Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лингвистике , наклонение является грамматической особенностью глаголов , используемых для сигнализации модальности . [1] [2] : с.181; [3] То есть это использование вербальных модификаций, которые позволяют говорящим выразить свое отношение к тому, что они говорят (например, утверждение факта, желания, команды и т. Д.). Этот термин также используется в более широком смысле для описания синтаксического выражения модальности, то есть использования глагольных фраз, которые не связаны с изменением самого глагола.

Настроение отличается от грамматического времени или грамматического аспекта , хотя одни и те же образцы слов используются для одновременного выражения более чем одного из этих значений во многих языках, включая английский и большинство других современных индоевропейских языков . (См. Обсуждение этого в разделе « напряжение – аспект – настроение» .)

Некоторые примеры наклонений: указательные , вопросительные , повелительные , сослагательные , предписывающие , оптативные и потенциальные . Все это конечные формы глагола. Инфинитивы , герундии и причастия , являющиеся не конечными формами глагола, не считаются примерами наклонений.

Некоторые уральские самодийские языки имеют более десяти наклонений; У ненцев [4] их целых шестнадцать. Первоначальный индоевропейский перечень настроений состоял из изъявительного, сослагательного наклонения, оптативного и повелительного наклонений. Не в каждом индоевропейском языке есть все эти настроения, но в самых консервативных, таких как авестийский , древнегреческий и ведический санскрит, есть все. В английском есть изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения; другие настроения, такие как условное, не проявляются как морфологически отличные формы.

Не все настроения, перечисленные ниже, концептуально четко различаются. Индивидуальная терминология варьируется от языка к языку, и, например, охват «условного» настроения на одном языке может в значительной степени совпадать с охватом «гипотетического» или «потенциального» настроения на другом. Даже когда в одном языке существуют два разных настроения, их соответствующие употребления могут размываться или определяться синтаксическими, а не семантическими критериями. Например, сослагательные наклонения и оптативы в древнегреческом языке чередуются синтаксически во многих придаточных предложениях в зависимости от времени основного глагола. Использование изъявительного, сослагательного наклонения и наклонения юссива в классическом арабском языкепочти полностью контролируется синтаксическим контекстом. Единственно возможное чередование в том же контексте - между указательным и юссивным, следующим за отрицательной частицей .

Настроения Реалиса [ править ]

Настроения реалиса - это категория грамматических наклонений, которые указывают на то, что что-то действительно так или нет. Наиболее распространенное настроение реализма - это указательное настроение. Некоторые языки имеют особое общее настроение для выражения общих истин.

Ориентировочный [ править ]

Изъявительное настроение или доказательное настроение используется для фактических утверждений и положительных убеждений. Это настроение реальности. Изъявительное наклонение - это наиболее часто используемое наклонение, которое встречается во всех языках. Пример: «Пол ест яблоко» или «Джон ест яблоки». Все намерения, которые конкретный язык не классифицирует как другое настроение, классифицируются как ориентировочные.

Ирреальные настроения [ править ]

Ирреалистичные или необоснованные наклонения - это набор грамматических наклонений, которые указывают на то, что на самом деле что-то не так или что определенная ситуация или действие не произошло. Это любой глагол или настроение предложения, не являющееся реальным настроением. Они могут быть частью выражения необходимости, возможности, требования, желания или желания, страха или частью контрфактических рассуждений и т. Д.

Глагольные формы Irrealis используются, когда говорят о событии, которое не произошло, вряд ли произойдет или иным образом далеко от реального хода событий. Например, в предложении «Если бы ты сделал домашнее задание, ты бы не провалил урок», « сделал» - это форма глагола irrealis.

В некоторых языках есть отличные грамматические формы глаголов irrealis. Многие индоевропейские языки сохраняют сослагательное наклонение . Некоторые также сохраняют оптативное настроение, которое описывает события, которых желают или на которые надеются, но не факт.

Распространенные ирреалистичные настроения - это повелительное, условное, сослагательное наклонение, оптатив, юссив и потенциальное. Другие примеры см. В основной статье для каждого настроения.

Сослагательное наклонение [ править ]

Слагательное наклонение, иногда называемое конъюнктивным наклонением, имеет несколько применений в зависимых предложениях . Примеры включают обсуждение воображаемых или гипотетических событий и ситуаций, выражение мнений или эмоций или вежливые просьбы (точный объем зависит от языка). В английском языке существует сослагательное наклонение , хотя это не словоизменительная форма глагола, а тип предложения, в котором используется простая форма глагола, также используемая в императивах, инфинитивах и других конструкциях. Пример английского сослагательного наклонения - «Джилл предложила Полу принять лекарство », в отличие от ориентировочного предложения « Джилл считает, что Пол принимает лекарство ». [5]

Другое употребление сослагательного наклонения в английском языке - архаизмы , например, «И если он не может привести агнца, то он должен привести за преступление его ...» ( KJV Левит 5: 7). Такие утверждения, как «Я позабочусь о том, чтобы он немедленно ушел», часто звучат архаично или формально, и были почти полностью вытеснены конструкциями с указательным словом, например «Я позабочусь о том, чтобы он немедленно ушел ».

Некоторые германские языки различают два типа сослагательного наклонения, например Konjunktiv I и II на немецком языке или настоящее время .

1 in modern usage, the imperfect indicative usually replaces the imperfect subjunctive in this type of sentence.)

The subjunctive mood figures prominently in the grammar of the Romance languages, which require this mood for certain types of dependent clauses. This point commonly causes difficulty for English speakers learning these languages.

In certain other languages, the dubitative or the conditional moods may be employed instead of the subjunctive in referring to doubtful or unlikely events (see the main article).

Conditional[edit]

The conditional mood is used for speaking of an event whose realization is dependent upon another condition, particularly, but not exclusively, in conditional sentences. In Modern English, this type of modality is expressed via a periphrastic construction, with the form would + infinitive, (for example, I would buy), and thus is a mood only in the broad sense and not in the more common narrow sense of the term "mood" requiring morphological changes in the verb. In other languages, verbs have a specific conditional inflection. In German, the conditional mood is identical to one of the two subjunctive moods (Konjunktiv II, see above).

In the Romance languages, the conditional form is used primarily in the apodosis (main clause) of conditional sentences, and in a few set phrases where it expresses courtesy or doubt. The main verb in the protasis (dependent clause) is usually in the subjunctive or in the indicative mood. However, this is not a universal trait and among others in German (as above), Finnish and Romanian (even though the last is a Romance language), the conditional mood is used in both the apodosis and the protasis. A further example is a sentence "I would buy a house if I earned a lot of money".

  • Irish has conditional marking in both clauses, -adh in the verbs illustrated: d'itheadh 'would eat, would have eaten' and beadh 'would be, would have been', along with a specific irrealis conditional 'if', which contrasts with the realis conditional 'if' (i.e. Ithfidh sé má bhíonn ocras air. 'He'll eat if he is hungry').
  • In Finnish both clauses likewise have the conditional marker -isi-: Ostaisin talon, jos ansaitsisin paljon rahaa.
  • In Polish (as well as in eastern Slavic languages) the conditional marker -by also appears twice: Kupiłbym dom, gdybym zarabiał dużo pieniędzy.
  • In Hindi, the conditional markers -ता (tā), -ती (tī), -ते (te) and -तीं (tī̃) (agreeing in gender and number with the subject and the direct object) comes twice: मैं घर खरीदता अगर बहौत पैसे कमाता। (maiṁ ghar kharīda agar bahaut paisē kamā). The conditional (or, contrafactual) form in Hindi corresponds to perfect conditional of Romance and the Germanic languages. So, the sentence literally translate to "I would have bought a house if I earned a lot of money." [6][7]

Because English is used as a lingua franca, a common error among second-language speakers is to use "would" in both clauses. For example, *"I would buy if I would earn...". "Would" can, however, correctly be used after "if" in sentences such as "If you would only tell me what is troubling you, I might be able to help" (that is, "if you were willing to tell me...").

Optative[edit]

The optative mood expresses hopes, wishes or commands and has other uses that may overlap with the subjunctive mood. Few languages have an optative as a distinct mood; some that do are Albanian, Ancient Greek, Kazakh, Japanese, Finnish, Nepali, and Sanskrit.

Imperative[edit]

The imperative mood expresses direct commands, prohibitions, and requests. In many circumstances, using the imperative mood may sound blunt or even rude, so it is often used with care. Example: "Pat, do your homework now". An imperative is used for telling someone to do something without argument. Many languages, including English, use the bare verb stem to form the imperative (such as "go", "run", "do"). Other languages, such as Seri, Hindi and Latin, however, use special imperative forms.

  • In English, the second person is implied by the imperative except when first-person plural is specified, as in "Let's go" ("Let us go").
  • In Romance languages, a first person plural exists in the imperative mood: Spanish: Vayamos a la playa; French: Allons à la plage (both meaning: Let's go to the beach).
  • In Hindi, imperatives can be put into the present and the future tense.[8] Imperative forms of Hindi verb karnā (to do) is shown in the table belowː

The prohibitive mood, the negative imperative, may be grammatically or morphologically different from the imperative mood in some languages. It indicates that the action of the verb is not permitted. For example, "Don't you go!" In English, the imperative is sometimes used for forming a conditional sentence: for example, "go eastwards a mile, and you'll see it" means "if you go eastwards a mile, you will see it".

Jussive[edit]

The jussive, similarly to the imperative, expresses orders, commands, exhortations, but particularly to a third person not present. An imperative, in contrast, generally applies to the listener. When a language is said to have a jussive, the jussive forms are different from the imperative ones, but may be the same as the forms called "subjunctive" in that language. Latin and Hindi are examples of where the jussive is simply about certain specific uses of the subjunctive. Arabic, however, is an example of a language with distinct subjunctive, imperative and jussive conjugations.

Potential[edit]

The potential mood is a mood of probability indicating that, in the opinion of the speaker, the action or occurrence is considered likely. It is used in Finnish, Japanese, in Sanskrit (where the so-called optative mood can serve equally well as a potential mood), and in the Sami languages. (In Japanese it is often called something like tentative, since potential is used for referring to a voice indicating capability to perform the action.)

In Finnish, it is mostly a literary device, as it has virtually disappeared from daily spoken language in most dialects. Its affix is -ne-, as in *men + ne + emennee "(she/he/it) will probably go".

In Hungarian the potential is formed by the suffix -hat/-het and it can express both possibility and permission: adhat "may give, can give"; Mehetünk? "Can we go?"

In English, it is formed by means of the auxiliaries may, can, ought, and must: "She may go.".

Presumptive[edit]

The presumptive mood is used to express presupposition or hypothesis, regardless of the fact denoted by the verb, as well as other more or less similar attitudes: doubt, curiosity, concern, condition, indifference, and inevitability. It is used in Romanian, Hindi, Gujarati and Punjabi.

In Romanian, the presumptive mood conjugations of the verb vrea are used with the infinitive form of verbs. The present tense and the past tense infinitives are respectively used to form the present and the past tense of the presumptive mood.[9][10]

In Hindi, the presumptive mood conjugations of the verb honā (to be) are used with the perfective, habitual, and progressive aspectual participles to form the perfective presumptive, habitual presumptive, and the progressive presumptive moods. The same presumptive mood conjugations are used for present, future, and past tenses.[11][12][13][14]

Hypothetical[edit]

A few languages use a hypothetical mood, which is used in sentences such as "you could have cut yourself", representing something that might have happened but did not.

Inferential[edit]

The inferential mood is used to report unwitnessed events without confirming them. Often, there is no doubt as to the veracity of the statement (for example, if it were on the news), but simply the fact that the speaker was not personally present at the event forces them to use this mood.

In the Balkan languages, the same forms used for the inferential mood also function as admiratives. When referring to Balkan languages, it is often called renarrative mood; when referring to Estonian, it is called oblique mood.

The inferential is usually impossible to be distinguishably translated into English. For instance, indicative Bulgarian той отиде (toy otide) and Turkish o gitti will be translated the same as inferential той отишъл (toy otishal) and o gitmiş — with the English indicative he went.[1] Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. The second pair implies either that the speaker did not in fact witness it take place, that it occurred in the remote past or that there is considerable doubt as to whether it actually happened. If it were necessary to make the distinction, then the English constructions "he must have gone" or "he is said to have gone" would partly translate the inferential.

Interrogative[edit]

The interrogative (or interrogatory) mood is used for asking questions. Most languages do not have a special mood for asking questions, but exceptions include Welsh, Nenets and Eskimo languages such as Greenlandic.

Deontic mood vs. epistemic mood[edit]

Linguists also differentiate moods into two parental irrealis categories: deontic mood and epistemic mood. Deontic mood describes whether one could or should be able to do something. An example of deontic mood is: She should/may start. On the other hand, epistemic mood describes the chance or possibility of something happening. This would then change our example to: She may have started. To further explain modality, linguists introduce weak mood. A weak deontic mood describes how a course of action is not recommended or is frowned upon. A weak epistemic mood includes the terms "perhaps" and "possibly".[15]

Moods in less common languages[edit]

Pingelapese[edit]

Pingelapese is a Micronesian language spoken on the Pingelap atoll and on two of the eastern Caroline Islands, called the high island of Pohnpei. e and ae are auxiliary verbs found in Pingelapese. Though seemingly interchangeable, e and ae are separate phonemes and have different uses. A Pingelapese speaker would choose to use e when they have a high degree of certainty in what they are saying and ae when they are less certain. This therefore illustrates that e and ae are mood indicators. They have no effect on the direct translation of a sentence, but they are used to alter the mood of the sentence spoken. The following example shows the difference between e and ae when applied in the same sentence.[16]

Ngaei rong pwa Soahn e laid.

‘I heard that John was fishing (I am certain about it).’

Ngaei rong pwa Soahn ae laid.

‘I heard that John was fishing (but I am not certain about it).’

The use of ae instead of e can also indicate an interrogative sentence. This is a form of non-declarative speech that demonstrates the speaker has no commitment to the statement they are saying. The following sentence is an example.

Soahn ae laid?

‘Does John fish?’

Reo Rapa[edit]

The language we know as Reo Rapa was created as a result of the introduction of Tahitian to the Rapa monolingual community. Old Rapa words are still used for the grammar and structure of the sentence or phrase, but most common content words were replaced with Tahitian.[17] The Reo Rapa language uses Tense–Aspect–Mood (TAM) in their sentence structure such as the imperfective TAM marker /e/ and the imperative TAM marker /a/.[18]

For example:

  • e hina’aro na vau tō mei’a ra
    • e (Imperfective TAM marker) + hina’aro (Like) + na (Deixis) + vau (Singular) + (Definite) + mei’a (Banana) ra (Deixis)
      • 'I would like those bananas (you mentioned).'[19]

Mortlockese[edit]

Mortlockese is an Austronesian language made up of eleven dialects over the eleven atolls that make up the Mortlock Islands in Micronesia. Various TAM markers are used in the language. Mood markers include the past tense hortative (marking encouragement or to urge) aa, the hortative which denotes a polite tone, min or tin to stress the importance of something, and the word to denote warning or caution. Each of these markers is used in conjunction with the subject proclitics except for the aa marker.[20]

See also[edit]

  • Articles on specific grammatical moods
  • Grammatical conjugation
  • Grammatical modality
  • Polarity item
  • Nominal TAM

References[edit]

  1. ^ Palmer, F. R., Mood and Modality, Cambridge Univ. Press, 1986 (second edition 2001).
  2. ^ Bybee, Joan; Perkins, Revere; and Pagliuca, William. The Evolution of Grammar, Univ. of Chicago Press, 1994.
  3. ^ Loos, Eugine Erals; Anderson, Susan; Day, Dwight H. Jr.; Jordan, Paul C.; Wingate, J. Douglas, eds. (2004), What is mood and modality?, SIL International, retrieved 2014-02-06
  4. ^ "Tundra Nenets grammatical sketch". www.helsinki.fi.
  5. ^ Huddleston, Rodney; Pullum, Geoff (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press. pp. 77–78, 83, 87–88. ISBN 978-0521431460.
  6. ^ a b Hong, Sungok; Bhatt, Sunil Kumar; Ranjan, Rajiv; Gusain, Lakhan, "Grammar Notes 8.2: Conditional Sentences", Hindi-Urdu (in Hindi), retrieved 2020-08-07
  7. ^ a b Sharma, G. (2011-11-30), "On the role of protases in conditional statements: Some evidence from Hindi", Annual Review of South Asian Languages and Linguistics: 2011, pp. 49–78, retrieved 2020-08-07
  8. ^ "A Door Into Hindi: Lesson 11 - Future Imperatives". taj.oasis.unc.edu. Retrieved 2020-08-07.
  9. ^ https://scholar.harvard.edu/files/tmihoc/files/mihoc_2012_the_romanian_presumptive_mood_ma_thesis.pdf?m=1526488703
  10. ^ https://www.ling.upenn.edu/Events/PLC/plc32/revised/irimia.pdf
  11. ^ "Hindi verbs", Wikipedia, 2020-08-17, retrieved 2020-08-19
  12. ^ "Hindi: Presumptive Mood". hindilanguage.info. 2012-04-20. Retrieved 2020-08-19.
  13. ^ VAN OLPHEN, HERMAN (1975). "ASPECT, TENSE, AND MOOD IN THE HINDI VERB". Indo-Iranian Journal. 16 (4): 284–301. ISSN 0019-7246.
  14. ^ https://pdfs.semanticscholar.org/e34c/82013c5254078ae557e3f347847c545e60ad.pdf
  15. ^ Hooper, Robin (1994). Studies in Tokelauan syntax. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International. pp. 283–284.
  16. ^ Hattori, Ryoko (2012). Preverbal Particles in Pingelapese. pp. 76–79.
  17. ^ Walworth, Landon (2017). Reo Rapa: A Polynesian Contact Language — Journal of Language Contact. Brill. p. 119.
  18. ^ Walworth, Mary (2017). Reo Rapa: A Polynesian Contact Language — Journal of Language Contact. Brill. p. 106.
  19. ^ Walworth, Mary (2017). Reo Rapa: A Polynesian Contact Language — Journal of Language Contact. Brill. p. 112.
  20. ^ Odango, Emerson Lopez (May 2015). Afféú Fangani ‘Join Together’: A Morphophonemic Analysis of Possessive Suffix Paradigms and A Discourse-Based Ethnography of the Elicitation Session in Pakin Lukunosh Mortlockese (PDF). University of Hawaii at Manoa Dissertation.

External links[edit]

  • Mood in Biblical Greek

From SIL International:

  • Deontic modality
    • Volitive modality: imprecative mood, optative mood
    • Directive modality: deliberative mood, imperative mood, immediate imperative mood, jussive mood, obligative mood, permissive mood, precative mood, prohibitive mood
  • Epistemic modality
    • judgment modality: assumptive mood, declarative mood, deductive mood, dubitative mood, hypothetical mood, interrogative mood, speculative mood
  • Irrealis modality: subjunctive mood