Wie schön leuchtet дер Моргенштерн (Как красиво утренняя звезда светит), [2] BWV 1 , является церковь кантата для Благовещения на Иоганна Себастьяна Баха . В 1725 году, когда была написана кантата, праздник Благовещения (25 марта) совпал с Вербным воскресеньем . На основе Philipp Nicolai «s гимн „ Wie schön leuchtet дер Morgenstern “(1599), это один из хоральной кантат Баха . Бах написал это в его второй годкак Thomaskantor ( кантором в Сент - Томас ) в Лейпциге , гдеПраздник Марии был единственным случаем во время Великого поста, когда разрешалась праздничная музыка. Тема Гимна костюмов как Благовещения и пальмовое воскресенье раз, в духе страстного ожидания прибытия. Как обычно для цикла хоральных кантат Баха , гимн был перефразирован современным поэтом, который сохранил первую и последнюю строфы гимна без изменений, но преобразовал темы внутренних строф в последовательность чередующихся речитативов и арий .
Wie schön leuchtet der Morgenstern | |
---|---|
BWV 1 | |
Хорал кантата по И.С.Баху | |
Ключ | Фа мажор |
Случай | |
Хорал | |
Выполнено | 25 марта 1725 г . : Лейпциг |
Движения | 6 |
Вокал | |
Инструментальная |
|
Wie Schon leuchtet дера Моргенштерн является последней хоральной кантатой из второго кантаты цикла Баха , возможно , потому что либреттист , который обеспечил перефразирование для средних движений этих кантат уже не доступен. Бах записал произведение для трех солистов-вокалистов, хора из четырех частей и инструментального ансамбля в стиле барокко из двух валторн , двух гобоев da caccia , двух скрипок соло , струнных и континуо . Хоральная мелодия гимна Николая появляется во вступительной и заключительной хоровых частях кантаты. Все инструменты играют в вступительной праздничной хоральной фантазии , в которой сопрано поет мелодию гимна , а две скрипки соло- концертинга представляют утреннюю звезду. Гобой да какча аккомпанирует вокалисту в первой арии. Струны, в том числе солирующие скрипки, возвращаются во второй арии. Завершающий хорал венчает самостоятельная валторная партия .
Оригинальные исполнительские части кантаты, частично написанные композитором, хранятся в Лейпциге. Комментаторы, пишущие о кантате, такие как Карл фон Винтерфельд в XIX веке и У. Гиллис Уиттакер в XX веке, были особенно впечатлены вступительным припевом. Bach-Gesellschaft опубликовал кантату в 1851 году в качестве первой работы в первом томе своего полного издания произведений Баха. С тех пор известен как Баха кантата № 1, он сохранил этот номер в Bach-Werke-Verzeichnis , опубликованный в 1950 году, и появились его записи, в 1971 году в качестве первой работы первого альбома полных записей кантаты Баха Teldec в по Арнонкуром и Леонхардт .
Задний план
В 1723 году Бах был назначен Томаскантором и директором музыкальной группы в Лейпциге , что сделало его ответственным за музыку в четырех церквях. Он регулярно исполнял церковную музыку для двух крупных церквей, Св. Фомы и Св. Николая , а иногда и для двух других, Новой церкви и Св. Петра . [3] Бах вступил в должность в середине литургического года , в первое воскресенье после Троицы . [4]
В Лейпциге музыка кантаты ожидалась по воскресеньям и в праздничные дни, за исключением периода tempus clausum («периодов молчания») Адвента и Великого поста . [4] Лютеранский Лейпциг отмечал несколько праздников Марии , в том числе Благовещение 25 марта, за девять месяцев до Рождества. [5] В 1725 году праздник приходился на Вербное воскресенье . [6] Благовещение было единственным поводом для праздничной музыки во время Великого поста. Предписываемые чтения были как послание Исайи пророчества «s о рождении Мессии ( Ис 7: 10-16 ), и из Евангелия от Луки , ангел Гавриил объявил о рождении Иисуса ( Лк 1: 26-38 ). [7]
Циклы кантат
В первые двенадцать месяцев своего правления Бах решил сочинять новые произведения почти для всех литургических событий. Эти произведения стали называться его первым циклом кантат . [4] На втором году своего правления Бах составил цикл хоральных кантат , каждая из которых основана на одном лютеранском гимне , для литургических событий. [6] [8] Выбор гимна для каждой кантаты, вероятно, был сделан в соответствии с пожеланиями местного служителя, который основывал свой выбор на предписанных чтениях и своих планах проповедей. [6] По сравнению с первым циклом, в музыке меньше внимания уделяется библейским текстам, но больше используется хоральный текст и мелодия. [9]
Самая ранняя хоральная кантата Баха, Христос лаг в Todes Banden , BWV 4 , написанная более чем за десять лет до прибытия в Лейпциг, следовала принципу per omnes vs. мелодия используется повсюду. Большинство хоральных кантат, которые Бах написал на втором курсе в Лейпциге, в том числе Wie schön leuchtet der Morgenstern , были отформатированы по-другому. В этой структуре внешние строфы гимна и его мелодия были сохранены во внешних частях кантаты: обычно первая строфа была установлена как вступительная хоральная фантазия , а последняя - как заключительный четырехчастный хорал . Внутренние строфы гимна были перефразированы в речитативы и арии для внутренних движений кантаты, их постановка в основном не основана на мелодии гимна. [6] [10]
Гимн
Кантата Баха Wie schön leuchtet der Morgenstern основана на одноименном гимне Филиппа Николаи . Николай написал гимн, когда он был пастором в Унне и столкнулся со вспышкой чумы , намереваясь представить себе небесный мир как противовес боли и страданиям в реальном мире. [11] Николаи опубликовал гимн в 1599 как часть коллекции под названием Frewdenspiegel Десс ewigen Lebens (Зеркало радости вечной жизни) в 1599. [12] The гимн мелодии , с которым Николаи опубликовал свой текст, Zahn N : 8359, [ 13] напоминает мелодию 1538 года, опубликованную в Страсбургской Псалтири в 1539 году с песней «Jauchzet dem Herren alle Land», возможно, Якоба Даксера, Zahn No. 1705. [14]
Образ утренней звезды взят из Откровения 22:16 («Я есмь корень и потомок Давида, и яркая утренняя звезда»). В названии Николай указал на гимн как Brautlied (Свадебная песня) души, обращающейся к Иисусу как к своему небесному жениху [11] [12], который относится к Псалму 45 , описанному как свадебная песня в Библии Лютера , и к Песне песен . [12] [15] Николай не пересказывал библейские тексты, но использовал их элементы для семи строф своего гимна. [16] Он также ссылается на рождество . [17]
Гимн был связан с Крещением [18], но также и с Благовещением. [19] Выражая тоску по пришествию Спасителя, это может быть связано с чтением о рождении Иисуса, которое было объявлено Марии. Тема прибытия была подходящей и для Вербного воскресенья, когда отмечается приход Иисуса в Иерусалим . [19]
Либретто и первое исполнение
Либреттист сохранил первую и последнюю строфы гимна и перефразировал другие строфы, используя вторую строфу для первого речитатива, третью строфу для первой арии, четвертую строфу и часть пятой для второго речитатива и шестую. строфа для второй арии. Ученый- баховец Альфред Дюрр писал: «Либреттисту следует отдать должное за то сочувствие, которое он проявляет к тому рвению, которое характеризует стихотворение Николая и которое сделало его гимны непреходящим достоянием протестантской церкви». [19] Хотя личность либреттиста, «поэтически и теологически компетентного специалиста», не определена, ученые предположили Андреаса Штюбеля , интеллектуала из Лейпцига, который придерживался противоречивых теологических взглядов. [6] [20]
Для первого исполнения кантаты 25 марта 1725 года Бах помог скопировать партитуру своего сочинения для музыкантов, участвовавших в премьере. [1] [21] [22] Иоганн Андреас Кухнау , главный переписчик Баха в то время, продюсировал большую часть этого исполнительского материала, то есть все части исполнения, за исключением партии фигурного баса (частично написанной композитором) и одной партий гобоя да какча (написана сыном композитора Вильгельмом Фридеманном ). [1] [23] [24]
Wie schön leuchtet der Morgenstern должна была стать последней хоральной кантатой из второго цикла Баха . [19] Если бы Штюбель был либреттистом, его смерть в январе 1725 года объяснила бы конец хоральных кантат во втором цикле, потому что Бах потерял компетентного сотрудника и источник вдохновения. [20] Бах вернулся к другим текстам для оставшихся литургических времен Пасхи, Пятидесятницы и Троицы. Завершение цикла хоральных кантат было настолько важно для него, что он включил раннюю хоральную кантату на Пасху, « Лагу Христа» в Тодес-Банден в 1725 году, а в течение следующего десятилетия добавил несколько хоральных кантат для некоторых пропущенных случаев. [25]
Музыка
На титульном листе сохранившегося набора частей исполнения 18-го века BWV 1, написанного около 1750 года неизвестным писцом, упоминается повод (Благовещение), название кантаты ( incipit ), партитура и ее композитор. [1]
Подсчет очков и структура
Бах структурировал кантату в шести частях . И текст, и мелодия гимна сохраняются во внешних хоровых частях, хоральной фантазии и заключительном хорале из четырех частей, которые образуют последовательность чередующихся речитативов и арий . Бах записал произведение для трех вокальных солистов (сопрано (S), тенора (T) и баса (B)), хора из четырех частей и инструментального ансамбля в стиле барокко из двух валторн (Co), двух гобоев da caccia (Oc). , две скрипки соло (Vs), струны, состоящие из двух партий скрипки (Vl) и одной партии альта (Va), и бассо континуо . [26] Такой праздничный подсчет очков, в том числе медный, обычно использовался по праздникам. Продолжительность кантаты составляет 25 минут. [7]
В следующей таблице движений партитура, ключи и размеры взяты у Dürr. [26] Континуо, которое играет повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Wie schön leuchtet der Morgenstern | Николай | Хоральная фантазия | SATB | 2Co 2Oc | 2Vs 2Vl Va | Фа мажор | 12 8 |
2 | Du wahrer Gottes und Marien Sohn | анон. | Речитатив | Т | ||||
3 | Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen | анон. | Ария | S | Oc | Си-бемоль мажор | ||
4 | Эйн Ирдшер Гланц, Эйн Лейблих Лихт | анон. | Речитатив | B | ||||
5 | Unser Mund und Ton der Saiten | анон. | Ария | Т | 2Vs 2Vl Va | Фа мажор | 3 8 | |
6 | Wie bin ich doch so herzlich froh | Николай | Хорал | SATB | 2Co 2Oc | 2Vl Va | Фа мажор |
Движения
Бах обеспечил богатую оркестровку. Сияние утренней звезды иллюстрируется двумя скрипками соло, первая в первом припеве и вновь появляющаяся вместе с другими струнами во второй арии. [27] Звук гобоя da caccia, впервые услышанный во вступительном припеве, возвращается в первой арии. В заключительном хорале четырехчастная гармония мелодии гимна, исполняемая хором и инструментами colla parte , дополняется контр-мелодией, исполняемой вторым валторном. [28] Оценка напоминает Sie werden aus Saba alle kommen , BWV 65 , написанную для Богоявления 1724. [22] Бах позже использовал пару рогов в Части IV своей Рождественской оратории , посвященной названию Иисуса, как было объявлено. Мэри. [19]
1
Первая часть, " Wie schön leuchtet der Morgenstern " (Как красиво сияет утренняя звезда) [2], представляет собой величественную, богато окрашенную хоральную фантазию для хора. [29] [30] кантус Firmus из хоральной мелодии спет в длинных нотах пунктирных мельчайших частиц по сопрано. [29] [31] Существенная оркестровое 12- бар ритурнель или Sinfonia начинает движение, с солирующих инструментов на переднем плане; его широкий гармонический диапазон контрастирует с хоралом, который остается в основном в тонической тональности фа мажор. [29] [31] Бах добивается «необычного оживления», ставя гимн не в обычное время, а12
8. [6] [30] мерцающий шестнадцатая passagework два соло Concertante скрипки иллюстрируют блеск утренней звезды. [6] [32] барочные пастырские изображения устанавливаются путем добавления двух других пар сольных инструментов , которые играют выраженно ниже диапазона высшей скрипки соло bariolage , в результате чего в прозрачной многослойной музыкальной ткани: [29] [33] две пары рогов и гобоев da caccia, связанных с охотой и природой, напоминают сельский пейзаж. [33]
Текст гимна отражен в музыкальной иконографии: звуки рога символизируют величие короля, а виртуозный концертный пассаж для скрипки означает утреннюю звезду и радость во вселенной. [33] [34] Музыкальный анализ хоральной фантазии делает конкретные ссылки на 10 строк текста гимна; здесь дается метрический перевод на английский язык в виде специальной композиции, объединяющей два источника начала восемнадцатого века, Лира Давидика и Псалмодия Германская , а также перевод конца девятнадцатого века М. Вулси Страйкер . [35] [36]
Wie schön leuchtet der Morgenstern | Как справедливо сияет утренняя звезда, |
- Филипп Николай |
12-тактовая симфония основана на темах, которые заимствованы непосредственно из cantus firmus (обозначенного здесь в ключе сопрано ); в частности, прыжок квинты в вводной теме и повторяющиеся трезвучия . [31] [34] Таким образом, как отмечает дирижер Джон Элиот Гардинер , движение начинается непосредственно с фразы второй скрипки соло с оркестровым тутти в качестве ответа. Фраза повторяется на пятую часть выше первой скрипки соло, на которую снова отвечает весь оркестр. Инверсия последних трех восьмых в первой теме обеспечивает вторую тему, которая слышится среди трех различных сольных инструментальных групп рогов, гобоя да Каччиа и скрипки-и перекликается по отдельности, прежде чем оркестровое тутти на каденцию , предвещая вход сопрано. [22] [34] Симфония похожа по структуре на концерт гроссо, где разные пары сольных инструментов соревнуются друг с другом. [29]
После симфонии первой строке Soprano cantus firmus противопоставляются нижние голоса с версией первой темы, дублированной инструментами. На протяжении всей фантазии всякий раз, когда обнажается cantus firmus , он удваивается рогом. Остальные девять строк акцентированы инструментальными эпизодами разной длины. Некоторые из них довольно короткие, тогда как другие пары инструментов кратко воспроизводят первую тему. Для строки 2 тенор, за которым следует альт, поют cantus firmus в уменьшении , т. Е. Поют с удвоенной скоростью, с пунктирной пряжкой вместо минимума . Строка 5 аналогична, но на этот раз за альтом следует тенор. В эпизоде между строками 2 и 3 звучат вторые темы. Между строками 3 и 4 повторяется симфония с разными сольными инструментами, распределенными по партиям. Между строками 4 и 5 есть эпизод из двух тактов с первой темой; а между строками 5 и 6 снова звучит вторая тема. Вокальные партии 4–6 являются повторением строк 1–3, отражая изгибающуюся тактовую форму движения. [33] [37]
Расширенный инструментальный отрывок между строками 6 и 7 представляет собой дуэт двух скрипок-концертанте, причем первая тема противостоит полуквавному бариолажу. [38] В строке 7 слово « lieblich » (прекрасный) поется в хоре на простые аккорды, перемежающиеся одним тактом первой темы; в строке 8 то же самое происходит со словом « freundlich » (любезно). [2] После эпизода из двух тактов, подобного скрипичному дуэту, весь оркестр и хор слышны в строке 9 с перекатывающейся дрожью в противоположном движении. Эпизод из 4-х тактов для скрипок Concertante приводит к фугальным вступлениям в нижних голосах и кульминационной десятой строке: с оживленным аккомпанементом всего оркестра и нижними голосами сопрано поют нисходящую гамму на слова " Hoch und sehr prächtig erhaben " (высокий и самый возвышенный в великолепии). Оркестровая риторнель закрывает движение. [29] [38]
Дюрр и Ричард Джонс пишут, что хоральная фантазия - это «движение ликующего великолепия, красочного изобилия и радости Адвента». [31] У. Гиллис Уиттакер описывает длинную часть как «одну из самых незабываемых картин в музыкальном искусстве» с «калейдоскопическими изменениями увлекательного материала». [39]
2
Тенор в секко-речитативе выражает веру " Du wahrer Gottes und Marien Sohn " (Ты, самый сын Бога и Марии). [2] Текст составлен перефразируя вторую строфу гимна, а также отсылает к благовещению из чтения Евангелия. [29]
3
В первой арии сопрано воспроизводит « Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen » ( Полностью заполните, божественное небесное пламя) [2] в сопровождении гобоя obbligato da caccia, инструмента в альтовом диапазоне. Инструменты изображают небесное пламя в колоратурах . [28] Для инструмента облигато существуют две партии гобоя, одна - в обычном ключе для гобоя da caccia, другая - в « аппликатуре ». Ульрих Лейзингер , редактор публикации Carus , отметил, что неясно, предназначалось ли последнее для помощи игроку, не имеющему опыта игры на инструменте, или же на самом деле два игрока сменяли друг друга, что облегчало дыхание. [29]
4
В другом речитативе secco, « Ein irdscher Glanz, ein leiblich Licht rührt meine Seele nicht » (Никакой земной блеск, никакой телесный свет никогда не затронет мою душу), бас противопоставляет земной свет небесному свету. [40] Термины « Freudenschein » (радостное сияние) и « Erquickung » (освежение) подчеркнуты мелизмом . [31] Редактор Лейзингер резюмировал: «Ничто мирское не доставляет душе удовольствия, только видимость радости, которую посылает только Бог (для которой утренняя звезда, очевидно, может служить изображением)». [29]
5
Текст пятой части « Unser Mund und Ton der Saiten » (Наши рты и звуки струнных) [2] перефразирует строфу «Zwingt die Saiten in Cythara» (Сорвите струны циттерна). [29] Ария исполняется тенором, который, следуя тексту, сопровождается только струнными, включая две скрипки соло из первой части. [29] Выражение благодарности и похвалы усиливается танцевальным движением, которое баховед Клаус Хофманн описал как «изящный пульс менуэта» . [28] Солист поет колоратуры на повторяющееся слово «Gesang» (пение). [6]
6
Заключительный хорал « Wie bin ich doch so herzlich froh » [41] (Как я искренне рад) [19] дополняется независимой партией второго валторны [29], в то время как другие инструменты играют colla parte с хора из четырех частей в исполнении хора. Таким образом, последняя хоральная кантата во втором цикле кантаты приобретает «атмосферу барочного праздничного великолепия». [28]
Прием
Когда композитор умер в 1750 году, партитуры сочинений для автографов цикла хоральных кантат предположительно отправились со старшим сыном Баха Вильгельмом Фридеманном в Галле, где они были позже проданы: большинство этих рукописей, включая рукопись Wie schön leuchtet der Morgenstern , пропали без вести дальнейший след. Связки оригинальных исполнительских частей хоральных кантат, в том числе Wie schön leuchtet der Morgenstern , недолго принадлежали вдове композитора Анне Магдалене , которая продала их школе Святого Томаса. [1] [42] Помимо мотетов Баха , эти хоральные кантаты были единственными произведениями композитора, которые с некоторой продолжительностью исполнялись в Лейпциге между смертью композитора и возрождением Баха в 19 веке . [43] Более века спустя школа Св. Томаса передала на хранение оригинальные рукописи исполнительской части цикла хоральных кантат в Архив Баха в Лейпциге. [1]
Описание кантаты Карлом фон Винтерфельдом , опубликованное в 1847 году, сосредоточено главным образом на открытии композиции. [44] Филипп Спитта , писавший во второй половине XIX века, перечислил 35 хоральных кантат Баха в алфавитном порядке во втором томе своей биографии Иоганна Себастьяна Баха , но предположил, что все эти произведения были написаны в конце карьеры Баха. [45] Он писал: «В этих тридцати пяти кантатах тщательно проработана серия самых красивых и самых известных протестантских хоралов шестнадцатого и семнадцатого веков». [46] Он отметил, что в Wie schön leuchtet der Morgenstern хорал, который изначально не был написан по случаю Благовещения, должен был быть связан расширенной поэзией с темой праздника. [47] На основе догадок Spitta в о время возникновения церковных кантат Баха -Какой позже была доказано, что во многом ошибочном [48] - Реджинальд Lane Poole перечислено кантата как последний в составе Бах, таким образом , в пределах его как очень зрелая работа. [49]
В Bach-Jahrbuch 1906 года , третьем ежегоднике Neue Bachgesellschaft , Вольдемар Фойгт писал о кантате:
Ein kostbares Stück, und wohl wert, die Gesamtausgabe der Werke S. Bachs zu eröffnen. Insbesondere gehört der einleitende figurierte Choral nach Stimmungsgehalt und Farbenreichtum zu den schönsten, und man wird trotz der unbestreitbaren Länge keinen Takt entbehren. [50] | Драгоценное произведение, которое стоит открыть полное издание произведений Баха. В частности, вступительная хоральная фантазия - одна из самых красивых по настроению и насыщенности красок, и, несмотря на ее значительную длину, нельзя пропустить ни одного ее такта. |
В том же томе Баха-Ярбуха представлен обзор исполнений произведений Баха в период с конца 1904 по начало 1907 года: два перечислены для Wie schön leuchtet der Morgenstern , один в Лейпциге и один на Вифлеемском фестивале Баха в Пенсильвании . [51] Альберт Швейцер в своей книге « И. С. Бах» , опубликованной в 1908 году и переведенной в 1911 году, все еще датирует хоральные кантаты 1734 годом и позже. Швейцер написал в коротком отрывке о первой части Wie schön leuchtet der Morgenstern, что «музыка Баха превращает текст в выражение мистического изобилия. В оркестровом сопровождении темы отдельных оттенков хорала в основном используются как мотивы». [52]
В 1950 году кантата была указана как BWV 1 в Bach-Werke-Verzeichnis . [53] Всестороннее исследование Дюрра хронологии кантат Баха было впервые опубликовано в конце 1950-х годов: в нем время происхождения кантаты было привязано ко второму году жизни Баха в Лейпциге. [54] При подготовке Бахфеста в Лейпциге в 2018 году троих баховских экспертов попросили назвать своих фаворитов среди кантат Баха: Гардинер, Майкл Мол (тогда новый директор фестиваля) и Питер Волльни , директор Баховского архива в Лейпциге. В списках всех трех появилось 15 кантат, в том числе Wie schön leuchtet der Morgenstern . [55]
Публикация
Бах-Gesellschaft выбрал Ви SCHON leuchtet дера Моргенштерна в качестве первого состава в первом томе Бах-Gesellschaft Ausgabe (BGA). Роберт Шуман , издатель Neue Zeitschrift für Musik , Томаскантор Мориц Хауптманн и филолог Отто Ян инициировали это первое полное издание сочинений Баха спустя столетие после смерти композитора. [22] [56] Его первый том был опубликован в 1851 году под редакцией Гауптмана. [21] Лейзингер упомянул три причины, по которым выбор Gesellschaft открыть свое издание этой кантатой имело смысл: [56]
- Текст кантаты состоял из слов и вдумчивых перефразировок традиционного хорала, что противоречило взглядам середины XIX века, согласно которым «жалкие» лирики позднего барокко были препятствием для возрождения вокальной музыки Баха.
- Обозначение кантаты как праздник Марии может сделать ее привлекательной и для католической аудитории, тем самым помогая установить общенациональное значение издания BGA.
- Выбор особенно хорошо продуманной и зрелой композиции, такой как эта кантата, повысил бы престиж ее композитора, подтвердив мнение, что он сочинил только шедевры.
Густав Реслер
подготовил партитуру для публикации Edition Peters в Лейпциге в 1875 году. [57] Breitkopf & Härtel , издатель BGA, начал серию вокальных партитур кантат Баха под названием Joh. Себ. Баха Кирхенкантатен, эта кантата появилась примерно в 1890 году. Они опубликовали другую версию из той же серии примерно в 1932 году, с английским текстом Меванви Робертса, « Всем славно сияет дневная звезда» , французским текстом Генриетты Фукс, « Brillante étoile du matin» , и фортепианная редукция Гюнтера Рафаэля . [58] Возможно , в 1928 году, оценка кантаты была опубликована в серии Eulenburgs Kleine Partitur-Ausgabe по Эйленбургу в Лейпциге; Арнольд Шеринг пересмотрел BGA на основе оригинальных вокальных партий. [57]Английская версия была опубликована в Лондоне как вокальная партитура, как часть оригинального издания Novello Octavo , возможно, в 1927 году. Перевод, озаглавленный « Как ярко сияет утренняя звезда», был сделан Полом Ингландом , а фортепианная редукция подготовлена Джоном Э. Запад. В США вокальная партитура появилась в Филадельфии примерно в 1947 году под названием « Как яркая и прекрасная утренняя звезда» под номером 88 в хоровой серии Ассоциации американских хоров. [57] Новый Bach издание ( Neue Bach-Ausgabe , NBA) опубликовал работу в 1995 году, под редакцией Маттиаса Вендт, с критическим комментарием добавленным в том же году. [21] Карус опубликовал критическое издание на немецком и английском языках в рамках своей Stuttgarter Bach-Ausgaben в 1998 году под редакцией Райнхольда Кубика . [59] В 21 веке компания Bach Digital опубликовала факсимильные изображения с высоким разрешением частей рукописи первой четверти 18 века. [1]
Записи
Дирижер Фриц Леманн записал кантаты Баха с помощью Berliner Motettenchor и Берлинской филармонии с Deutsche Grammophon в начале 1950-х годов. Записи девяти кантат, в том числе Wie schön leuchtet der Morgenstern , были переизданы в 2018 году. [60] Фриц Вернер записал около 50 церковных кантат Баха с участием Генриха-Шютца-Чора Хайльбронна и Камерного оркестра Пфорцхайма , в основном в 1960-х годах, в том числе Wie schön leuchtet der Morgenstern . [61]
В 1971 году Wie schön leuchtet der Morgenstern была первой кантатой, записанной для серии Teldec - проекта, целью которого было записать все церковные кантаты Баха на исторических инструментах в исторически обоснованных выступлениях , дирижированных Николаусом Харнонкуром и Густавом Леонхардтом . [62] [63] [64] Все вокалисты были певцами-мужчинами, как и во время пребывания Баха в Лейпциге. Харнонкур дирижировал первыми четырьмя кантатами (BWV 1–4 ) с Венским Зангеркнабеном и Concentus Musicus Wien , с солистом сопрано из хора мальчиков и контртенором для партии альта. [62] Хельмут Риллинг , который начал запись всех кантат Баха в 1969 году и завершил ее в 1985 году, [64] записал Wie schön leuchtet der Morgenstern в 1980 году с Gächinger Kantorei и Bach-Collegium Stuttgart . [65]
Питер Ян Леусинк дирижировал всеми церковными кантатами Баха с Голландским хором мальчиков и Нидерландским коллегиумом Баха в исторически обоснованном исполнении, но с женщинами для сольных партий сопрано. [66] Гардинер, который в 2000 году дирижировал паломничеством кантат Баха с хором Монтеверди, исполняя и записывая церковные кантаты Баха по случаю, для которого они написаны, записал Wie schön leuchtet der Morgenstern в церкви Св. Петра, Уолпол Св . [67] : 13, 18 Масааки Судзуки , изучавший исторически обоснованную практику в Европе, начал записывать церковные кантаты Баха в Коллегии Баха в Японии в 1999 году, сначала не стремясь к завершению цикла, но завершив все в 2017 году. [68] Они выпустила Wie schön leuchtet der Morgenstern в 2007 году. [69]
Рекомендации
- ^ a b c d e f g h i "D-LEb Thomana 1" в Bach Digital .
- ^ Б с д е е Dellal 2019 .
- ^ Wolff 2002 , стр. 237-240 .
- ^ a b c Вольф 2002 , стр. 269–273 .
- ^ "Благовещение: христианство" в Британике .
- ^ a b c d e f g h Хофманн 2006 , стр. 5.
- ^ a b Dürr & Jones 2006 , стр. 666.
- ^ Wolff 2002 , стр. 275-278 .
- ^ Джонс 2007 , стр. 144 .
- Перейти ↑ Wolff 2002 , p. 275 .
- ^ а б Сталманн 2000 , стр. 44 .
- ^ а б в Фишер 2006 .
- Перейти ↑ Zahn 1892 , pp. 129–130 .
- ^ Stalmann 2000 , стр. 43 .
- ^ Vopelius 1682 , стр. 814.
- ^ Stalmann 2000 , стр. 46 .
- ^ Stalmann 2000 , стр. 45 .
- ^ Stalmann 2000 , стр. 49 .
- ^ Б с д е е Дюрра & Jones 2006 , с. 668.
- ^ а б Вольф 2002 , стр. 278 .
- ^ a b c "Wie schön leuchtet der Morgenstern BWV 1" в Bach Digital .
- ^ а б в г Гардинер 2013 , стр. 256.
- ^ "Kuhnau, Johann Andreas" в Bach Digital (10 сентября 2020 г.).
- ^ Дюрр 1958 , стр. 147.
- Перейти ↑ Gardiner 2013 , pp. 256–257.
- ^ а б Dürr & Jones 2006 , стр. 666–668.
- ^ Джонс 2007 , стр. 154 .
- ^ а б в г Хофманн 2006 , стр. 6.
- ^ a b c d e f g h i j k l Leisinger 1998 , p. 4.
- ↑ a b Whittaker 1978 , стр. 104.
- ^ а б в г д Dürr & Jones 2006 , стр. 669.
- Перейти ↑ Whittaker 1978 , p. 104–105.
- ^ a b c d Cantagrel 2010 , стр. 1169.
- ^ a b c Whittaker 1978 , стр. 105.
- ^ Marissen 2014 , стр. 53-54.
- ^ "Wie schön leuchtet der Morgenstern" в гимнах и гимнах Рождества .
- Перейти ↑ Whittaker 1978 , p. 106.
- ↑ a b Whittaker 1978 , стр. 106–107.
- Перейти ↑ Whittaker 1978 , pp. 105, 107.
- ^ Амвросий 2021 .
- ^ Дан 2019 .
- ^ Дюрр 1958 , стр. 13.
- ^ Dörffel тысяча восемьсот семьдесят восемь , стр. V-IX.
- ^ Винтерфельд 1847 .
- ^ Spitta 1884 , стр. 89-91.
- ^ Спитта 1884 , стр. 91 .
- ^ Спитта 1884 , стр. 94 .
- ^ Дюрр 1958 .
- Перейти ↑ Poole 1882 , p. 138 .
- Перейти ↑ Voigt 1906 , p. 17.
- ^ Neue Баховское общество 1906 , стр. 121.
- ^ Швейцер 1911 .
- ^ Шмидер 1950 .
- ^ Дюрр 1958 , стр. 79.
- ^ Фулкер 2018 .
- ^ a b Leisinger 1998 , стр. 3.
- ^ a b c Кенни 1960 , стр. 56 .
- ^ Кинни 1960 , стр. 57 .
- ^ Leisinger 1998 , стр. 1.
- ^ Lehmann 2018 .
- ^ Куинн 2004 .
- ^ а б Хенахан 1971 .
- ^ Маршалл 1973 .
- ^ а б Кеньон 2011 .
- ^ Риллинг 1981 .
- ^ Freeman-Этвуд 2001 .
- Перейти ↑ Gardiner 2006 .
- ^ Кемп 2017 .
- Перейти ↑ Suzuki, 2007 .
Цитированные источники
По названию
- «Благовещение: христианство» . Британника . 6 февраля 2018.
- "Д-ЛЕБ Томана 1" . Bach Digital . 13 января 2020.
- "Wie schön leuchtet der Morgenstern BWV 1" . Bach Digital . 2 декабря 2020.
- "Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Гимны и гимны Рождества . 19 марта 2019.
Автор
- Амвросий, З. Филип. "BWV 1 Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Университет Вермонта . Проверено 23 февраля 2021 года .
- Кантагрель, Жиль (2010). "Wie schön leuchtet der Morgenstern" [Comme elle resplendit, l'étoile du matin!]. Les cantates de J.-S.Bach: тексты, переводы, комментарии (на французском). Файярд . С. 1166–1172. ISBN 978-2213660752.
- Дан, Люк (2019). «BWV 1.6» . bach-chorales.com . Проверено 17 января 2019 .
- Деллал, Памела . "BWV 1 - 'Wie schön leuchtet der Morgenstern ' " . Эммануэль Музыка . Проверено 27 января 2019 .
- Дорффель, Альфред , изд. (1878 г.). Bach-Gesellschaft Ausgabe . Thematisches Verzeichniss der Kirchencantaten № 1–120 (на немецком языке). 27 . Лейпциг: Breitkopf & Härtel . С. V – IX.
- Дюрр, Альфред (1958). "Zur Chronologie der Leipziger Vokalwerke JS Bachs" . В Дюрре, Альфред; Нойман, Вернер (ред.). Бах-Ярбух 1957 . Бах-Ярбух (на немецком языке). 44 . Neue Bachgesellschaft . Берлин: Evangelische Verlagsanstalt . С. 5–162. doi : 10.13141 / bjb.v19571520 - через Qucosa .
- Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард DP (2006). «3.2 Праздник Благовещения Пресвятой Богородицы (25 марта)» . Кантаты И. С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . С. 666–670. ISBN 978-0-19-969628-4.
- Фишер, Майкл (2006). "Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Freiburger Anthologie Lied und Lyrik (на немецком языке). Архивировано из оригинала на 2012-03-09 . Проверено 27 июля 2010 года .
- Фриман-Эттвуд, Джонатан (апрель 2001 г.). «Кантаты Баха, Том 9 / Конец серии, записанной при очень ограниченном количестве, но все же содержащей много прекрасных предложений» . Граммофон . Проверено 2 февраля 2021 года .
- Фулкер, Рик (12 июня 2018 г.). «Музыка / Все, что нужно знать о кантатах Баха» . Deutsche Welle . Проверено 13 февраля 2021 года .
- Гардинер, Джон Элиот (2006). Иоганн Себастьян Бах 1685–1750 / Cantatas Vol 21: Cambridge / Walpole St Pete (PDF) (Примечания для СМИ). Хор Монтеверди . С. 21–22 . Проверено 10 февраля 2021 года .
- Гардинер, Джон Элиот (2013). Музыка в замке небесном: портрет Иоганна Себастьяна Баха . Лондон: Книги Пингвинов . С. 256–257. ISBN 978-1-84-614721-0.
- Хенахан, Донал (12 декабря 1971 г.). «И.С. Бах: каким он был изначально» . Нью-Йорк Таймс . п. 31.
- Хофманн, Клаус (2006). "Wie schön leuchtet der Morgenstern / Как красиво сияет утренняя звезда, BWV 1". Бах, Иоганн Себастьян (1685–1750) / Cantatas 34 · Лейпциг 1725 г. (заметки на вкладыше). BIS Records . С. 5–6.
- Джонс, Ричард DP (2007). «Лейпцигский цикл II: хоральные кантаты» . Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Том II: 1717–1750 . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . С. 142–157. ISBN 978-0-19-816440-1.
- Кемп, Линдси (18 апреля 2017 г.). «Запись кантат Баха с Масааки Судзуки и Коллегией Баха, Япония» . Граммофон . Проверено 2 февраля 2021 года .
- Кенни, Сильвия В., изд. (1960). «Кантаты» . Каталог Мемориальной библиотеки Баха Эмили и Карла Рименшнайдеров . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета . С. 56–57.
- Кеньон, сэр Николас (2011). «Лейпцигский цикл II: хоральные кантаты» . Карманный справочник Фабера по Баху . Лондон: Фабер и Фабер . п. 268. ISBN 978-0-57-127200-6.
- Леманн, Фриц (2018). Бах: Девять священных кантат (CD). Красноречие. 4827642. 8133493 в jpcCS1 maint: postscript ( ссылка )
- Лейзингер, Ульрих (1998). Иоганн Себастьян Бах / Wie schön leuchtet der Morgenstern / Как прекрасна утренняя звезда / BWV 1 (PDF) . Перевод Косвинер, Давид. Штутгарт: Carus-Verlag . С. 3–4.
- Мариссен, Майкл (2014). Оскверненная слава в «Мессии Генделя: тревожная история самого любимого в мире хорового произведения» . Издательство Йельского университета . ISBN 9780300206999.
- Маршалл, Роберт Л. (январь 1973 г.). "Рецензия на пластинки / Иоганн Себастьян Бах: Полное собрание кантат, том 1". Музыкальный квартал . 59 (1): 145–159. DOI : 10.1093 / мэк / LIX.1.145 . JSTOR 741467 .
- Neue Bachgesellschaft , изд. (1906). "Übersicht der Aufführungen JS Bachscher Werke von Ende 1904 bis Anfang 1907" . Бах-Ярбух 1906 [ Ежегодник Баха 1906 ]. Бах-Ярбух (на немецком языке). 3 . Лейпциг: Breitkopf & Härtel (опубликовано в 1907 г.). С. 115–129. DOI : 10.13141 / bjb.v19061048 .
- Пул, Реджинальд-лейн (1882 г.). «Список церковных кантат в предполагаемом порядке производства» . Себастьян Бах . Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон. С. 131–138.
- Куинн, Джон (ноябрь 2004 г.). "Рецензия на пластинки / Иоганн Себастьян Бах: Полное собрание кантат, том 1" . musicweb-international.com . Проверено 7 февраля 2021 года .
- Риллинг, Хельмут (1981). Herr Jesu Christ, Wahr 'Mensch und Gott: BWV 127 - Wie schön leuchtet der Morgenstern: BWV 1 (LP). Hänssler . OCLC 313016652 .
- Шмидер, Вольфганг , изд. (1950). Thematisch-systematisches Verzeichnis der musikalischen Werke von Johann Sebastian Bach: Bach-Werke-Verzeichnis [ Тематико-систематический каталог музыкальных произведений Иоганна Себастьяна Баха: Каталог произведений Баха ] (на немецком языке) (BWV 1- е изд.). Лейпциг: Breitkopf & Härtel . OCLC 963027464 .
- Швейцер, Альберт (1911). И. С. Бах . Перевод Ньюмана, Эрнеста . Лондон: A&C Black. п. 362.
- Спитта, Филипп (1884). "III: Поздние хоральные кантаты" . Иоганн Себастьян Бах: его работа и влияние на музыку Германии, 1685–1750 . Перевод Белла, Клара; Фуллер Мейтланд, JA London: Novello & Co . С. 64–108.
- Стальманн, Иоахим (2000). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). Wie schön leuchtet der Morgenstern . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком языке). Геттинген : Vandenhoeck & Ruprecht . С. 42–52. ISBN 978-3-52-550325-6.
- Судзуки, Масааки (2007). И. С. Бах - Кантаты, Том 34 (BWV 1, 126, 127) (SACD Hybrid). BIS Records .
- Войт, Вольдемар (1906). "Erfahrungen und Ratschläge bezüglich der Aufführung Bachscher Kirchenkantaten" . В Neue Bachgesellschaft (ред.). Бах-Ярбух 1906 [ Ежегодник Баха 1906 ]. Бах-Ярбух (на немецком языке). 3 . Лейпциг: Breitkopf & Härtel (опубликовано в 1907 г.). С. 1–42. DOI : 10.13141 / bjb.v19061043 .
- Вопелиус, Готфрид (1682). Neu Leipziger Gesangbuch . Лейпциг: Клингер. п. 814 .
- Уиттакер, У. Гиллис (1978). «Кантата №1». Кантаты Иоганна Себастьяна Баха: священное и светское . II (переиздание ред.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . С. 104–110. ISBN 019315238X.
- Винтерфельд, Карл фон (1847). Der Evangelische Kirchengesang im achtzehnten Jahrhunderte . Der evangelische Kirchengesang und sein Verhältniss zur Kunst des Tonsatzes (на немецком языке). III . Лейпциг: Breitkopf & Härtel . С. 337 - 339 .
- Вольф, Кристоф (2002). Иоганн Себастьян Бах: Образованный музыкант . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-393-32256-9.
- Зан, Йоханнес (1892). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). В . Гютерсло: Бертельсманн .
дальнейшее чтение
- Бомба, Андреас (2010). Geistliche Kantaten / Церковные кантаты / Vol. 1–20 (вкладыши). Перевод Добсон-Оттмерс, Элисон. Hänssler Classic .
- Минчем, Джулиан (2010). "Глава 41: BWV 1 Wie schön leuchtet der Morgenstern / Как прекрасна Утренняя звезда" . jsbachcantatas.com .
- Орон, Арье (2020). "Кантата BWV 1 / Wie schön leuchtet der Morgenstern" . Веб-сайт кантат Баха .
Внешние ссылки
- Wie schön leuchtet der Morgenstern, BWV 1 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Wie schön leuchtet der Morgenstern: BWV 001 на веб-сайте JS Bach Foundation (включает видео).