« Wie schön leuchtet дер Morgenstern » (Как хорошо светит утренняя звезда) является гимн лютеранской по Philipp Nicolai написана в 1597 и впервые опубликована в 1599 году он вдохновил музыкальные параметры на протяжении веков, особенно Баха хорала кантата Wie schön leuchtet дер Моргенштерн , BWV 1 , а также вокальные и инструментальные произведения композиторов эпохи барокко Питера Корнелиуса , Феликса Мендельсона , Макса Регера , Хьюго Дистлера , Эрнста Пеппинга , Маурисио Кагеля и Наджи Хакима .
" Wie schön leuchtet der Morgenstern " | |
---|---|
Лютеранский гимн | |
английский | Как прекрасно сияет утренняя звезда |
Каталог | Зан 8359 |
Написано | 1597 |
Текст | от Philipp Nicolai |
Язык | Немецкий |
Мелодия | Николая, напоминает мелодию 1538 года |
Опубликовано | 1599 |
Настроить ( помощь · информация ) |
История
Николай написал этот текст в ответ на эпидемию в 1597 году. [1] Гимн, состоящий из семи строф , [2] основан на псалме 45 , мистической свадебной песне. Согласно Откровению 22:16 , Иисус отождествляется с утренней звездой и с женихом псалма.
Николай впервые опубликовал гимн в 1599 году в своем сборнике Frewdenspiegel deß ewigen Lebens («Зеркало радости вечной жизни») во Франкфурте вместе с « Wachet auf, ruft uns die Stimme ». [3] Он представил его: « Ein Geistlich Brautlied der Gläubigen Seelen / von Jesu Christo irem himlischen Bräutgam: Gestellt ober den 45. Psalm deß Propheten Dauids » [2] ( Духовная свадебная песня верующей души / об Иисусе Христе, ее небесный жених, основанный на 45-м псалме пророка Давида). [1]
Настроить
Гимне мелодия из « Wie Schon leuchtet дер Моргенштерн », Зан No. 8359, было кодифицировано тогда как создание Николаи. [4] К.С. Терри утверждал в статье в 1917 году, что мелодия была по крайней мере на 61 год старше публикации Николая. [5] Иоахим Стальманн писал в 2000 году, что мелодия Николая напоминает («hat Anklänge») мелодию 1538 года, опубликованную в Страсбургской Псалтири в 1539 году с песней «Jauchzet dem Herren alle Land», возможно, написанной Якобом Даксером. [6]
Переводы
Гимн появился в нескольких переводах английских гимнов, начиная со слов «Как ярко сияет Утренняя Звезда!». от Джона Кристиана Якоби , в его Psalmodica Германика , 1722, с. 90. [1] Первая строфа в анонимном английском переводе, начинающемся «Как великолепно сияет утренняя звезда», появилась в южной гармонии , сборнике мелодий 1835 года, составленном Уильямом Уокером, где она установлена на мелодию под названием « Утро» Звезда композитора Дж. К. Лоури. Эта аранжировка повторяется в «Американской рождественской арфе» с добавлением еще двух строф в переводе Уильяма Мерсера (1811-1873). [7] Гимн называют «Королевой хоралов». [8]
Музыкальные настройки
Слова, говорящие о süße musica (сладкая музыка) в шестой строфе, и мелодия вдохновили композиторов на вокальные и инструментальные настройки. Среди других гимнов на мелодию Николая - « O heilger Geist, kehr bei uns ein » Михаэля Ширмера (1640). [3] [9]
Вокальные произведения
" Wie schön leuchtet der Morgenstern " была захвачена многими композиторами того времени. Дитерих Букстехуде использовал его (BuxWV223), как и Иоганн Кунау . Майкл Преториус опубликовал сеттинг в Polyhymnia Caduceatrix et Panegyrica (1618–1919, Вольфенбютте). [10]
На ней Иоганн Себастьян Бах основал свою хоральную кантату Wie schön leuchtet der Morgenstern , BWV 1 . Он использовал отдельные строфы для других кантат, четвертую строфу, чтобы закрыть Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! BWV 172 , пятая строфа в Wer da gläubet und getauft wird , BWV 37 , шестая строфа в Schwingt freudig euch empor , BWV 36 и седьмая строфа, закрывающая Ich geh und suche mit Verlangen , BWV 49 . Заключительные строки седьмой строфы образуют заключительный хорал Nun komm, der Heiden Heiland , BWV 61 .
Вильгельм Фридеманн Бах написал кантату Wie schön leuchtet der Morgenstern (F 82). Кристиан Гейст установил слова для сопрано , двух скрипок , альта да гамба и бассо континуо . [3]
В 1870 году Петр Корнелиус опубликовал свою вторую версию « Die Könige » (Короли), часть из шести Weihnachtslieder , Op. 8 - песня для сольного голоса и фортепиано с мелодией «Wie schön» в аккомпанементе; позже это было переработано в гимн Крещения Господня на английском языке для сольного голоса и хора, в котором солист поет текст «Три короля из дальних персидских земель ...» (используя оригинальную мелодию Корнелиуса) над хором, исполняющим хоральную мелодию (взято из Оригинальный фортепианный аккомпанемент Корнелиуса) внизу. Версия «Трех королей» включена в первый том популярного сборника Уиллкока и Жака « Колядки для хоров» .
Christus это название дается брат композитора Павла к фрагментам незаконченной оратории по Феликса Мендельсона , изданный посмертно в Op. 97. [11] Завершенные части включают установку из четырех частей хоральной мелодии в припеве «Там будет звезда из Джейкоба Шайн Форт».
Хьюго Дистлер обработал мелодию как инструментально, так и вокально, с аранжировкой а капелла для четырех голосов. Маурисио Кагель процитировал строфу «Zwingt die Saiten in Cythara» в своей оратории « Sankt-Bach-Passion», повествующей о жизни Баха , написанной к трехсотлетию со дня рождения Баха в 1985 году.
Инструментальные произведения
Бах написал несколько хоральных прелюдий для органа на хорале. Ученик Баха Иоганн Людвиг Кребс написал прелюдию на хоральную мелодию. Так поступил и Пахельбель в своей книге «Erster Theil etlicher Choräle» . Ученик Пахельбеля Иоганн Генрих Бутштетт также написал хоральную постановку для органа. Дитрих Букстехуде также написал хоральную фантазию Wie schön leuchtet der Morgenstern (BuxWV 223).
Феликс Мендельсон-Бартольди использовал эту тему в качестве cantus firmus в одной из своих ранних фуг для струнного квартета ( MWV R 12 , сочиненный в 1821 году, когда ему было 12 лет), в качестве упражнения контрапунктной композиции во время обучения у Карла Фридриха Целтера .
В 1899 году Макс Регер сочинил органную фантазию на « Wie schön leucht't uns der Morgenstern », первую из двух, Zwei Choralphantasien , Op. 40 . [3] Он также написал в 1902 году хоральную прелюдию № 49 в своем сборнике 52 хоральных прелюдий, соч. 67 . Эрнст Пеппинг написал в 1933 году партиту « Partita über den Choral 'Wie schön leuchtet der Morgenstern '». [12] В 1954 году Ян Кетсьер написал «Партиту для английского рожка и органа» соч. 41, No. 1, который включает мелодию, которую играет английский валторна под аккомпанемент органа в заключительной части.
Уго Дистлер сочинил прелюдию для органа под названием Vorspiel und Satz «Wie schön leuchtet der Morgenstern» , его соч. 8, вып. 3. Ховард Хэнсон использовал хоровую мелодию как основу для своего оркестрового произведения «Dies Natalis» (1967). В 1974 году Глория Коутс сочинила Phantasie über 'Wie schön leuchtet der Morgenstern' для усиленного альта и органа. Рольф Швейцер написал в 1983 году медитативную работу для органа Orgelmeditation «Morgenstern» . [3] Наджи Хаким сочинил в 2008 году Wie schön leuchtet der Morgenstern , вариации для гобоя (флейта, скрипка) и органа. [13] Следуя традициям своих музыкальных предков, органист и композитор Пол Манц также создал хоральную установку для органа под названием «Как мило сияет утренняя звезда».
Рекомендации
- ^ Б с Джулианом 1907 .
- ^ а б Сталманн 2000 , стр. 42.
- ^ а б в г д Фишер 2006 .
- Перейти ↑ Zahn 1892 .
- ^ Терри 1917 .
- ^ Stalmann 2000 , стр. 43 .
- ^ Текстовая авторитетная страница на Hymnary.org
- ^ Реник, Пол Уинстон (1961). «Обработка хорала« Wie schön leuchtet der Morgenstern »в органных произведениях с семнадцатого по двадцатый век» (PDF) . Дентон, Техас: Диссертация на соискание степени магистра музыки: Колледж Северного штата Техас . п. 10.
Оба они остаются популярными по сей день, причем первого называют «Королем хоралов», а вторым - «Королевой хоралов».
- ^ «O Heil'ger Geist! Kehr bei uns ein, Und laß uns deine wohnung sein» . hymnary.org . Проверено 11 июня 2014 .
- ↑ Feature: Praetorius: Wie schön leuchtet der Morgenstern («Как ярко сияет утренняя звезда»), субботний хорал.
- ^ Тодд, Р. Ларри. Мендельсон: жизнь в музыке (2003), стр. 554–6.
- ^ "Partita über den Choral" Wie schön leuchtet der Morgenstern " " (на немецком языке). Эрнст Пеппинг Гезельшафт. 2004 г.
- ^ "Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Schott Music . Проверено 28 июля 2010 года .
Цитированные источники
- Фишер, Майкл (2006). "Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Freiburger Anthologie Lied und Lyrik (на немецком языке). Архивировано из оригинала на 2012-03-09 . Проверено 27 июля 2010 года .
- Джулиан, Джон (1907). «Николай, Филипп, 1556–1608» . hymnary.org . Проверено 28 июля 2010 года .
- Стальманн, Иоахим (2000). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). Wie schön leuchtet der Morgenstern . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком языке). Vandenhoeck & Ruprecht . С. 42–52. ISBN 978-3-52-550325-6.
- Терри, К. Сэнфорд (1 июля 1917 г.). "Нота на мелодию" Wie schön leuchtet der Morgenstern " " . Музыкальные времена . 58 (893): 302–303. DOI : 10.2307 / 908419 . JSTOR 908419 .
- Зан, Йоханнес (1892). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). В . Гютерсло: Бертельсманн . С. 129 - 130 .
Внешние ссылки
- В немецком Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Wie schön leuchtet der Morgenstern
- Wie schön leuchtet der Morgenstern : партитуры в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур
- " " Wie schön leuchtet der Morgenstern ", текст и перевод" . Веб-сайт кантат Баха . 2005 . Проверено 27 июля 2010 года .
- Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Wie schön leuchtet der Morgenstern Bach Cantatas Website
- How Lovely Shines the Morning Star (mp3 только с органом)