Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Хатти Шариф )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Султан Абдюлмецид «ы Hatt-Хумаюн (написанный в красном, горизонтально, сверху) на меморандуме (в черном, ниже) о некоторых мечетях , нуждающихся в ремонте. [1] Красный почерк по диагонали - это краткое содержание оригинального меморандума, сделанное великим визирем . Султан пишет: «Я был проинформирован. Те структуры, упомянутые в этом резюме, должны быть быстро восстановлены для молитв Джума и Байрам .

Хатт-и хумаюн ( османский турецкий : خط همايون , турецкий : hatt-ı hümayun или hatt-ı hümâyûn ), также известный как хатт-и шариф ( hatt-ı şerîf ), это дипломатический термин для обозначения документа или рукописной заметки. официальный характер, составленный османским султаном . Термины происходят от hatt ( арабский : почерк, команда), hümayun (имперский) и şerif (высокий, благородный). Эти заметки обычно писались султаном.лично, хотя они также могли быть переписаны дворцовым писцом. Они писались обычно в ответ на документ, представленный султану великим визирем или другим офицером османского правительства , и непосредственно на нем . Таким образом, это могут быть утверждения или отклонения письма- петиции , подтверждения отчета, разрешения на запрос, аннотация к указу или другие правительственные документы. Hatt-ı hümayun s может быть составлен с нуля, а не как ответ на существующий документ. После реформы Танзимат (1856 г.), направленной на модернизацию Османской империи, hatt-ı hümayunрутинные действия были вытеснены практикой irâde-i seniyye ( французское : iradèh, что означает «ордонанс» [прим. 1] ), при которой устный ответ султана записывался в документе его писцом .

В османских архивах Стамбула хранится около 100 000 хатт-хюмаюнов . Среди наиболее известных - Указ ( hatt-ı şerîf ) Гюльхане 1839 г. и Указ об имперской реформе ( hatt-ı hümayun ) 1856 г. Для первого более точным является турецкий термин Танзимат Фермани . Этот указ, положивший начало так называемым реформам Танзимата , называется так, потому что он содержит рукописный приказ султана великому визирю выполнить его приказ.

Термин «hatt-ı hümayun» иногда также может использоваться в буквальном смысле, имея в виду документ, написанный от руки османского султана .

Около конца Османской империи, слово Irade или iradèh (как на французском языке) часто используется в европейских изданиях, но в 21 - м веке он стал заброшенным на европейских языках. [3]

Типы hatt-ı hümayun [ править ]

Хатт-Хумаюно , как правило , записываются в великом визирь ( Sadrazam ), или в его отсутствии, к его замене ( ka'immakâm ), или к другому старшему должностным лицам, как Большой адмиралу ( капудано-I Derya ) или генерал-губернатор ( Бейлербей ) Румели . Было три типа хатт-хюмаюнов : [4]

  • адресованные на правительственную почту
  • те "на белом"
  • те, что на документе

Hatt-ı hümayun на правительственный пост [ править ]

Примечание султаном Мурадом IV (в толстом скрипте сверху) на назначение документа визиря Сулеймана - паши на пост бейлербей из Румелии : « Да будет сделано по мере необходимости.» [1]

Обычные указы ( ферман ) или привилегированные титулы ( берат ) писались писцом, но тем, которые были написаны определенным должностным лицам и тем, которые имели особенно важное значение, предшествовала рукописная заметка султана рядом с его печатью ( тугра ). Тугра и обозначение могли быть окружены декоративной рамкой. [5] В примечании подчеркивалась бы определенная часть его указа , призывая или приказывая ей следовать без ошибок. Их называли Hatt-ı Hümayunla Müveşşeh Ferman (ферман, украшенный hatt-ı hümayun ) или Unvanına Hatt-ı Hümayun ( hatt-ı hümayun в названии). [6]В записке может использоваться клишевая фраза, например, «быть сделано, как требуется» ( mûcebince amel oluna ) или «моя команда должна выполняться, как требуется, и никто не должен вмешиваться в ее выполнение» ( emrim mûcebince amel oluna, kimseye müdahale etmeyeler ). Некоторые указы к названию начинались бы с записки султана, восхваляющей человека (лиц), к которому был адресован указ, чтобы ободрить или почтить его. В редких случаях может возникнуть угроза типа «если хочешь не терять голову, выполняй этот приказ, как требуется» ( Башин герек исэ mûcebiyle amel oluna ). [5]

Hatt-ı hümayun на белом [ править ]

Hatt-ı hümayun на белом фоне Махмуда II своему великому визирю, чтобы он изучил содержание плотин в Стамбуле, чтобы облегчить страдания его подданных во время засухи. [7]

«Hatt-ı hümayun на белом» ( beyaz üzerine hatt-ı hümâyun ) были документами, исходящими от султана ( ex officio ), а не примечаниями к существующему документу. Они были названы так потому, что указ был написан на пустой (то есть белой) странице. Это могут быть документы, такие как приказ, указ , письмо о назначении или письмо иностранному правителю.

Также существуют hatt-ı hümayun, выражающие мнение султана или даже его чувства по определенным вопросам. Например, после успешной защиты Мосула от войск Надир-шаха , в 1743 году султан Махмуд I послал хатт-хюмаюн губернатору Хадж Хусейн-паше, который в стихах восхвалял героические подвиги правителя и воинов Мосула. . [8]

Hatt-ı hümayun в документе [ править ]

Хатт-Хумаюн из Селима III (в толстом почерка выше) на telhis (резюме) , написанная великого визиря о его усилиях по обеспечению достаточного количества мяса в Стамбул на предстоящий Рамадан . [9] Султан пишет свою признательность: «Это стало моим имперским знанием. Сделайте еще больше в будущем. Позвольте мне увидеть вас».

При обычной бюрократической процедуре документ будет представлен великим визирем или его заместителем каймакамом ( Kâ'immakâm Paşa ), который резюмирует ситуацию для султана и запрашивает волю султана по этому вопросу. Такие документы до XIX века назывались телхис (сводка), а позже - такрир (предложение). [10] Рукописный ответ султана (его приказ или решение) назывался hatt-ı hümâyn on telhis или hatt-ı hümâyn on takrir . Другими видами документов, представляемых султану, были петиции ( арзухал ), копии устных петиций под присягой ( махзар).), отчеты от вышестоящего учреждения к низшему ( şukka ), религиозные отчеты Кадиса в высшие учреждения ( ilâm ) и книги записей ( tahrirat ). Они будут называться hatt-ı hümâyûn on arz , hatt-ı hümâyn on mahzar и т. Д. В зависимости от типа документа. [10] Султан ответил не только на документы, представленные ему его визирем, но и на прошения ( arzuhâl ), поданные ему его подданными после пятничной молитвы. [4] Таким образом, hatt-ı hümayun s на документах были аналогичны папским рескриптам и рескриптам. используется в других имперских режимах.

Когда султан связывался с общественностью для пятничной молитвы или в других случаях, люди подавали петиции, адресованные ему. Позже они были обсуждены и приняты советом визирей. Они готовили краткое изложение всех петиций и действий по каждой из них. Султан несколько раз напишет на одном листе «Мне сообщили» ( manzurum olmuştur ), за которым следует номер пункта, на который он ссылается. Когда дворцовая бюрократия была реорганизована после реформ Танзимата , решение султана должно было быть написано непосредственно главным писцом в нижней части сводного документа, и это письмо относилось ко всем решениям. [5]

Практики [ править ]

Когда ему представлялась петиция или служебная записка, требующая решения султана, великий визирь обычно готовил резюме ( телхис ) в качестве приложения. В некоторых случаях, вместо того, чтобы готовить отдельный сводный документ, великий визирь или его заместитель будут писать свое резюме и обзоры по диагонали, на верхних или нижних полях документов, исходящих от нижестоящих должностных лиц (см. Пример на первом рисунке выше). Такие пометки на письменном документе назывались деркенар . [10] Иногда великий визирь добавлял отдельную титульную страницу поверх предложения, исходящего от чиновника более низкого уровня, такого как казначей ( Дефтердар ) или министр обороны ( Сераскер).), представив это как, например, «это предложение Дефтердара ». В таких случаях султан писал свое hatt-ı hümayun на титульной странице. В других случаях великий визирь резюмировал бы вопрос непосредственно на полях документа, представленного нижестоящим чиновником, и султан также писал бы на той же странице. Иногда султан писал свое решение на свежем листе бумаги, прикрепленном к представленному документу. [10]

В большинстве случаев хатт-хумаюны были написаны самим султаном, хотя существуют и такие, которые были написаны главным писцом или другим должностным лицом . Важные hatt-ı humayun s на белом иногда составлялись главой дипломатической корреспонденции ( Reis-ül Kuttab ) или военно-морским министром ( Kapudan Paşa ). В некоторых случаях имелись записи о том, кто подготовил проект документа, который затем переписывал султан. [5]

Hatt-ı hümayun обычно не датировались, хотя некоторые, касающиеся изъятия денег из казны, имели даты. Наиболее поздний период Хатт-Хумаюн s и Геодедические s имели даты. Абдулхамид I был особенно склонен датировать его hatt-ı hümayun s. Его великий визирь Коджа Юсуф-паша позже предложил эту практику датирования hatt-ı hümayun s преемником Абдулхамида Селимом III, чтобы он мог проследить, выполняются ли его приказы. Однако это предложение не было принято. [5] Абдулхамид II использовал подписи в отношении последних частей своего правления. [5]

Язык [ править ]

Заметив, что Минбар для отправки в Медину требует 134 кантаров меди, Сулейман I отвечает сверху своим почерком: « Да будет так». [1]

Язык hatt-ı hümayun в документах в целом был формой турецкого, понятного (устно) даже сегодня, и мало изменился за столетия. [6] [9] Многие документы или аннотации представляли собой короткие комментарии, такие как «Я дал» ( verdim ), «да будет дано» ( verilsin ), «не произойдет» ( olmaz ), «будь то написано» ( yazılsın ), «ясно / ясно для меня» ( malûm oldu / malûmum olmuştur ), «обеспечь это» ( tedârük edesin ), «это явилось мне на глаза» ( manzûrum oldu / manzûrum olmuştur ), «будь ответом » ( cevap verile ),"записать" ( mukayyet olasın), «будь то снабжение» ( tedârik görülsün ), «будь они без нужды» («berhûrdâr olsunlar»). [5]

Некоторые султаны будут писать более длинные комментарии, начиная с «Это стало моим знанием» ( Malûmum oldu ), и продолжают вводную часть по теме, а затем высказывают свое мнение, например, « внешний вид и значение этого отчета / петиции / записи и т. Д. Имеют стать моим имперским знанием »( « ... işbu takrîrin / telhîsin / şukkanın / kaimenin manzûr ve me'azi ma'lûm-ı hümayûnum olmuşdur » ). Некоторые общие фразы в hatt-ı hümayuns: «согласно этому отчету ...» ( işbu telhisin mûcebince ), «вопрос ясен» ( cümlesi malumdur ), «я разрешаю» ( izin verdim ), «даю, согласно предоставленные факты "( веч-я мешрух узере вердим ). [4]

Hatt-ı hümayun s на эту должность часто использовал клишеобразные выражения, такие как « Должно быть выполнено, как требуется» ( Mûcebince amel oluna ) или « Должно быть выполнено, как требуется, не нарушать» ( Mûcebince amel ve hilâfından hazer oluna ). [5]

Hatt-ı hümayun на белом были более сложными, и некоторые из них, возможно, были написаны писцом до того, как были написаны султаном. Часто они начинали с обращения к получателю. Султан называл своего великого визиря «Мой визирь», или, если его великий визирь уезжал на войну, называл бы своего заместителя « Каиммакам Паша». Письма другим официальным лицам часто начинались с выражения вроде «Ты мой визирь Румели, Мехмед-паша» ( «Сен ки Румили везырим Мехмед Паша'син» ). К главе религиозных дел ( Шейхюлислам ) или личному наставнику султана обращались просто и уважительно. В случаях, когда hatt-ı hümayunдолжен был быть доставлен церемониально, с имперским мечом и плащом, как при назначении на высокий чин, должно было произойти цветочное приветствие, такое как «после того, как я почтил вас своим славным приветствием, вы должны знать, что ...» ( seni selâm-ı şâhanemle teşrif eylediğimden sonra malumun ola ki ... ). Переписка с военачальником могла иметь длинное и богато украшенное приветствие или просто обращаться к нему по титулу. [5] Записка без адреса предназначалась для великого визиря или его заместителя. [10]

История [ править ]

Ответ (ок. 1788 г.) Селима III на меморандум о печати «İslâmbol» вместо « Kostantiniye » на новых монетах: «Мой заместитель великого визиря! Моим императорским указом было то, что, если не противоречит действующему закону, слово Константиния не подлежит печати ". [4]

Самый ранний известный Хатт-Хумаюн является посланным султаном Мурада I в Evrenos бей в 1386, [4] Выражая командир его завоевания и давать ему советы о том, как управлять людьми. [11] До правления Мурада III визири устно излагали дела султанам, которые затем давали свое согласие или отказ, также устно. Хотя хатт-и хумаюны были очень редки до этого, они быстро распространились после, особенно во время правления султанов, таких как Абдулхамид I , Селим III и Махмуд II , которые хотели усилить свой контроль и быть в курсе всего. [4]

Содержание hatt-ı hümayun s имеет тенденцию отражать борьбу за власть, которая существовала между султаном и его советом визирей ( Диваном ). Процесс использования hatt-ı hümayun для санкционирования действий великого визиря возник во время правления Мурада III. Это привело к потере авторитета и независимости великого визиря, в то время как другие дворцовые люди, такие как магистр гарема ( Harem Ağası ) или наложницы ( cariye ), которые имели больший доступ к султану, получили влияние. Давая подробные инструкции или советы, султаны сводили роль великих визирей к тому, чтобы быть просто надзирателем за исполнением его команд. [6]Эта ситуация, по-видимому, вызвала некоторую негативную реакцию, поскольку на протяжении большей части 17-го века были попытки вернуть престиж великих визирей и власть «верховного поверенного » ( векил-и мутлак ), и со временем хатт-и хюмаюн вернулся в их прежняя простота. Однако в восемнадцатом веке Селим III был обеспокоен чрезмерной централизацией бюрократии и ее общей неэффективностью. Он создал консультативные органы ( meclis-i meşveret ), чтобы разделить часть полномочий с ним и великим визирем. Он давал подробные ответы о hatt-ı hümayun s на задаваемые ему вопросы и наводил справки о том, соблюдались ли его решения. Хатт-Хумаюнстал инструментом Селима III для обеспечения быстрого и точного исполнения его решений. [6]

Во время правления Махмуда II, в начале 1830-х годов, практика написания меморандумов великого визиря была заменена главным писцом Имперской канцелярии ( Mâbeyn-i Hümâyun Başkatibi ), записывающим решение султана. [5] После Танзимата государственная бюрократия была упорядочена. Для большинства рутинных коммуникаций императорский писец ( Serkâtib-i şehriyârî ) начал записывать устную волю ( irâde ) султана и, таким образом, irâde (также называемый irâde-i seniyye , то есть «высшая воля», или irâde-i şâhâne , т. е. «славная воля») заменили hatt-ı hümayun . Использование hatt-ı hümayunБелые отношения между султаном и великим визирем продолжали заниматься такими важными делами, как назначения на высокий уровень или продвижение по службе. Нечасто великий визирь и султан писали друг другу напрямую. [5]

Большое количество документов, которые требовали решения султана через hatt-ı hümayun или irade -i senniye , считается показателем того, насколько централизованным было османское правительство. [4] Абдулхамид I написал о себе в одном из своих хатт-хюмаюн: «Мне некогда, когда мое перо покидает мою руку, с Божьей волей этого не происходит». [12]

Ранний Хатт-Хумаюн s был написано в каллиграфических стилях в таликовом , таликовых kırması (вариант таликового), nesih и riq'a . После Махмуда II они писались только рик'а. [13] Ахмед III и Махмуд II были умелыми писателями, и их хатт-хюмаюны примечательны длинными и подробными аннотациями к официальным документам. [4] Напротив, султаны, вступившие на престол в раннем возрасте, такие как Мурад V и Мехмед IV, плохо владеют орфографией и каллиграфией. [5]

Архив [ править ]

Посланные великому визирю Хатт-хюмаюн были обработаны и записаны в Амеди Калеми, секретариате великого визиря. Амеди Калеми организовывала и записывала всю переписку между великим визирем и султаном, а также любую переписку с иностранными правителями и послами Османской империи. Другие hatt-ı hümayun s, не адресованные великому визирю, хранились в других хранилищах документов (называемых fon в терминологии нынешних турецких архивистов). [6]

Вырезанный hatt-ı hümayun s [ править ]

Во время создания Государственного архива в девятнадцатом веке документы были организованы в соответствии с их важностью. Hatt-ı hümayun s на белом считались самыми важными, наряду с теми, которые касались международных отношений, приграничных операций и внутренних правил. Второстепенные документы обычно складывались в сундуки и хранились в подвалах, требуя ремонта. Предположительно в знак уважения к султану [4] hatt-ı hümayun s на документах (петициях, рапортах и т. Д. ) Были вырезаны и хранились вместе с hatt-ı hümayun s на белом, в то время как остальная часть документы хранились в другом месте. [14] Эти вырезанные hatt-ı hümayunне имели перекрестных ссылок с документами, на которые они ссылались, и были только аннотированы дворцовым управлением с использованием общих терминов и приблизительной даты. Поскольку султаны не имели обыкновения датировать свои хатты хюмаюны до позднего периода существования империи, в большинстве случаев документы, связанные с ними, не известны. И наоборот, решения по многим меморандумам, петициям или просьбам, поданным султану, неизвестны. Разделение Хатт-Хумаюн s из их документов считается большой потерей информации для исследователей. [15] [16] В Османских архивах Стамбула есть специальный раздел «вырезанные хатт-ı хюмаюны ». [4]

Каталоги [ править ]

Сегодня все известные hatt-ı hümayun зарегистрированы в компьютеризированной базе данных Османского архива премьер-министра Турции ( Başbakanlık Osmanlı Arşivleri , или сокращенно BOA) в Стамбуле, и их количество составляет 95 134. [17] Большинство хатт-хюмаюнов хранятся в БД и в архиве музея Топкапы . BOA содержит 58 000 hatt-ı hümayun s. [18]

Поскольку хатт-хюмаюн изначально не были организованы систематически, историки в девятнадцатом и начале двадцатого века создали несколько каталогов хатт-хюмаюнов, основанных на различных организационных принципах. Эти исторические каталоги до сих пор используются историками из BOA: [19]

Hatt-ı Hümâyn Tasnifi - это каталог hatt-ı hümayun, принадлежащих к Âmedi Kalemi. Он состоит из 31 тома, в котором перечислено 62 312 документов с их краткими резюме. В этом каталоге перечислены документы с 1730 по 1839 год, но в основном это документы времен правления Селима III и Махмуда II в этот период.

Али Эмири Таснифи представляет собой хронологический каталог из 181 239 документов, организованных в соответствии с периодами суверенитета султанов, от основания Османского государства до периода Абдулмеджидов. Наряду с hatt-ı hümayun s, этот каталог включает документы по международным отношениям.

İbnülemin Tasnifi - это каталог, созданный комитетом, возглавляемым историком Ибнюлемином Махмудом Кемалем. Он охватывает период 1290–1873 гг. Наряду с 329 hatt-ı hümayun s, в нем перечислены документы различных других типов, касающиеся дворцовой корреспонденции, частной переписки, встреч, земельных грантов ( тимар и зеамет ) и благотворительных пожертвований ( вакиф ).

Муаллим Джевдет Таснифи каталогизирует 216 572 документа в 34 томах, сгруппированных по темам, которые включают местные органы власти, провинциальную администрацию, вакиф и внутреннюю безопасность.

Хатт-Хумаюн 1856 г. [ править ]

Несмотря на то, что существуют тысячи хатт-и хюмаюн , Указ об имперской реформе (или Ислахат Ферманы ) 1856 года достаточно хорошо известен, и в большинстве исторических текстов он упоминается просто как «Хатт-и хумаюн». Этот указ султана Абдулмеджида I обещал равенство в образовании, назначениях в правительстве и отправлении правосудия для всех, независимо от вероисповедания. В Düstur , Османском своде законов , текст этого фермана представлен как «копия верховного фермана, написанного великому визирю, дополненная украшением выше с hatt-ı hümayun ». [20] Таким образом, технически этот указ был hatt-ı hümayun к званию.

Декрет о реформе 1856 г. иногда называют другим названием - «Рескрипт реформы». [21] [22] Здесь слово «рескрипт» означает «указ, указ», а не «ответ на запрос или другой документ». [23]

Хатт-Хумаюн 1856 г. был продолжением другого важного эдикта реформы, Hatt-Шариф Гюльхана 1839, и часть Танзимата реформ. Этот документ также обычно называют «Хатт-и Шариф», хотя существует множество других хатт-и шарифов, термин, который является синонимом хатт-и хумаюн .

Сценарий султана [ править ]

Неофициальный Хатт-Хумаюно между Ахмедом III и его великим визирем. «Мой визирь. Куда ты собираешься сегодня пойти? Как поживает моя девочка, часть моей жизни? Порадуй меня новостями о здоровье твоего святого нрава. Мое тело в добром здравии, слава Богу. Императорская семья тоже здорова. Дай мне знать, когда ты узнаешь ". [1]

Термин hatt-ı hümayun иногда используется в буквальном смысле почерка султана. [6] Например, имперский поэт Нефи написал маснави из 22 двустиший, описывающих каллиграфию султана Мурада IV , названного Дер-Васф-и Хатт-и Хумаюн-и Султан Мурад Хан . Вся поэма является комплиментом писаниям султана. [24]

Заметки [ править ]

  1. ^ На языках этнических меньшинств : [2]
    • Армянский: kayserakan hramanagr
    • Болгарский: Императорский Указ.
    • Греческий : Αυτοκρατορικού Ιραδέ (Avtokratorikou Iradé)
    • Ладино : irade imperial

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d "Hatt-ı Hümâyun" . Проверено 29 августа 2012 года .
  2. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы канун- и эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Герцоге, Кристофе; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург . С. 21–51.( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) - Цит.: стр. 40 (PDF p. 42) // «Другие термины, такие как iradèhбоеприпасы »; турецкий irade ), которые сегодня устарели, были довольно распространены в то время в европейской прессе».
  3. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы канун- и эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Герцоге, Кристофе; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург : Восточный институт Стамбула . С. 21–51.( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) // Цитата: с. 39 (PDF стр. 41/338).
  4. ^ Б с д е е г ч я J Hüseyin Özdemir (2009). "Hatt-ı Humayın" . Sızıntı (на турецком языке). 31 (365): 230. Архивировано из оригинального 19 апреля 2011 года . Проверено 29 ноября 2010 года .
  5. ^ a b c d e f g h i j k l "Hatt-ı Hümâyun". Ислам Ансиклопедиси (на турецком языке). Türkiye Diyanet Vakfı. 1988 г. Отсутствует или пусто |url=( справка )
  6. ^ Б с д е е Бекир Коч (2000). "Hatt-ı Hümâyunların Diplomatik Özellikleri ve Padişahı bilgilendirme Sürecindeki Yerleri" (PDF) . OTAM, Ankara Üniversitesi Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi (на турецком языке) (11): 305–313.
  7. ^ "Osmanlıca Tercüme" . Проверено 29 августа 2012 года .
  8. ^ Денис Sinor (1996). Уральская и алтайская серии, т. 1-150 . Психология Press. п. 177. ISBN. 978-0-7007-0380-7.
  9. ^ а б Юсель Озкая. «III. Селимин Импараторлук Хаккиндаки Базы Хатт-и Хюмаюнлары» (PDF) (на турецком языке) . Проверено 1 декабря 2010 года .
  10. ^ а б в г д Осман Коксал. "Osmanlı Hukukunda Bir Ceza Olarak Sürgün ve İki Osmanlı Sultanının Sürgünle İlgili Hattı-ı Hümayunları" (PDF) (на турецком языке) . Проверено 1 декабря 2010 года .
  11. ^ Мехмет Инбаши (июнь 2010 г.). «Мурад-и Худавендигардан Гази Эвренос Бей'э мектуп ...» Сакын ола кибирленмейесин! " " . Tarih ve Düşünce (на турецком языке). Архивировано из оригинального 10 июля 2011 года . Проверено 10 декабря 2010 года .
  12. ^ Хюсейна Özdemir (2009). "Hatt-ı Humayın" . Sızıntı (на турецком языке). 31 (365): 230. Архивировано из оригинального 19 апреля 2011 года . Проверено 29 ноября 2010 года . Беним бир вактим йокдур ки калем элимден дюшмез. Vallâhü'l-azîm elimden düşmez.
  13. ^ Sertaç Kayserilioğlu. «Императорские Ферманы» (на турецком) . Проверено 23 марта 2010 года .
  14. ^ Сейфуллах Аслан. "Hazine-i Evrakın Kurulması" (на турецком языке). Архивировано из оригинала на 1 ноября 2010 года . Проверено 1 декабря 2010 года .
  15. ^ Исхак Keskin (2007). "Osmanlı Arşivciliğinin Teorik Dayanakları Hakkında" . Türk Kütüphaneciliği (на турецком языке). 21 : 271–303. Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года . Проверено 8 декабря 2010 года .
  16. ^ Фатих Rukancı (2008). "Osmanlı Devleti'nde Arşivcilik alışmaları" . Türk Kütüphaneciliği (на турецком языке). 22 : 414–434. Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года . Проверено 8 декабря 2010 года .
  17. ^ Юнус Саринай; и другие. "Башбаканлык Османлы Аршиви Ребери" . TC Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü (на турецком языке). Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года . Проверено 6 декабря 2010 года .
  18. ^ "Архивы Башбаканлык" (на турецком языке) . Проверено 30 ноября 2010 года .
  19. ^ Мехмет Seyitdanlıoğlu (2009). "19. Юзйыл Тюркие Йонетим Тарихи кайнаклары: Бир-Библиография Денемези" . 19.Yüzyıl Türkiye Yönetim Tarihi (на турецком языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2010 года . Проверено 2 декабря 2010 года .
  20. ^ "Islahata dair taraf-ı Vekâlet-i mutlakaya hitaben balası hatt-ı hümayun ile müveşşeh şerefsadır olan ferman-ı âlinin suretidir". Düstur (Стамбул: Matbaa-i Âmire) (на турецком языке). 1 . 1856 г.См. Сноску 4 в: Edhem Eldem. «Османская финансовая интеграция с Европой: иностранные займы, османский банк и османский государственный долг» (PDF) . Архивировано 31 мая 2006 года из оригинального (PDF) . Проверено 5 декабря 2010 года .
  21. ^ Университет Богазичи, Институт современной турецкой истории Ататюрка. «Рескрипт реформы - Ислахат Фермани (18 февраля 1856 г.)» . Проверено 5 декабря 2010 года .
  22. ^ Шоу, Стэнфорд Дж. И Гекхан Четинсая. "Османская империя". В Оксфордской энциклопедии исламского мира. Оксфордские исламские исследования в Интернете . Проверено 5 декабря 2010 года .
  23. ^ "Рескрипт, n" . Оксфордский словарь английского языка . Апрель 2010 г.
  24. ^ Ахмет Топал (2009). "Классик Тюрк Чииринде Тугра ве Бир Эдеби Тюр Оларак Тугра" (PDF) . Турецкие исследования (на турецком языке). 4 (2): 1008–1024. Архивировано из оригинального (PDF) 21 марта 2012 года . Проверено 6 марта 2011 года .