Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Время споры хопи являются научными дебатами о том , как языке хопите grammaticalizes понятия времени, а также о том, что различия между способами английский и хопи языки описывают время , являются ли примером лингвистической относительности или нет. В популярном дискурсе дискуссия часто оформляется как вопрос о том, «имели ли хопи представление о времени», несмотря на то, что теперь точно установлено, что это так.

Дебаты зародились в 1940-х годах, когда американский лингвист Бенджамин Ли Уорф утверждал, что хопи концептуализировали время иначе, чем стандартный средний европейский носитель, и что это различие коррелирует с грамматическими различиями между языками. [1] Уорф утверждал, что у хопи «нет слов, грамматических форм, конструкций или выражений, которые относятся непосредственно к тому, что мы называем« временем »», и пришел к выводу, что у хопи «не было общего представления или интуиции о времени как о плавно текущем континууме в что все во вселенной движется с одинаковой скоростью из будущего, через настоящее и в прошлое ". [2]Уорф использовал концепцию времени хопи в качестве основного примера своей концепции лингвистической относительности, которая утверждает, что способ, которым отдельные языки кодируют информацию о мире, влияет и коррелирует с культурным мировоззрением носителей языка. Релятивистские взгляды Уорфа потеряли популярность в лингвистике и антропологии в 1960-х годах, но утверждение Уорфа продолжало жить в популярной литературе, часто в форме городского мифа о том, что «у хопи нет понятия времени». В 1983 году лингвист Эккехарт Малотки опубликовал 600-страничное исследование грамматики времени в языке хопи, заключив, что он окончательно опроверг утверждения Уорфа об этом языке. [3]Трактат Малотки дал сотни примеров слов и грамматических форм хопи, относящихся к временным отношениям. Центральное утверждение Малотки заключалось в том, что хопи действительно концептуализируют время как структурированное с точки зрения эгоцентричного пространственного продвижения от прошлого через настоящее к будущему. Он также продемонстрировал, что язык хопи грамматикализует время, используя различие между будущим и небудущим временами, в отличие от английской системы времен, которая обычно анализируется как основанная на различии прошедшего и не прошедшего. Многие восприняли работу Малоткого как окончательное опровержение гипотезы лингвистической относительности. [4] Лингвист и специалист по лингвистической типологии напряженного времени Бернар Комри пришел к выводу, что «презентация и аргументация Малотки разрушительны».[5]Психолог Стивен Пинкер , известный критик Уорфа и концепции лингвистической относительности, принял утверждения Малотки как демонстрацию полной некомпетентности Уорфа как лингвиста. [6]

Впоследствии изучение лингвистической относительности было возрождено с использованием новых подходов в 1990-х [7] [8], а исследование Малотки подверглось критике со стороны релятивистских лингвистов и антропологов, которые не считали, что исследование опровергает утверждения Уорфа. [4] [9] [10] [11] Основным вопросом разногласий является интерпретация первоначальных утверждений Уорфа о хопи и то, что именно, по его утверждениям, отличает хопи от того, что Уорф называл « стандартными среднеевропейскими » языками. [7] Некоторые считают, что язык хопи лучше всего можно описать как язык без напряжения.и что различие между небудущим и будущим, установленное Малотким, может быть лучше понято как различие между реализмом и ирреальным настроением . [12] Независимо от того, как именно лучше всего анализировать концепцию времени хопи, большинство специалистов согласны с Малотки в том, что все люди концептуализируют время по аналогии с пространством, хотя некоторые недавние исследования также ставят под сомнение это. [13] [14]

Язык хопи [ править ]

Язык хопи является Индеец язык в языковой семьи Уто-Aztecan , на котором говорят около 5000 хопи людей в резервации хопи в северо - восточной части штата Аризона , США.

В большом словаре хопи нет слова, точно соответствующего английскому существительному «время». Хопи использует разные слова для обозначения «продолжительности времени» ( pàasa ' «так долго»), момента времени ( pàasat «в то время») и времени, измеряемого часами ( pahàntawa ), как возможность что-то сделать ( hisat или qeni ), поворот или подходящее время для чего-то ( qeniptsi (существительное)) и время для чего-то ( aw nánaptsiwta (глагол)). [15]

Ссылка на время может быть отмечена на глаголах с помощью суффикса -ni.

  • Момоям пиктота , "Женщины делают пики ", Women piki-make
  • Момоям пиктота-ни , «Женщины будут делать пики », [16] Women piki-make-NI.

Суффикс -ni также используется в слове naato ni qa, что означает «то, что еще произойдет» по отношению к будущему. Это слово образовано от наречия naato «пока», суффикса -ni и клитики -qa, образующей относительное придаточное предложение со значением «то, что ...». [17]

Суффикс - ni также обязателен для основного глагола в условных предложениях: [18]

  • Kur nu 'pam tuwa nu' wuuvata-ni , «если я увижу его, я убегу», [18] Если я его увижу, я бегу-NI

Суффикс также используется в условных предложениях [19], относящихся к прошлому контексту, а затем часто сочетается с частицей, поскольку она несет прошедшее время или контрфактическое значение, или описывает нереализованное намерение: [20]

  • Pam nuy tuwáq nu 'so'on as wayaa ni , «Если бы он увидел меня, я бы не сбежал» [19], он меня видит «Я Нег Прошлое / Противодействие». run-NI
  • Nu 'sayti ni , «Я буду улыбаться», [20] Я улыбаюсь-NI
  • Nu 'как sayti ni : «Я пытался улыбнуться / Я должен улыбнуться / Я хотел улыбнуться / Я собирался улыбнуться», [20] Прошлое / Противодействие. улыбка

Суффикс -ngwu описывает действия, которые происходят обычно или по общему правилу.

  • Tömö 'taawa tatkyaqw yáma ngwu , «Зимой солнце восходит на юго-востоке» [16]

Бенджамин Ли Уорф [ править ]

Бенджамин Ли Уорф (1897–1941), инженер по предотвращению пожаров по профессии, с раннего возраста изучал лингвистику коренных американцев. Он переписывался со многими величайшими учеными своего времени, такими как Альфред Тоззер из Гарварда и Герберт Спинден из Американского музея естественной истории. Они были впечатлены его работой по лингвистике языка науатль и призвали его к профессиональному участию и проведению полевых исследований в Мексике. В 1931 году Эдвард Сепир , ведущий специалист по языкам коренных американцев, начал преподавать в Йельском университете , недалеко от того места, где жил Уорф, и Уорф записался на курсы повышения квалификации с Сепиром, став одним из его самых уважаемых учеников. [21]Уорф проявил особый интерес к языку хопи и начал работать с Эрнестом Накваюмой, спикером хопи из деревни Торева на Второй столовой площади резервации хопи в Аризоне , который жил в районе Манхэттена Нью-Йорка. В то время лингвисты обычно основывали свои описания языка на данных, полученных от одного носителя. Уорф считал Накваюму источником большей части своей информации о языке хопи, хотя в 1938 году он совершил короткую экскурсию в деревню Мишоннови на Второй Месе , собирая некоторые дополнительные данные. [22]

Уорф опубликовал несколько статей по грамматике хопи, уделяя особое внимание способам, которыми грамматические категории хопи кодируют информацию о событиях и процессах, и о том, как это соотносится с аспектами культуры и поведения хопи. После его смерти его полный очерк грамматики хопи был опубликован его другом, лингвистом Гарри Хойджером , а некоторые очерки по лингвистике коренных американцев, многие из которых ранее были опубликованы в академических журналах, были опубликованы в 1956 году в антологии Language, Thought, and Реальность его друга психолога Джона Биссела Кэрролла . [1]

Уорф о времени хопи [ править ]

Наиболее часто цитируемым заявлением Уорфа о времени хопи является резко сформулированное введение в его статью 1936 года «Модель Вселенной американских индейцев», которая была впервые опубликована посмертно в отредактированном томе Кэрролла. Здесь он пишет, что

Я считаю излишним предполагать, что хопи, знающий только язык хопи и культурные идеи своего собственного общества, имеет те же представления о времени и пространстве, которые часто считаются интуитивными, как и мы, и которые обычно считаются универсальными. . В частности, у него нет представления или интуиции о времени как о плавно текущем континууме, в котором все во вселенной движется с одинаковой скоростью из будущего в настоящее и в прошлое ... После долгого и тщательного анализа хопи считается, что язык не содержит слов, грамматических форм, конструкций или выражений, которые относятся непосредственно к тому, что мы называем «временем», или к прошлому, настоящему или будущему ...

-  Уорф (1956b : 57)

Уорф утверждает, что в хопи единицы времени представлены не существительными, а наречиями или глаголами. Уорф утверждает, что все существительные хопи включают понятие границы или очертания, и, следовательно, язык хопи не относится к абстрактным понятиям с существительными. Это, утверждает Уорф, закодировано в грамматике хопи, которая не позволяет подсчитывать отрезки времени так же, как объекты. Поэтому вместо того, чтобы сказать, например, «три дня», хопи сказал бы эквивалент «на третий день», используя порядковые числа. Уорф утверждает, что хопи не рассматривают процесс прохождения времени, чтобы произвести еще один новый день, а просто возвращают дневной аспект мира. [23]

Хопи как язык без напряжения [ править ]

Уорф дает несколько иной анализ грамматического кодирования времени в хопи в своих разных сочинениях. Его первым опубликованным сочинением по грамматике хопи была статья «Пунктуальные и сегментарные аспекты глаголов в хопи», опубликованная в 1936 году в журнале Лингвистического общества Америки « Язык» . [24] Здесь Уорф проанализировал хопи как имеющую систему времени с различием между тремя временами: одно используется для прошлых или настоящих событий (которые Уорф называет фактическим временем или настоящим-прошедшим ); один для будущих событий; и один для событий , которые , как правило , или универсально истинно (здесь называется usitative). Этот анализ был повторен в письме 1937 года Дж. Б. Кэрроллу, который позже опубликовал его как часть своих избранных работ под названием «Обсуждение лингвистики хопи». [25]

В статье 1938 года «Некоторые вербальные категории хопи», также опубликованной в « Языке» , Уорф отказался от слова «время» в описании хопи и описал различие, ранее называвшееся «время», с пометкой «утверждения». Уорф описал утверждения как систему категорий, которые описывают утверждение говорящего об эпистемической достоверности его собственного утверждения. Три «утверждения» хопи, описанные Уорфом, представляют собой репортивную , ожидаемую и номическую формы глагола хопи. Уорф признает, что они «более или менее переводят [как] английские времена», но утверждает, что эти формы относятся не ко времени или продолжительности, а, скорее, к говорящему ».s заявление о действительности утверждения. [26]Репортивная форма не помечена, тогда как ожидаемая форма помечена глагольным суффиксом -ni , а номическая форма - суффиксом -ŋʷi . В анализе Уорфа, используя репортирующую форму, говорящий утверждает, что событие действительно произошло или все еще происходит, тогда как, используя ожидаемую форму, говорящий описывает ожидание будущего события. Уорф говорит, что ожидаемое можно использовать для описания событий в прошлом, придавая значение «собирался» или «хотел бы». [27]

В статье 1940 года «Наука и лингвистика» Уорф дал ту же трехстороннюю классификацию, основанную на утверждении говорящего о достоверности своего утверждения: «Вечный глагол хопи не различает настоящее, прошлое и будущее самого события, но должен всегда указывать, какой тип действительности говорящий намеревается иметь утверждение: a. отчет о событии ... b. ожидание события ...; обобщение или закон о событиях ". [28]

В своем полном очерке грамматики хопи, опубликованном посмертно в 1946 году, Уорф также описал, как наречные частицы способствовали лингвистическому описанию времени в хопи. [29] Он постулировал два подкласса наречий, называемых темпоралами и тензорами , которые использовались в предложениях для определения местоположения событий во времени. Центральным утверждением в работе Уорфа по лингвистической относительности было то, что для единиц времени хопи единицы времени не считались объектами, которые можно считать, как большинство сопоставимых английских слов, описываемых существительными ( день , частак далее.). Он утверждал, что только слово хопи, обозначающее «год», было существительным, слова для дней и ночей были амбивалентными между существительным и глаголами, но что все другие циклические события и периоды описывались наречиями, используемыми в качестве модификаторов для предложения [30]

Вдохновение Уорфа из физики Эйнштейна [ править ]

В своей интерпретации времени Хопи Уорф находился под влиянием теории относительности Альберта Эйнштейна , которая была разработана в первые десятилетия века и повлияла на общий дух времени. [31] Уорф, инженер по профессии, на самом деле время от времени ссылался на физическую теорию относительности, и он принял термин «лингвистическая относительность», отражающий общую концепцию различных, но одинаково достоверных интерпретаций некоторых аспектов физической реальности разными наблюдателями из-за к различиям в их (для Эйнштейна) физических обстоятельствах или (для Уорфа) их психолого-лингвистических обстоятельствах.

Наиболее важные моменты связаны с концепциями одновременности и пространства-времени . В своей статье по специальной теории относительности 1905 года Эйнштейн утверждал, что два данных события могут быть законно названы одновременными тогда и только тогда, когда они происходят в один и тот же момент времени и в одной и той же точке пространства. Никакие два события, которые происходят на пространственном расстоянии друг от друга, не могут быть законно объявлены одновременными в любом абсолютном смысле, поскольку суждение об одновременности или неодновременности будет зависеть от физических обстоятельств (а точнее: относительного движения) наблюдатели. Эта разница не является артефактом; каждый из наблюдателей прав (и ошибается только в той степени, в которой он или она настаивает на том, что другой наблюдатель неправ).

Герман Минковский в своем основополагающем обращении 1908 года к Конгрессу немецких физиков перевел математические уравнения Эйнштейна 1905 года в геометрические термины. Минковский классно заявил:

«Отныне пространство само по себе и время само по себе обречены на то, чтобы раствориться в простых тенях, и только своего рода союз двух сохранит независимую реальность». [32]

Пространственное расстояние и временное расстояние между любыми двумя событиями теперь было заменено одним абсолютным расстоянием в пространстве-времени.

Хейник указывает на несколько отрывков в трудах Уорфа о гопи, которые соответствуют эйнштейновским концепциям, например:

«время меняется для каждого наблюдателя и не допускает одновременности» (1940) [33]

«Метафизика хопи не поднимает вопроса, существуют ли вещи в далекой деревне в тот же момент, что и вещи в собственной деревне, потому что она ... говорит, что любые« события »в далекой деревне можно сравнить с любыми событиями в свою собственную деревню только на интервал величин, в котором есть как временные, так и пространственные формы ". (c.1936) [34]

Концепция «одновременного сейчас» во всем космосе была сформулирована Аристотелем , Ньютоном и наиболее кратко в « Очерке о человеческом понимании» Джона Локка (1690):

«Этот момент является общим для всех вещей, которые сейчас существуют ... все они существуют в один и тот же момент времени».

Уорф считал это понятие производным от стандартных средних европейских языков, в которых эти мыслители думали: «Ньютоновское пространство, время и материя - это не интуиции. Это рецепты культуры и языка. Вот откуда их взял Ньютон». [35]

Хейник, который не заявлял о своем личном знании языка хопи, предлагает альтернативные более слабые и более сильные интерпретации влияния теории относительности Эйнштейна на анализ Уорфа языка хопи и концепции времени хопи. В более слабой версии (на тот момент) новый вопрос о природе времени и пространства, вызванный эйнштейновской революцией в физике, позволил Уорфу приблизиться к гопи и их языку, не обремененным традиционными западными концепциями и предположениями. Более сильная версия состоит в том, что Уорф под влиянием Эйнштейна имел тенденцию непреднамеренно «втягивать» в свои лингвистические и культурные данные релятивистские концепции, где, возможно, этого не было. [36]

Миф о вневременных хопи [ править ]

Уорф умер в 1941 году, но его идеи воплотились в жизнь в академических кругах и в популярном дискурсе о коренных американцах. В 1958 году Стюарт Чейз - экономист и инженер Массачусетского технологического института, который с большим интересом следил за идеями Уорфа, но которого сам Уорф считал совершенно некомпетентным и неспособным понимать нюансы своих идей [37], опубликовал «Некоторые вещи, которые стоит знать: руководство для универсалов». к полезным знаниям ». Здесь он повторил утверждение Уорфа о времени хопи, но утверждал, что благодаря взгляду хопи на время как на процесс, они лучше понимают концепцию времени как четвертого измерения . [38] Точно так же даже ученых заинтриговала мысль о том, что идея пространственно-временного единстваАльберт Эйнштейн семь лет размышлял, был легко доступен для хопи просто из-за грамматики их языка. [39]

В 1964 году Джон Гринуэй опубликовал юмористический портрет американской культуры «Неизбежные американцы» , в котором написал: «У вас есть часы, потому что американцы одержимы временем. Если бы вы были индейцем хопи, у вас их не было бы, у хопи нет. понятие времени ». [40] И даже этнография хопи 1971 года Эйлера и Добинса утверждала, что «английское понятие времени почти непостижимо для хопи». [41] Миф быстро стал основным элементом концептуализации хопи в стиле Нью Эйдж . [42]

Макс Блэк и Гельмут Гиппер [ править ]

В 1959 году философ Макс Блэк опубликовал критику аргументов Уорфа, в которой утверждал, что принцип лингвистической относительности явно неверен, поскольку перевод между языками возможен всегда, даже если нет точных соответствий между отдельными словами или концепциями на двух языках. [43]

Немецкий лингвист и философ Гельмут Gipper учились с нео- гумбольдтовским лингвистом Вайсгербером и имели в основном кантовское понимание отношения между языком и мыслью. Иммануил Кант считал категории времени и пространства универсалиями, лежащими в основе всего человеческого мышления. [44] Аргумент Уорфа о том, что хопи не воспринимают время и пространство как носители индоевропейских языков.действительно противоречили этому базовому пониманию познания. Гиппер отправился в резервацию хопи, чтобы собрать данные для общей критики принципа лингвистической относительности Уорфа, опубликованного в 1972 году. Его критика включала опровержение аргументов Уорфа в отношении хопи. Гиппер показал, что хопи могут относиться ко времени, сопоставив фразы хопи с их немецкими эквивалентами, в которых используются слова, относящиеся к единицам времени и различиям между прошлым и настоящим. Гиппер также утверждал, что некоторые временные интервалы описывались существительными, и что эти существительные могли играть роль синтаксического субъекта или объекта, в отличие от явного утверждения Уорфа. Он утверждает, что утверждение Уорфа о том, что интервалы времени не учитываются так же, как объекты, «сомнительно». [45]

Эккехарт Малотки [ править ]

Эккехарт Малотки учился у Гиппера в Westfälische Wilhelms-Universität в Мюнстере, и его работа была продолжением работы его наставника, чему способствовали частые заявления в популярной литературе о том, что «хопи не имеют понятия о времени». Малотки провел четыре года исследований Третьей Столовой горы , изучая пространственную и временную привязку хопи. Он опубликовал два больших тома, один на немецком языке, Hopi-Raum [46] [пространство хопи], и один на английском языке, Hopi Time . [3]Для Малотки было необходимо продемонстрировать два факта, противоречащие утверждениям Уорфа: 1. В языке хопи есть множество терминов, слов и конструкций, относящихся ко времени. 2. что хопи когнитивно концептуализируют время по аналогии с физическим пространством, используя пространственные метафоры для описания длительностей и единиц времени. Он также хотел продемонстрировать, что Уорф неправильно проанализировал некоторые особенности конкретных слов и выражений хопи. Малотки заявляет, что основная цель состоит в том, чтобы представить «фактические данные на языке хопи», поскольку, когда он писал, было опубликовано очень мало текстовых данных на хопи, а публикации Уорфа в основном не содержали текстовых примеров. [47] Время хопиоткрывается цитатой из его обширной полевой работы, которая прямо оспаривает утверждение Уорфа об отсутствии временных терминов в языке хопи: «Тогда [ пу ' ] действительно, на следующий день, довольно рано утром в час, когда люди молятся к солнцу, примерно в то же время [ пу ' ] он снова разбудил девушку ». [48]

Время Хопи (1983) [ править ]

Большая часть времени хопи посвящена подробному описанию использования хопи слов и конструкций, связанных со временем. Малотки подробно описывает использование большого количества лингвистического материала: временные наречия, единицы времени, методы подсчета времени, такие как календарь хопи, способ подсчета дней и измерения времени.

Первая часть книги описывает «пространственно-временные метафоры»; в нем он показывает несколько дейктических наречий, которые используются как для обозначения расстояния в пространстве, так и во времени, например, слово ep, которое означает и «там», и «тогда». Во второй главе он описывает способ, которым хопи говорят об единицах времени. Он утверждает, что в некоторых контекстах, особенно в церемониальном цикле, хопи действительно считают дни, используя такие сложные слова, как пайстала «третий день (церемонии)», состоящий из морфем paayo «три», s «времена» и таала ' «день / свет», что буквально означает «трехдневный». [49]Он также показывает, что хопи считают время по движению солнца, имея разные слова для разных степеней света в периоды рассвета и заката. Он также отмечает, что ощущение прохождения времени можно описать словами «солнце движется медленно / быстро». В частях 3, 4, 5 и 6 описываются практики хронометража хопи с использованием солнца относительно горизонта, с использованием звезд, церемониального календаря и использования устройств для хронометража, таких как завязанные веревки или зубчатые палки с отметкой или узлом. на каждый день, выравнивание лунок и наблюдение за тенями. В восьмой главе описываются временные частицы, которые Уорф определил как временные и тензоры. Он утверждает, что описания Уорфа расплывчаты и отталкивают. [50]

Малотки на времени в хопи [ править ]

Концепция времени хопи рассматривается в последней части главы 9, озаглавленной «Разное», и в заключении. Малотки вслед за Гиппером утверждает, что время - это естественная категория и что оно естественно воспринимается в терминах прошлого, настоящего и будущего, хотя многие языки не обязательно грамматизируют все эти различия. [51] Он анализирует суффикс Hopi -ni как обозначение будущего времени. Он утверждает, что, поскольку нет грамматических различий между прошлым и настоящим, у хопи есть система будущего-небудущего времени. Малотки различает первичные и вторичные функции суффикса -ni, утверждая, что его первичной функцией является временная референция и что его многие модальные функции, такие как повелительное , наставление ижелательные имеют второстепенное значение.

Как выясняется, из множества суффиксов, которые глагол хопи может выбирать для обозначения грамматических категорий аспекта, формы и времени, один специально зарезервирован для обозначения времени или, скорее, последовательного порядка событий или состояний. Этот темпоральный маркер -ni , ссылочная сила которого - будущее. Его временная функция первична; однако во многих контекстах i- ni также берет на себя ряд второстепенных, вневременных функций, которые по существу принадлежат модальной категории (императивные, наставительные, желательные и т. д.). Поскольку не существует маркеров, указывающих на настоящее или прошедшее время, можно сказать, что хопи, как и многие другие языки, наделен системой времен будущего, а не будущего. [52]

Малотки признает, что английская и хопи системы времени отличаются, поскольку английская система отличает прошлое от не прошедшего, тогда как хопи отличает будущее от небудущего. [53]

Дальнейшие дебаты [ править ]

Последующие описания грамматики хопи сохранили различие, проведенное Малотки между неотмеченным временем, не являющимся будущим, и будущим временем, отмеченным суффиксом - ni , и привычным аспектом, отмеченным суффиксом - ngwu . [16] В обзоре от Бернарда Комри , хорошо известным органом по лингвистической типологии в напряженной и аспекте, признает, что работа Малотки демонстрирует, что у хопи действительно есть понятие времени, и что оно разрушительно для сильных утверждений Уорфа. Но Комри также отмечает, что «Утверждение Малотки о том, что у хопи есть напряженная система, основанная на противопоставлении будущего и небудущего ...» кажется мне сомнительным: учитывая широкий диапазон модальных применений так называемого будущего, это, по крайней мере, вероятно, что это модальное, а не временное различие, в результате чего у хопи не будет напряженного различия ». [5]

Лингвисты и психологи, работающие в универсалистской традиции, такие как Стивен Пинкер и Джон МакВортер , рассматривают исследование Малотки как окончательное доказательство того, что Уорф был неумелым лингвистом и не обладал значительными знаниями или пониманием языка хопи. [54] [55] [56] [57] Эта интерпретация была подвергнута критике со стороны ученых-релятивистов как необоснованная и основанная на незнании работы Уорфа. [7] [9]

Несмотря на опровержение Малоткого, миф о том, что «хопи не имеют понятия о времени», продолжал жить в популярной литературе. Например, в ее 1989 роман Sexing вишню , Жанетт Винтерсон писал хопи:»... их язык не имеет грамматики в том , как мы признаем это и самый странный из всех, что у них нет напрягается на прошлое, настоящее и будущее. . Они не чувствуют время таким образом. Для них время едино ". [58] И миф продолжает оставаться неотъемлемой частью мышления Нью Эйдж , основанного на стереотипных изображениях «вневременной культуры хопи». [42] [59]

Некоторые лингвисты, работающие над Универсалиями семантики , такие как Анна Вежбицка и Клифф Годдард , утверждают, что существует естественный семантический метаязык, который имеет базовый словарь семантических простых чисел, включая такие понятия, как время, когда, до, после . Они утверждали, что данные Малотки показывают, что хопи разделяют эти простые числа с английским и всеми другими языками, хотя также ясно, что точный способ, которым эти концепции вписываются в более широкий образец культуры и языковых практик, различен для каждого языка. как показано различиями между хопи и английским языком. [60]

Историк науки Г. Э. Ллойд считал, что исследование Малотки «совершенно ясно показало, что у хопи не было и нет никаких трудностей в проведении различий между прошлым, настоящим и будущим. [61] Некоторые исследователи астрономических знаний пуэбло пошли на компромисс. позиции, отмечая, что, хотя исследование Малотки темпоральных концепций и методов хронометража хопи "явно опровергло утверждение Уорфа о том, что хопи является" вневременным "языком, и тем самым разрушило самый сильный пример Уорфа лингвистической относительности, он не представляет наивно- позитивистского утверждения о том, что полная независимость языка и мысли » [62].

Ученые-релятивисты критиковали работу Малотки за то, что она не согласилась с фактическими аргументами Уорфа. Джон А. Люси утверждает, что критика Малотки упускает из виду тот факт, что точка зрения Уорфа заключалась в том, что способ, которым язык хопи грамматически структурирует представление времени, ведет к иной концепции времени, чем английская, а не к тому, что у них ее нет. [63] Люси отмечает, что, когда Уорф решительно заявляет о том, чего не хватает хопи, он последовательно помещает слово «время» в пугающие кавычки и использует определитель «то, что мы называем». [64]Люси и другие принимают это как свидетельство того, что Уорф имел в виду именно то, что у хопи не хватало концепции, полностью соответствующей тому, что обозначается английским словом, то есть он подчеркивал, что концепции времени были другими. Сам Малотки признает, что концепции различны, но поскольку он игнорирует использование Уорфом пугающих цитат, он считает, что Уорф утверждает, что у хопи вообще нет понятия времени. [65] [66]

В обзоре книги Hopi Time Линн Хинтон повторяет наблюдение Люси о том, что Малотки неверно характеризует утверждение Уорфа о том, что хопи не имеют понятия времени или не могут выразить время. Далее она утверждает, что в толкованиях хопи Малотки часто используются английские термины для обозначения времени, которые не совсем точно переводят временные термины (например, перевод «трех повторений» на хопи как «три раза»), тем самым «делая ошибку приписывая темпоральность. к любому предложению хопи, которое переводится на английский с временным термином ". [67] Далее, без разграничения «взглядов хопи на время из взглядов, выраженных в английских переводах» «Что подразумевается под словом« время »и каковы критерии для определения того, является ли понятие« временным »[68] Малоткий никогда не отвечает, поэтому возникает вопрос.

В 1991 году Пенни Ли опубликовала сравнение результатов анализа Малотки и Уорфа класса наречных слов, которые Уорф назвал «тензорами». Она утверждает, что анализ Уорфа захватил аспекты грамматики хопи, которые не были охвачены простым описанием тензоров как подпадающих под класс временных наречий. [10]

В 2006 году антрополог Дэвид Динвуди опубликовал резкую критику работы Малотки, подвергнув сомнению его методы и представление данных, а также его анализ. Динвуди утверждает, что Малотки не может адекватно подтвердить свое заявление о том, что он продемонстрировал, что у хопи есть понятие времени «таким, каким мы его знаем». [69] Он приводит этнографические примеры того, как некоторые носители языка хопи объясняют, как они воспринимают разницу между традиционным способом восприятия времени хопи, тесно связанным с циклами ритуальных и природных событий, и англо-американской концепцией часов или школы. -время. [4]

Язык, время и познание [ править ]

Споры о времени спровоцировали споры хопи о времени. Был проведен ряд исследований, посвященных тому, как разные языки грамматизируют время и концептуализируют время. Некоторые из этих исследований в области психолингвистики и когнитивной лингвистики обнаружили некоторые доказательства того, что могут быть значительные различия в том, как носители разных языков концептуализируют время, хотя и не обязательно так, как Уорф утверждал для хопи. В частности, было показано, что некоторые культурные группы концептуализируют течение времени в направлении, противоположном тому, что является обычным для носителей английского и других индоевропейских языков , т.е. что будущее впереди говорящего, а прошлое позади. [70] [71]Также было обнаружено, что не во всех языках есть грамматическая категория времени: некоторые вместо этого используют комбинации наречий и грамматического аспекта, чтобы определять местонахождение событий во времени. [72] [73] [74] Если смотреть с точки зрения истории науки , концепции времени и пространства хопи, лежащие в основе их хорошо разработанного наблюдательного солнечного календаря, поднимают вопрос о том, как перевести концепции хопи в термины, понятные для понимания. Западные уши. [75]

См. Также [ править ]

  • Язык и мысль
  • Лингвистический детерминизм
  • Лингвистическая относительность

Заметки [ править ]

  1. ^ а б Кэрролл 1956 .
  2. ^ Whorf 1956b , стр. 57.
  3. ^ а б Малотки 1983 .
  4. ^ а б в Динвуди 2006 .
  5. ^ a b Комри 1984 , стр. 132.
  6. Перейти ↑ Pinker 1994 , p. 63.
  7. ^ a b c Ливитт 2011 .
  8. ^ Reines & Prinze 2009 .
  9. ^ а б Ли 1996 .
  10. ^ а б Ли 1991 .
  11. ^ Leavitt 2011 , стр. 180-88.
  12. Перейти ↑ Comrie 1984 .
  13. Перейти ↑ Evans 2004 .
  14. ^ Sinha et al. 2011 .
  15. ^ Проект словаря хопи 1998 , стр. 854.
  16. ^ a b c Проект словаря хопи 1998 , стр. 878.
  17. ^ Проект словаря хопи 1998 , стр. 281.
  18. ^ a b Kalectaca 1978 , стр. 155.
  19. ^ a b Kalectaca 1978 , стр. 157.
  20. ^ a b c Kalectaca 1978 , стр. 143.
  21. ^ Кэрролл 1956 , стр. пассив .
  22. ^ Динвуди (2006 : 346)
  23. ^ Whorf 1956e , стр. 148–52.
  24. ^ Whorf 1956a .
  25. ^ Whorf 1956c , стр. 103.
  26. ^ Whorf 1938 , стр. 276.
  27. ^ Whorf 1938 , стр. 276–278.
  28. ^ Whorf 1956f , стр. 217.
  29. ^ Уорф 1946 .
  30. ^ Whorf 1946 , стр. 165.
  31. ^ Хейник, Фрэнк (1983). «От Эйнштейна до Уорфа: пространство, время, материя и системы отсчета в физической и лингвистической теории относительности». Семиотика . 45 (1–2). DOI : 10.1515 / semi.1983.45.1-2.35 .
  32. ^ Цитируется в Heynick 1983, с.43.
  33. ^ Цитируется в Heynick 1983, с.42.
  34. ^ Цитируется в Heynick 1983, с.42. Хейник осторожно указывает, что он выборочно цитировал такие отрывки и что в более широком контексте работ Уорфа было бы неверно предполагать, что Уорф просто представляет Гопи как доэйнштейновских Эйнштейнов в их концепции времени.
  35. ^ Цитируется в Heynick 1983, с.46.
  36. ^ Heynick также анализирует понятие Уорфа о «троеборье» и природе материи на языке хопи (и Nooktas), и их параллель в современной физике. Они лишь частично относятся к спору о времени хопи.
  37. Перейти ↑ Lee 1996 , p. 16.
  38. ^ Deutscher 2010 , стр. 141-43.
  39. ^ Ливингстон 1963 , стр. 16.
  40. Перейти ↑ Greenway 1964 , p. 9.
  41. ^ Euler & Dobyns 1971, p. 21.
  42. ^ a b Geertz 1994.
  43. ^ Black 1959.
  44. ^ Leavitt 2011, pp. 179–180, 186–87.
  45. ^ Gipper 1972.
  46. ^ Malotki 1979.
  47. ^ Malotki 1983, p. 629.
  48. ^ Malotki 1983, p. [vii].
  49. ^ Malotki 1983, p. 246.
  50. ^ Malotki 1983, p. 531.
  51. ^ Malotki 1983, p. 625.
  52. ^ Malotki 1983, p. 624.
  53. ^ Malotki 1983, p. 666.
  54. ^ Pinker 1994.
  55. ^ Pinker 2007.
  56. ^ McWhorter 2009.
  57. ^ McWhorter 2010.
  58. ^ Winterson 1989, p. 140.
  59. ^ See for example Braden (2009); Griscom (1988); Pinchbeck (2007)
  60. ^ Goddard & Wierzbicka 2002, pp. 18–19.
  61. ^ Lloyd, G E R (2004), Ancient Worlds, Modern Reflections: Philosophical Perspectives on Greek and Chinese Science and Culture, Oxford: Clarendon Press, p. 81, ISBN 0-19-927016-3
  62. ^ McCluskey 1985, p. 155.
  63. ^ Lucy 1996.
  64. ^ Lucy1992b, p. 286.
  65. ^ Leavitt 2011, p. 180.
  66. Перейти ↑ Levinson 2012 , p. xii.
  67. Перейти ↑ Hinton 1988 , p. 363.
  68. Перейти ↑ Hinton 1988 , p. 364.
  69. ^ Dinwoodie 2006 , стр. 341.
  70. ^ Нуньес & Sweetser 2006 .
  71. ^ Даль 1995 .
  72. ^ Биттнер 2005 .
  73. ^ Смит 2008 .
  74. ^ Tonhauser 2011 .
  75. Перейти ↑ McCluskey 1987 , p. 210.

Ссылки [ править ]

  • Биттнер, Мария (2005). «Дискурс будущего на безжизненном языке». Журнал семантики . 12 (4): 339–388. DOI : 10.1093 / Jos / ffh029 .
  • Бородицкий, Л. (2000). «Метафорическое структурирование: понимание времени через пространственные метафоры». Познание . 75 (1): 1–28. CiteSeerX  10.1.1.11.5402 . DOI : 10.1016 / s0010-0277 (99) 00073-6 . PMID  10815775 .
  • Черный, Макс (1959). «Лингвистическая относительность: взгляды Бенджамина Ли Уорфа». Философское обозрение . 68 (2): 228–238. DOI : 10.2307 / 2182168 . JSTOR  2182168 .
  • Брейден, Грегг (2009). Фрактальное время: секрет 2012 года и эпоха нового мира . Сенной дом.
  • Bybee, J. L.; Perkins, R.; Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
  • Casasanto, Daniel (2008). "Who's Afraid of the Big Bad Whorf? Crosslinguistic Differences in Temporal Language and Thought". Language Learning. 58 (1): 63–79. doi:10.1111/j.1467-9922.2008.00462.x. hdl:11858/00-001M-0000-0013-1F69-A.
  • Кэрролл, Джон Б. (редактор) (1956). "Вступление". Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  1–34 . ISBN 978-0-262-73006-8.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  • Комри, Бернард (1984). «Обзор Эккехарта Малотки, Хопи Тайм». Австралийский журнал лингвистики . 4 : 131–3.
  • Комри, Бернард (1985). Напряженный . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-28138-6.
  • Dahl, Ø. (1995). "When the future comes from behind: Malagasy and other time concepts and some consequences for communication". International Journal of Intercultural Relations. 19 (2): 197–209. doi:10.1016/0147-1767(95)00004-u.
  • Deutscher, Guy (2010). Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. Macmillan.
  • Dinwoodie, David W. (2006). "Time and the Individual in Native North America". In Sergei Kan; Pauline Turner Strong; Raymond Fogelson (eds.). New Perspectives on Native North America: Cultures, Histories, And Representations. U of Nebraska.
  • Эйлер, Роберт С; Добинс, Генри Ф. (1971). Народ хопи . Феникс: Индийская племенная серия.
  • Эванс, Вивиан (2004). Структура времени: язык, значение и временное познание . (Серия Human Cognitive Processing). Джон Бенджаминс.
  • Герц, Армин (1994). Изобретение пророчества: преемственность и значение в индийской религии хопи . Калифорнийский университет Press.
  • Гентнер, Д. (2001). «Пространственные метафоры в темпоральном мышлении». В М. Гаттисе (ред.). Пространственные схемы и абстрактное мышление . Кембридж, Массачусетс: MIT Press. С. 203–222.
  • Gentner, D .; Муцуми, I .; Бородицкий, Л. (2002). «Время идет: свидетельства двух систем в обработке пространства> метафор времени». Язык и когнитивные процессы . 17 (5): 537–565. DOI : 10.1080 / 01690960143000317 .
  • Гиппер, Гельмут (1972). Gibt es ein sprachliches Relativitätsprinzip? Untersuchungen zur Sapir-Whorf-Hypothese (на немецком языке). Франкфурт-на-Майне: S. Fischer Verlag.
  • Годдард, Клифф; Вежбицкая, Анна (2002). Значение и универсальная грамматика: теория и эмпирические данные, том 2 . Издательство Джона Бенджамина.
  • Гринуэй, Джон (1964). Неизбежные американцы . Нью-Йорк: Альфред Э. Кнопф.
  • Гриском, Крис (1988). Время - иллюзия . Саймон и Шустер.
  • Хейник, Франк (1983). «От Эйнштейна до Уорфа: пространство, время, материя и системы отсчета в физической и лингвистической теории относительности». Семиотика . 45 (1–2): 35–64. DOI : 10.1515 / semi.1983.45.1-2.35 .
  • Хинтон, Линн (1988). «Книжное обозрение« Время хопи »Эккехарта Малотки». Ежеквартальный журнал американских индейцев . 12 (4): 361–364.
  • Проект словаря хопи (Бюро прикладных исследований в области антропологии Университета Аризоны) (1998). Словарь хопи: Hopìikwa Lavàytutuveni: Хопи-английский словарь диалекта Третьей Месы со списком искателей англо-хопи и наброском грамматики хопи . Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press . ISBN 978-0-8165-1789-3.
  • Жанна, Ла Верн Масаева (1978). Аспекты грамматики хопи . MIT: докторская диссертация. hdl : 1721,1 / 16325 .
  • Kalectaca, Майло (1978). Уроки хопи . Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press.
  • Ливитт, Джон (2011). Лингвистические отношения: языковое разнообразие и современное мышление . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-76782-8.
  • Ли, Пенни (1991). «Тензоры хопи Уорфа: тонкие артикуляторы в связке язык / мысль?». Когнитивная лингвистика . 2 (2): 123–148. DOI : 10,1515 / cogl.1991.2.2.123 .
  • Ли, Пенни (1996). Комплекс теории Уорфа - критическая реконструкция . Джон Бенджаминс.
  • Левинсон, Стивен С. (2012). «Предисловие». В Кэрролле, Джон Б.; Левинсон, Стивен К.; Ли, Пенни (ред.). Язык, мысль и реальность (2-е изд.). Кембридж, Массачусетс / Лондон, Великобритания: MIT Press. стр. vii – xxiii. ISBN 978-0-262-51775-1.
  • Ливингстон, Роберт (1963). «Восприятие и приверженность». Бюллетень ученых-атомщиков . 19 (2): 14–18. DOI : 10.1080 / 00963402.1963.11454456 . ISSN  0096-3402 .
  • Люси, Джон А. (1997). «Лингвистическая относительность». Ежегодный обзор антропологии . 26 : 291–312. DOI : 10.1146 / annurev.anthro.26.1.291 .
  • Люси, Джон А. (1992a). "Грамматические категории и познание: пример лингвистической гипотезы относительности". Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Cite journal requires |journal= (help)
  • Люси, Джон А. (1992b). «Языковое разнообразие и мышление: переформулировка гипотезы лингвистической относительности». Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Cite journal requires |journal= (help)
  • Люси, Джон А. (1996). «Объем лингвистической относительности: анализ эмпирических исследований». В Gumperz, Джон; Левинсон, Стивен (ред.). Переосмысление лингвистической относительности . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.  37 -69.
  • Малотки, Эккехарт (1979). Hopi-Raum: Eine sprachwissenschaftliche Analyze der Raumvorstellungen in der Hopi-Sprache (на немецком языке). Тюбинген: Гюнтер Нарр Верлаг. ISBN 3-87808-081-6.
  • Малотки, Эккехарт (1983). Время хопи: лингвистический анализ временных понятий в языке хопи . Тенденции в лингвистике. Исследования и монографии. 20 . Берлин, Нью-Йорк, Амстердам: Mouton Publishers. ISBN 90-279-3349-9.
  • Маккласки, Стивен К. (1985), «Язык, время и астрономия у хопи», Археоастрономия: Журнал Центра археоастрономии , 8 : 152–155
  • Маккласки, Стивен С. (1987), «Наука, общество, объективность и астрономии Юго-Запада», в Карлсоне, Джон Б.; Джадж, У. Джеймс (ред.), Астрономия и церемонии на доисторическом юго-западе , Документы Музея антропологии Максвелла, 2 , Альбукерке, Нью-Мексико, стр. 205–217, ISBN 0-912535-03-2
  • Маквортер, Джон (2009). Наш великолепный ублюдочный язык: невыразимая история английского языка . Пингвин.
  • Маквортер, Джон (21 июня 2010 г.). «Является ли английский особенным, потому что он« глобальный »?» . Новая Республика .
  • Núñez, Rafael E .; Sweetser, Ева (2006). «С будущим позади них: конвергентные данные из языка аймара и жестов в кросслингвистическом сравнении пространственных конструктов времени» (PDF) . Когнитивная наука . 30 (3): 1–49. DOI : 10.1207 / s15516709cog0000_62 . PMID  21702821 .
  • Пинчбек, Дэвид (2007). 2012: Возвращение Кецалькоатля . Пингвин.
  • Пинкер, Стивен (1994). « Языковой инстинкт: как разум создает язык » . Многолетник. Cite journal requires |journal= (help)
  • Пинкер, Стивен (2007). «Материал мысли: язык как окно в человеческую природу». Книги пингвинов. Cite journal requires |journal= (help)
  • Пютц, Мартин; Verspoor, Marjolyn, eds. (2000). Исследования в области лингвистической относительности . Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-3706-4.
  • Рейнес, Мария Франциска; Принц, Джесси (2009). «Возрождение Уорфа: возвращение лингвистической относительности». Философский компас . 4 (6): 1022–1032. DOI : 10.1111 / j.1747-9991.2009.00260.x .
  • Синха, Крис; Sinha, Vera D .; Цинкен, Йорг; Сампайо, Вани (2011). «Когда время - это не пространство: социальное и лингвистическое построение временных интервалов и временных отношений событий в амазонской культуре» (PDF) . Язык и познание . 3 (1): 137–169. DOI : 10.1515 / langcog.2011.006 . Архивировано из оригинального (PDF) 12 января 2013 года.
  • Смит, Карлота С. (2008). Время с напряжением и без . Исследования в области естественного языка и лингвистической теории . 75 . С. 227–249. DOI : 10.1007 / 978-1-4020-8354-9_10 . ISBN 978-1-4020-8353-2.
  • Тонхаузер, Джудит (2011). «Временные ссылки в парагвайском гуарани, безвременном языке». Лингвистика и философия . 34 (3): 257–303. DOI : 10.1007 / s10988-011-9097-2 .
  • Voegelin, CF ; Фогелин, FM ; Масаева, Жанна Лаверн (1979). «Семантика хопи». В Альфонсо Ортисе (ред.). Справочник североамериканских индейцев, т. 9: Юго-запад . С. 581–87.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1946). «Язык хопи, торевский диалект». В Хойже, Гарри (ред.). Лингвистические структуры коренных народов Америки . Публикации Фонда Викинга по Антропологии 6. Нью-Йорк: Фонд Викинга. С. 158–183.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1938). «Некоторые словесные категории хопи». Язык . 14 (4): 275–286. DOI : 10.2307 / 409181 . JSTOR  409181 .
  • Уорф, Бенджамин Ли (1956a) [1935]. «Пунктуальные и сегментарные аспекты глаголов в хопи». В Кэрролле, JB (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  51–55 . ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Whorf, Benjamin Lee (1956b) [1936?]. "An American Indian model of the universe". In Carroll, J. B. (ed.). Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Massachusetts: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology. pp. 57–64. ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Whorf, Benjamin Lee (1956c) [1937]. "Discussion of Hopi linguistics". In Carroll, J. B. (ed.). Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Massachusetts: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology. pp. 102–111. ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1956d) [1936]. «Лингвистическое рассмотрение мышления в примитивных сообществах». В Кэрролле, JB (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  65–86 . ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1956e) [1939]. «Отношение привычного мышления и поведения к языку». В Кэрролле, JB (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  134–159 . ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1956f) [1940a]. «Наука и языкознание». В Кэрролле, JB (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  207–219 . ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Уорф, Бенджамин Ли (1956g) [1940b]. «Лингвистика как точная наука». В Кэрролле, JB (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. С.  220–232 . ISBN 978-0-262-73006-8.
  • Уинтерсон, Жанетт (1989). Определение пола вишни . Нью-Йорк: Винтаж.