Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Г - н Христос, дер Einig Готтс Sohn » (Господь Христос, только Сын Божий) является гимном лютеранского на Элизабет Крусигер . [a] Напечатанный в 1524 году в Эрфуртском Энхиридионе вместе с 18 гимнами Мартина Лютера , он является одним из старейших лютеранских гимнов. [2] Текст сочетает лютеранское учение со средневековым мистицизмом . Она легла в основу музыкальных постановок, таких как хоральная кантата Баха Herr Christ, der einge Gottessohn , BWV 96 .

История [ править ]

Помимо того, что авторство Элизабет Крусигер было установлено, мало или совсем ничего известно о происхождении "Herr Christ, der einig Gotts Sohn". [1] Представление о том, что он был создан по образцу рождественского гимна « Corde natus ex parentis » («Из рожденного отцовского сердца»), повторенное, например, в баховской науке [3], утратило актуальность в гимнологии . [4] Мелодия гимна Круцигера имеет некоторое сходство с мелодией «Mein Freud möcht sich wohl mehren» («Моя радость возрастет»), светской песни о любви, известной из Lochamer-Liederbuch (1455). [4]

"Herr Christ, der einig Gotts Sohn" впервые был опубликован в 1524 году как в Erfurt Enchiridion, так и в хоровом гимне Иоганна Вальтера Eyn geystlich Gesangk Buchleyn в Виттенберге. [4] В Энхиридионе этот гимн появился вместе с 25 другими, 18 - Мартином Лютером, тремя - Полом Сператусом , одним или двумя - Юстусом Йонасом , одним Эрхардом Хегенвальдом и одним, приписываемым Яну Гусу , что делает его единственным гимном Enchiridion автор женского пола. [5]

Названная « Эйн Лобсанк фон Христо » (Песня хвалы Христу) в сборнике гимнов Энхиридион , песня является прославлением Иисуса как сына Бога и спасителя людей. Текст гимна сочетает в себе лютеранское учение со средневековым мистицизмом, который автор испытала, будучи монахиней до своего обращения. [6] Круцигер пишет, например, в третьей строфе: «Итак, daß wir hier mögen schmecken dein Süßigkeit im Herzen und dürsten stets nach dir» (чтобы здесь мы могли вкусить вашу сладость в наших сердцах и постоянно жаждать вас). [7] Это был первый протестантский хорал, в котором использовались мистические образы, имитирующие мистицизм Иисуса более поздних поколений. [2] Филипп Николайсослался на гимн в своем собственном гимне " Wie schön leuchtet der Morgenstern "; оба автора называют Иисуса « Моргенштерн » (утренняя звезда). [7]

«Г - н Христос, дер Einig Готтс Sohn» был связан с Богоявлением , [4] , что первое и второе воскресенье после Богоявления , [8] Благовещение , [9] восемнадцатое воскресенье после Троицы , [10] Advent , [3] и Рождество . [11] Гимн был включен в более чем 30 гимнов. [11] Он появляется под № 67 в Evangelisches Gesangbuch . [4] Гимнальный мотив "Herr Christ, der einig Gotts Sohn" ( Zahn No. 4297a) [12] позже также использовался для "Herr Gott, nun sei gepreiset ", содержание которого не имеет никакого отношения к гимну Круцигера. [13] Другие гимны, исполняемые на ту же мелодию, включают" Wenn meine Sünd 'mich kränken ", [b] " Dich bitten wir deine Kinder »,« O Vater Aller Frommen »и« Gib zum Früchten der Erden ». [12] [14]

Музыкальные настройки [ править ]

Ганс Лео Хасслер написал сеттинг из четырех частей в 1608 году, Иоганн Герман Шайн установил песню для двух сопрано и бассо континуо в 1622 году и для четырех голосов и бассо континуо в 1627 году. Самуэль Шайдт написал четырехчастную настройку в Герлице в 1650 году. [7]

Иоганн Себастьян Бах использовал гимн в качестве основы для своей хоральной кантаты Herr Christ, der einge Gottessohn , BWV 96 (1724), а также использовал отдельные строфы в других кантатах. [7] Бах сочинил органную прелюдию, BWV 601, часть своей Orgelbüchlein . [2]

Георг Филипп Телеман написал две кантаты на либретто Эрдмана Ноймейстера в 1722 и 1758 годах. [2]

Несколько композиторов написали прелюдии для органа, в том числе Дитерих Букстехуде , [2] Иоганн Герман Шайн и Ян Питер Свелинк .

Примечания [ править ]

  1. ^ Вариант приписывание гимном Андреас Knöpken  [ де ] (например , стр. 614 в Vopelius' 1682 Neu Лейпцигской Gesangbuch ) был рассмотрен полностью опровергнутоконце 19го века. [1]
  2. ^ Английский перевод «Wenn meine Sünd 'mich kränken» - « When O'er My Sins I Sorrow », но этот перевод вместо этого поется «Wenn meine Sünd».

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Карл Берто  [ де ] (1883 г.). " Kreutziger, Elisabeth ", стр. 148–149 в Allgemeine Deutsche Biographie (Vol. 17). Историческая комиссия Баварской академии гуманитарных наук
  2. ^ а б в г д Браун и Орон 2008 .
  3. ^ а б Шульце 2006 .
  4. ^ а б в г д Райх 2001 , стр. 48.
  5. ^ Brodersen & Brodersen 2008 .
  6. Перейти ↑ Reich 2001 , p. 50.
  7. ^ а б в г Браун и Орон 2009 .
  8. ^ Vopelius 1682 , стр. 1107 .
  9. ^ Vopelius 1682 , стр. 1109 .
  10. ^ Vopelius 1682 , стр. 1114 .
  11. ^ a b "Herr Christ, der einig Gottes Sohn, Vaters in ewigkeit" . hymnary.org . Проверено 22 октября 2017 года .
  12. ^ a b Зан 1890 , стр. 27 .
  13. Терри, 1921 , стр.  182–185 .
  14. ^ Vopelius 1682 , стр.  585 , 586 и 602 .

Источники [ править ]

  • Бродерсен, Кристиана; Бродерсен, Кай (2008). Ein Enchiridion или Handbüchlein geistlicher Gesänge und Psalmen (Эрфурт, 1524 г.) (на немецком языке). Kartoffeldruck-Verlag, Шпейер. ISBN 978-3-939526-03-2.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Браун, Фрэнсис; Орон, Арье (2008). «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr Christ, der einge Gottessohn» . bach-cantatas.com . Проверено 4 февраля 2013 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Браун, Фрэнсис; Орон, Арье (2009). "Herr Christ, der einge Gottessohn / Текст и перевод хорала" . bach-cantatas.com . Проверено 4 февраля 2013 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Райх, Криста (2001). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 67 Herr Christ, der einig Gotts Sohn . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, выпуск 31; Выпуск 20 (на немецком языке). Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht. С. 48–54. ISBN 3-525-50321-0.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Шульце, Ханс-Иоахим (2006). Предисловие (PDF) . Herr Christ, der einge Gottessohn / Господь Христос, единородный сын / BWV 96 . Carus-Verlag . С. 3–4.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Терри, Чарльз Сэнфорд (1921). Хоралы Баха, т. III . Издательство Кембриджского университета .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Вопелиус, Готфрид (1682). Neu Leipziger Gesangbuch (на немецком языке). Лейпциг: Кристоф Клингер.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). III . Гютерсло: Бертельсманн .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Ihsen Florian: Liedpredigt im Kantatengottesdienst "Herr Christ, der einig Gotts Sohn" Erlöserkirche Munich, 13 февраля 2011 г. (на немецком языке)
  • Шнайдер-Бёклен, Элизабет (2017). "Элизабет Крусигер / Die erste Liederdichterin der evangelischen Kirche - ihr Lied wird heute noch gesungen!" (на немецком). frauen-und-reformation.de . Проверено 14 августа 2017 года .
  • Herr Christ der einig Gottes Sohn (Свелинк, Ян Питерсзон) , Herr Christ, der einig Gottes Sohn (Schein, Johann Hermann) : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Herr Christ, der einig Gotts Sohn на сайте hymnary.org (о мелодии)