Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Евреям 1 является первой главой Послания к Евреям в Новом Завете , в христианской Библии . Автор анонимен, хотя внутренняя ссылка на «нашего брата Тимофея » ( Евреям 13:23 ) вызывает традиционное приписывание Павлу , но это приписывание оспаривается со второго века, и нет решающих доказательств авторства. [1] [2] Эта глава содержит введение ('exordium') о последнем откровении Бога ('слово') через его сына и о том, как сын превосходит ангелов. [3] [4]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 14 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

  • Папирус 46 (175–225; полный) [4]
  • Папирус 114 (~ 250)
  • Папирус 12 (~ 285; сохранившийся стих 1) [4]
  • Кодекс Ватикана (325-350)
  • Синайский кодекс (330–360)
  • Александринский кодекс (400-440)
  • Codex Freerianus (~ 450; сохранившиеся стихи 1-3, 9-12)
  • Кодекс Кларомонтан (~ 550)
  • Codex Coislinianus (~ 550; дошедшие до нас стихи 3-8)
  • Uncial 0121b (10 век)
Страницы, содержащие 2 Фессалоникийцам 3 : 11-18 и Евреям 1: 1-2: 2 в Ватиканском кодексе (325-350 гг. Н. Э.).

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

  • Евреям 1: 5 : Псалом 2: 7 ; [5] 2-я Царств 7:14
  • Евреям 1: 6 : Второзаконие 32:43 ( Септуагинта , Свитки Мертвого моря ); Псалом 97: 7 [6]
  • Евреям 1: 7 : Псалом 104: 4 [6]
  • Евреям 1: 8–9 : Псалом 45: 6–7 [6]
  • Евреям 1:12 : Псалом 102: 25–27 [6]
  • Евреям 1:13 : Псалом 110: 1 [6]

Ссылки Нового Завета [ править ]

  • Евреям 1: 5 : Деяния 13:33 ; Евреям 5: 5 [5]

Exordium: Последнее слово Бога через Его Сына (1: 1–4) [ править ]

Послание к Евреям свидетельствует о том, что Бог решительно говорил с Израилем через пророков и что он окончательно и полностью раскрыл свой характер и волю своим сыном , с величием и абсолютным превосходством над ангелами, сверхъестественными существами, которые Израиль считал наиболее близкими к ним. Бог. [7]

Стихи 1-2 [ править ]

1 Бог, который в разное время и разными способами говорил в прошлом с отцами через пророков, 2 в эти последние дни говорил с нами через Своего Сына, Которого Он назначил наследником всего, через которого Он также сотворил миры; [8] [а]

Хотя ветхозаветное откровение [б] в прошлом [в] приходило много раз [г] на протяжении истории Израиля и различными способами [д], такими как «сны, видения и ангельские вести», окончательное откровение в этих последних дни [f] человеческой истории прошли через Иисуса Христа как Сына Божьего , [g] Который был с Богом от начала [13] и через которого Бог создал вселенную [h] (в основном «всю вселенную пространства и времени '; ср. Евреям 11: 3); Сын также назначен наследником всего [1] (ср. Псалом 2: 7–8 ), чтобы владеть и управлять «всем, что было создано через него». [14] [7]

Стихи 3–4 [ править ]

3 Который, будучи яркостью Его славы и выраженным образом Его личности, и поддерживая все словом Своей силы, когда Он Сам очистил наши грехи, сел одесную Величия наверху, 4 имея стал намного лучше ангелов, поскольку Он по наследству получил более превосходное имя, чем они. [15]
  • «Яркость Его славы и явный образ Его личности»: или «сияние Божьей славы и точное представление Его существа» раскрываются Сыном в его личности, чтобы быть тем, чем действительно является Бог. [7]
  • «Сел одесную Величия на высоте» (ср. Псалом 110: 1 ) - это небесное воцарение Сына Божьего, которое является продолжением его искупительной работы. [7]

Превосходство Сына над ангелами (1: 5–14) [ править ]

За ссылкой на небесное возведение Сына на престол в предыдущей части следует объяснение его положения миру ангелов с использованием Псалма 110: 1 в качестве основы для понимания различных других текстов Ветхого Завета. [16]

Стих 5 [ править ]

Кому из ангелов Он когда-либо говорил:
"Ты мой сын,
Сегодня я родил Тебя »?
И опять:
"Я буду Ему Отцом,
И Он будет Мне Сыном »? [17]

Псалом 2: 7 цитируется [5] из-за пророчества, относящегося к Мессии как Сыну Давидову, тогда как 2 Царств 7:14 цитируется как богословское основание из особого обещания Бога Давиду и его династии. [16] Псалом 2: 7 также цитируется в Деяниях 13:33 и используется для разъяснения в Евреям 5: 5 . [5]

Стих 6 [ править ]

И снова, когда Он приводит в мир первенцев, Он говорит:
«Да поклонятся Ему все ангелы Божии». [18]

Ссылаясь на Псалом 97: 7 . [6] [19]

Стих 7 [ править ]

И об ангелах Он говорит:
"Кто делает Своих ангелов духов
И Его служители - пламя огня » [20].

Ссылаясь на Псалом 104: 4 . [6] [21]

Стихи 8–9 [ править ]

8 Но Сыну Он говорит:
«Престол Твой, Боже, пребудет во веки веков;
скипетр праведности - скипетр Твоего царства.
9 Вы возлюбили правду и возненавидели зло;
поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя
елеем радости более товарищей Твоих. [22]
  • Перекрестные ссылки: Евреям 1: 8: Псалом 45: 6; Евреям 1: 9: Псалом 45: 7; Исаия 61: 1 [23] цитата из Пс 45: 6-7 (44: 7-8 LXX ) является пятой явной цитаты в катене из Евреям 1: 5-14 , и в отличие от текста Masoretic , ни Септуагинтой (LXX) . [24] За исключением Псалма 45: 1-2, который цитируется и комментируется в 4Q171 (4QpPs a ), нет никаких стихов из Псалма 45, явно цитируемых кем-либо из иудаистов или авторов Нового Завета, кроме как здесь. [24]В раннехристианской литературе (после публикации Послания к Евреям) та же цитата из Псалма 45: 6-7 цитируется и христологически интерпретируется некоторыми отцами церкви, такими как Иустин Мученик ( Dial. 38.4; 56.14; 63.4), Ориген ( Cont. Cels. 1,56), Афанасий ( Orat. Arian 26; Ep. Serap 26; Ep. Mar ; Exp. Pss ; Hom. Sem. ), Евсевий ( Hist. Eccl. I 3, 14 ; Dem. Ev. IV 15, 15.49.57.58; IV 16, 47; V 1, 28; Eccl. Theol. I 20, 84;Generalis elementaria ; Comm. Пс 23) и Григорий Нисский ( Ant. Apoll. 3,1; Contr. Eun. 3,2; Test. Jud. 46). [24]

Стих 13 [ править ]

Но кому из ангелов Он когда-либо сказал:
"Сядь по правую руку от Меня,
Пока я не сделаю Твоих врагов твоей подножкой »? [25]

Цитируемые слова из Псалма 110: 1 [6] были процитированы Иисусом ( Матфея 22:44 ) и относились к Мессии , который должен быть больше ангелов, [26] потому что «ангелы не осуществляют власть и власть Сына. '. [16]

См. Также [ править ]

  • Ангел
  • Иисус Христос
  • Связанные части Библии : Числа 12, Второзаконие 4, Второзаконие 32, 2 Царств 7, Псалом 2 , Псалом 45 , Псалом 102 , Псалом 104 , Псалом 110 , Псалом 148 , Матфея 3 , Матфея 11 , Матфея 28 , Луки 1 , Иоанна 1 , Иоанна 9 , Деяния 2 , 13 , Евреям 2 , 3 , 4 , 5 , 7 , 9 , 11 , 12 ; 1 Петра 1

Заметки [ править ]

  1. Греческие тексты RP Byzantine Majority Text 2005 и Греческой православной церкви начинают стих 2 с слов «кого Он назначил ...», в то же время объединяя все предыдущие слова в стихе 1 [9] их системы нумерации [10]
  2. ^ Древнегреческий : ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις , хо Теос lalēsas ТОИС patrasin ан ТОИС prophētais , "Бог будучи голосом to_the отцов в пророках" [9]
  3. ^ Греческий: πάλαι , palai , «давно» [9]
  4. ^ «В любое время» ( KJV ); Греческий: πολυμερῶς , полимер , «во многих частях», «в разное время», [9] «во многих частях» (одно в одно время, другое в другое и т. Д.) [11] Это первое слово в Греческий текст этого стиха
  5. ^ "В различных манерах" (KJV); Греческий: πολυτρόπως , polytropōs , "во многих отношениях" [9] [12]
  6. ^ Гречески: ἐπ 'ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων , ер' eschatou Ton hēmerōn Touton , "в последние дни of_the эти" [10]
  7. ^ Гречески: ἐν Υἱῷ , ан Huiō "в [Его] Сына" [10]
  8. ^ Гречески: αἰῶνας , aiōnas , "возраст" или "миры" [10]
  9. ^ Гречески: ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων , достопочтенный ethēken klēronomon Пантон " которого [Он] назначил наследником of_all [вещей]" [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Attridge 2007 , стр. 1236.
  2. ^ deSilva 2005 , стр. 201.
  3. ^ Attridge 2007 , стр. 1237.
  4. ^ a b c deSilva 2005 , стр. 202.
  5. ^ а б в г Киркпатрик 1901 , стр. 838.
  6. ^ a b c d e f g h Киркпатрик 1901 , стр. 839.
  7. ^ а б в г Петерсон 1994 , стр. 1325.
  8. Евреям 1: 1–2 NKJV
  9. ^ a b c d e Анализ греческого текста: Евреям 1: 1 . Biblehub.com
  10. ^ a b c d e Анализ греческого текста: Евреям 1: 2 . Biblehub.com
  11. ^ Согласование Стронга, греческий 4181. polumerós . Biblehub.com
  12. ^ Согласование Стронга, греческий 4187. polutropós . Biblehub.com
  13. Иоанна 1: 1
  14. Иоанна 1: 3
  15. Евреям 1: 3–4 NKJV
  16. ^ a b c Петерсон 1994 , стр. 1326.
  17. Евреям 1: 5 NKJV
  18. Евреям 1: 6 МэВ
  19. Примечание [а] к Евреям 1: 6 в MEV
  20. Евреям 1: 7 NKJV
  21. ^ Примечание [а] к Евреям 1: 7 в MEV
  22. ^ Евреям 1: 5 МэВ
  23. Примечания к Евреям 1: 8,9 в МэВ
  24. ^ a b c Стейн, Герт Дж. (2004). «Текст Псалма 45: 6-7 (44: 7-8) в Евреям 1: 8-9» . HTS . academia.edu. С. 1085–1103.
  25. ^ Евреям 1:13 NKJV
  26. ^ Гилл, Джон . Изложение всей Библии - Евреям 1:13

Источники [ править ]

  • Аттридж, Гарольд В. (2007). «75. Евреям». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 1236–1254. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .
  • де Сильва, Дэвид А. (2005). «Евреям». В Evans, Craig A. (ed.). Комментарий к библейскому знанию: Евангелие от Иоанна, Евреям-Откровение . Серия библейских знаний (иллюстрированная ред.). Колорадо-Спрингс, Колорадо: Виктор. С. 199–256. ISBN 9780781442282.
  • Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press . Проверено 28 февраля 2019 года .
  • Петерсон, Дэвид (1994). «Евреям». В Карсоне, Д. А .; Франция, RT ; Motyer, JA ; Уэнам, Дж. Дж. (Ред.). Новый библейский комментарий: издание 21-го века (4, иллюстрировано, перепечатка, исправленное издание). Межвузовская пресса. С. 1321–1353. ISBN 9780851106489.

Внешние ссылки [ править ]

  • Послание к Евреям 1 Библия короля Иакова - Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)