Голод ( норвежский : Sult ) - это роман норвежского писателя Кнута Гамсуна, опубликованный в 1890 году. Выдержки из этого произведения ранее анонимно публиковались в датском журнале Ny Jord в 1888 году. Роман был провозглашен литературным открытием ХХ века. [1] и выдающийся образец современной литературы по психологии. [2] Голод интригующим, а иногда и юмористическим образом изображает иррациональность человеческого разума.
Автор | Кнут Гамсун |
---|---|
Оригинальное название | Sult |
Переводчик | Джордж Эгертон Роберт Блай Сверре Люнгстад |
Страна | Норвегия |
Язык | норвежский язык |
Жанр | Психологический роман Философский роман |
Дата публикации | 1890 г. |
OCLC | 69732953 |
Описание
Написанный после возвращения Гамсуна из злополучного турне по Америке, « Голод» в общих чертах основан на бедной жизни автора до его прорыва в 1890 году. Действие романа происходит в Кристиании (ныне Осло ) в конце 19 века. человек, чье чувство реальности уступает место иллюзорному существованию на темной стороне современного мегаполиса. Хотя он тщетно пытается поддерживать внешнюю оболочку респектабельности, его душевный и физический упадок подробно описывается. Его испытание, усиленное его неспособностью или нежеланием продолжить профессиональную карьеру, которую он считает непригодной для кого-то из своих способностей, изображено в серии встреч, которые сам Гамсун назвал «серией анализов».
Во многом главный герой романа имеет черты, напоминающие Раскольникова в « Преступлении и наказании» ; автор, Федор Достоевский , оказал одно из главных влияний на Гамсуна. [3] В романе очевидно влияние авторов- натуралистов, таких как Эмиль Золя , а также его неприятие реалистической традиции.
Голод охватывает два литературных и идеологических лейтмотива Гамсуна :
- Его настойчивость в том, что хитросплетения человеческого разума должны быть главным объектом современной литературы: литературная программа Гамсуна, описывающая «шепот крови и мольбы костного мозга», полностью проявляется в « Голоде» .
- Его пренебрежительное отношение к современной городской цивилизации: в первых строках романа он неоднозначно описывает Кристианию как «этот чудесный город, который никто не покидает, пока он не оставил на нем свои следы». Последнее уравновешивается в других произведениях Гамсуна, таких как Mysteries ( Mysterier , 1892) и Growth of the Soil ( Markens Grøde , 1920), которые принесли ему Нобелевскую премию по литературе, но также привели к утверждениям, что он является протонационал- социалистом. Автор Blut und Boden . [4]
Краткое содержание сюжета
Главный герой романа, безымянный бродяга с интеллектуальными наклонностями, вероятно, лет двадцати с небольшим, бродит по улицам столицы Норвегии, Кристиании ( Осло ), в поисках пищи. В течение четырех эпизодов он встречает ряд более или менее загадочных личностей, наиболее известной из которых является Иладжали, молодая женщина, с которой он вступает в легкую физическую близость.
Он демонстрирует созданный им самим кодекс рыцарства, раздавая деньги и одежду нуждающимся детям и бродягам, не ел данную ему пищу и сдаваясь за воровство. По сути, саморазрушительный, он попадает в ловушки, созданные им самим, и из-за недостатка пищи, тепла и элементарного комфорта его тело медленно превращается в гибель. Перегруженный голодом, он пытается поесть, в какой-то момент чуть не съел свой (довольно драгоценный) карандаш и палец. Его социальное, физическое и психическое состояние постоянно ухудшается. Однако у него нет антагонистических чувств к «обществу» как таковому, скорее он винит в своей судьбе «Бога» или божественный мировой порядок. Он клянется не подчиняться этому приказу и остается «чужеземцем в жизни», которого преследуют «нервозность и иррациональные подробности».
Он переживает художественный и финансовый триумф, когда продает текст газете, но, несмотря на это, ему становится все труднее писать. В какой-то момент истории он просит переночевать в тюремной камере, изображая из себя зажиточного журналиста, потерявшего ключи от своей квартиры. По утрам он не может заставить себя раскрыть свою бедность или хотя бы принять участие в бесплатном завтраке, который подают бездомным. Наконец, когда книга подходит к концу, когда его существование находится на абсолютном упадке, он подписывается на команду корабля, покидающего город.
Переводы на английский язык
Впервые « Голод» был переведен на английский язык в 1899 году Мэри Чавелита Данн (под псевдонимом Джордж Эгертон ). Перевод Роберта Блая был опубликован в 1967 году, а третий - Сверре Лингстад в 1996 году, который многие считают окончательным. [5]
В своем послесловии Люнгстад утверждает, что перевод Джорджа Эгертона 1899 года был искажен в связи с блуждающими сексуальными мыслями и действиями рассказчика. Однако цензуре подверглось издание Grosset & Dunlap 1924 года, в частности сцена вуайеризма с домовладельцем, его женой и моряком. [6] [7] Он также заявляет, что в переводе Роберта Блая отсутствует смешение настоящего и прошедшего времени оригинала, что наводит на мысль о лихорадочном уме, которое Блай заменил единым прошедшим временем. Он также отметил, что перевод Блая запутал улицы и места Осло. [8]
Адаптации
Голод был адаптирован в следующих фильмах:
- Голод (1966), датско-норвежско-шведский фильм
- Голод (2001), американский фильм
- Мальчик ест птичью пищу (2012), греческий фильм, снятый по мотивам романа Голод
Рекомендации
- ^ «Вся современная школа художественной литературы в двадцатом веке происходит от Гамсуна. Они были полностью учениками Гамсуна: Томас Манн и Артур Шницлер (...) и даже такие американские писатели, как Фицджеральд и Хемингуэй». Исаак Башевис Зингер в предисловии кпереводу Роберта Блая «Кнут Гамсун, художник скептицизма».
- ^ Brynildsen, Aasmund (1973). Svermeren og hans demon (на норвежском языке). Осло, Норвегия: Драйерс Форлаг. ISBN 82-09-01137-5.
- ^ Наг, Мартин (1998). Geniet Кнут Гамсун - en norsk Достоевский [ Кнут Гамсун Гений - норвежец Достоевский ] (на норвежском языке). Осло, Норвегия: Solum. ISBN 978-82-560-1166-7.
- ^ Киттанг, Атле (1995). «Кнут Гамсун и нацизм» [Кнут Гамсун и нацизм]. UiB-magasinet (Журнал Бергенского университета) (на норвежском языке) (2).
В политической мифологии Гамсуна Германия - это молодая нация с юношеской легитимностью к реализации и развитию; Англия олицетворяет дряхлую старость.
- ^ «Реальность повествования о голоде | Oxonian Review» . 2016-02-01 . Проверено 17 марта 2021 .
- ^ Гамсун, Кнут (1920). Голод . Университет Мичигана. Нью-Йорк, А.А. Кнопф. С. 246–7.
- ^ Гамсун, Кнут (1924). Голод, тр. от норвежца Кнута Гамсуна . Нью-Йорк. п. 244. HDL : 2027 / mdp.39015065658539 .
- ^ Рем, Тор (1999-01-01). «Голод» . Обзор современного языка . 94 (1): 274–276. DOI : 10.2307 / 3736107 . JSTOR 3736107 .
дальнейшее чтение
- Хумпал, Мартин. Корни модернистского нарратива: романы Кнута Гамсуна «Голод, тайны и международные специализированные книжные службы». 1999 г. ISBN 82-560-1178-5
- Браатёй, Трюгве (1973) [1929]. Ливетс Циркель [ Круг жизни: Вклад в анализ работ Кнута Гамсуна ] (на норвежском языке). Осло, Норвегия: JW Cappelens forlag. ISBN 82-09-01137-5.
Внешние ссылки
- Hunger at Internet Archive , LibriVox , Google Книги и Project Gutenberg (аудиокниги, отсканированные книги, простой текст)
- Голод общественным достоянием аудиокниги на LibriVox