Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Воспроизвести медиа
Спикер илокано, записанный в Соединенных Штатах .

Ilocano (также Ilokano ; / я л oʊ к ɑː п oʊ / ; [6] Ilocano: Pagsasao нг Ilokano ) является Австронезийским языком общения в Филиппинах . Это третий по распространенности родной язык в стране.

Как австронезийский язык, он связан с малайским ( индонезийский и малазийский ), тетумом , чаморро , фиджийским , маори , гавайским , самоанским , таитянским , пайваньским и малагасийским . Он тесно связан с некоторыми другими австронезийскими языками Северного Лусона и имеет небольшую взаимную понятность с языком Балангао и восточными диалектами языка Бонток . [ сомнительно ] [7]

У народа илокано была своя собственная система письма и письменность коренных народов, известная как кур-итан . Были предложения возродить кур-итан , преподавая его в государственных и частных школах, в которых большинство населения илокано, в Илокос-Норте и Илокос-Сур . [8]

Классификация [ править ]

Илокано, как и все филиппинские языки, является австронезийским языком, очень обширной языковой семьей, которая, как считается, возникла на Тайване . [9] [10] Илокано представляет собой отдельную ветвь в подсемействе филиппинских кордильеров . На нем как на первом говорят семь миллионов человек. [3]

Это лингва-франка северного региона Филиппин, на котором говорят как на второстепенном языке более двух миллионов человек, которые являются носителями языков ибанаг , иватан и других языков Северного Лусона. [2]

Географическое распространение [ править ]

Плотность илоканоязычных в каждой провинции . Увеличьте изображение, чтобы увидеть процентное распределение.

На этом языке говорят на северо-западе Лусона, на Бабуйских островах , в административном районе Кордильер , в долине Кагаян , в северных частях Центрального Лусона , на Миндоро и в отдельных районах Минданао (в частности, в районе Сочксарген ). [11] На этом языке также говорят в Соединенных Штатах , причем наибольшее количество носителей имеют Гавайи и Калифорния . [12] Это третий по распространенности неанглоязычный язык на Гавайях после тагальского и японского., причем 17% из тех, кто говорит на других языках, помимо английского, дома (25,4% населения) говорят на этом языке. [13]

В сентябре 2012 года провинция Ла-Унион приняла постановление о признании илокано (илоко) официальным языком провинции наряду с филиппинским и английским национальными и официальными языками Филиппин, соответственно. [4] Это первая провинция на Филиппинах, которая приняла постановление о защите и возрождении родного языка, хотя в провинции Ла-Унион говорят и на других языках, включая пангасинан и канканай. [4]

Система письма [ править ]

Молитва « Отче наш» из Доктрины Кристианы , 1621 г. Написана на илокано с использованием шрифта Байбайин.

Современный алфавит [ править ]

Современный алфавит Илокано состоит из 28 букв: [14]

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn ​​Ññ NGng Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz

Доколониальный [ править ]

Доколониальные илоканские люди всех классов писали слоговой системой, известной как байбайин, до прихода европейцев. Они использовали систему, которая называется abugida или альфасиллабарием. Это было похоже на тагальский и пангасинский сценарии, где каждый символ представлял последовательность согласных и гласных, или CV, последовательность. Версия Ilocano, однако, была первой, чтобы обозначить согласные коды с диакритическим знаком - крестом или вирамой - показанным в Doctrina Cristiana.1621 г., одна из самых ранних сохранившихся публикаций Илокано. До добавления вирамы у писателей не было возможности обозначать согласные коды. Читатель, с другой стороны, должен был угадать, читалась гласная или нет, потому что гласные «е» и «я» взаимозаменяемы, а буквы «о» и «у», например, «тендера» и «тиндира». " (продавец).

Современный [ править ]

В последнее время используются две системы: «испанская» и «тагальская». В испанской системе слова испанского происхождения сохранили свое написание. Родные слова, с другой стороны, соответствовали испанским правилам правописания. Большинство илоканцев старшего поколения используют испанскую систему.

В системе, основанной на тагальском, существует больше соответствия между фонемами и буквами, и она лучше отражает реальное произношение слова. [a] Буквы ng составляют орграф и считаются одной буквой, следующей за n в алфавитном порядке. В результате Numo Смирение появляется перед ngalngal жевать в новых словарях. Слова иностранного происхождения, особенно слова испанского происхождения, необходимо изменить в написании, чтобы лучше отразить фонологию илокано. Слова английского происхождения могут соответствовать или не соответствовать этой орфографии. Ярким примером использования этой системы является еженедельный журнал Bannawag .

Образцы двух систем [ править ]

Ниже приведены две версии молитвы «Отче наш». Тот, что слева, написан с использованием испанской орфографии, а тот, что справа, использует тагальскую систему.

Илокано и образование [ править ]

С внедрением испанцами системы двуязычного образования 1897 года, илокано, вместе с другими семью основными языками (теми, на которых говорят по крайней мере миллион), было разрешено использовать в качестве средства обучения до второго класса. Он признан Комиссией по филиппинскому языку одним из основных языков Филиппин . [15] По конституции илокано является вспомогательным официальным языком в регионах, где на нем говорят, и служит вспомогательным средством обучения на нем. [16]

В 2009 году Министерство образования Филиппин учредило приказ 74, ст. 2009 г., предусматривающий введение «многоязычного образования на основе родного языка». В 2012 г. приказом отдела 16, с. В 2012 году было предусмотрено, что многоязычная система на основе родного языка должна быть внедрена в детском саду до 3-го класса с 2012-2013 учебного года. [17] Илокано используется в государственных школах в основном в регионе Илокос и Кордильерах. Это основная среда обучения от детского сада до 3-го класса (за исключением филиппинского и английского предметов), а также отдельный предмет с 1-го по 3-й класс. После этого английский и филиппинский языки вводятся в качестве средств обучения.

Литература [ править ]

Десять заповедей в Илокано.

Анимистическое прошлое илокано предлагает богатый фон фольклора, мифологии и суеверий (см. Религия на Филиппинах ). Есть много историй о добрых и злых духах и существах. В центре мифологии его создания - гиганты Аран и ее муж Ангало , а также Намарсуа (Создатель).

Эпический рассказ « Биагни Ламанг» («Жизнь Ламанга» ), несомненно, является одним из немногих рассказов коренных народов Филиппин, переживших колониализм, хотя большая часть его теперь аккультурирована и показывает много посторонних элементов в пересказе. Он отражает ценности, важные для традиционного общества Илокано; это путешествие героя, пропитанное храбростью, верностью, прагматизмом, честью, а также родовыми и семейными узами.

Культура илокано вращается вокруг жизненных ритуалов, праздников и устной истории. Они праздновались в песнях ( канканта ), танцах ( сальсала ), стихах ( данданив ), загадках ( бурбуртия ), пословицах ( пагсасао ), литературных словесных поединках, называемых буканеган (названных в честь писателя Педро Буканега , и является эквивалентом Балагтасана из Tagalogs ) и эпические истории.

Фонология [ править ]

Сегментарный [ править ]

Гласные [ править ]

Современный илокано имеет два диалекта, которые различаются только по произношению буквы е . В амианском ( северном ) диалекте всего пять гласных, а в абагатанском ( южном ) диалекте - шесть.

  • Амианан: / a / , / i / , / u / , / ɛ / , / o /
  • Абагатан: / a / , / i / , / u / , / ɛ / , / o / , / ɯ /

Повторяющиеся гласные не неразборчивы вместе, а озвучиваются отдельно с промежуточной голосовой остановкой:

  • saan: /sa.ʔan/ нет
  • siit: /si.ʔit/ шип

Выделенная жирным шрифтом буква - графическое (письменное) представление гласной.

Для лучшего воспроизведения распределения гласных, пожалуйста, обратитесь к таблице гласных IPA .

Безударный / a / произносится [ɐ] во всех позициях, кроме последних слогов, например madí [mɐˈdi] (не может быть), но ngiwat (рот) произносится [iwat] .

Хотя современная (тагалогская) система письма в основном фонетическая, есть некоторые известные соглашения.

O / U и I / E [ править ]

В родных морфем , то близко назад закругленные гласный / и / пишется по- разному в зависимости от слога. Если гласная встречается в последнем случае морфемы, она пишется o ; в другом месте, u .

Пример: Корень: luto  cook  agluto,  чтобы приготовить  lutuen,  чтобы приготовить (что-то)  пример: lutuen dayta

Такие экземпляры, как masapulmonto , вам удастся найти, они понадобятся , по-прежнему стабильны. Обратите внимание, что masapulmonto - это, по сути, три морфемы: masapul (основа глагола), -mo (местоимение) и - (n) to (будущая частица). Однако исключением из этого правила является laud /la.ʔud/ ( запад ). Кроме того, u в последних ударных слогах может произноситься [o], как [dɐ.ˈnom] для данума ( воды ).

Две гласные не сильно дифференцированы в родных словах из - за того , что / о / был аллофон из / у / в истории языка. В словах иностранного происхождения, особенно в испанском, они фонематические .

Пример:  uso  use  oso  bear

В отличие от u и o , i и e не являются аллофонами, но i в конечных ударных слогах в словах, оканчивающихся на согласные, может быть [ɛ] , например ubíng [ʊ.ˈbɛŋ] ( ребенок ).

Две закрытые гласные становятся скользящими, если за ними следует еще одна гласная. Близко назад округленный гласный / и / становится [ш] перед другой гласной; и закрытый неокругленный гласный переднего ряда / i / , [j] .

Пример:  kuarta  /kwaɾ.ta/  money  paria  /paɾ.ja/  горькая дыня

Кроме того, зубные / альвеолярные согласные становятся палатализованными перед / i / . (См. Согласные ниже).

Безударные / i / и / u / произносятся [ɪ] и [ʊ], за исключением последних слогов, таких как pintás (красота) [pɪn.ˈtas] и buténg (страх) [bʊ.ˈtɛŋ], но bangir (другая сторона) и parabur ( благодать ) произносятся [ba.ŋiɾ] и [pɐ.ˈɾa.buɾ] .

Произношение e⟩ [ править ]

Буква ⟨e⟩ представляет две гласные в неядерных диалектах (области за пределами провинций Илокос) [ɛ] в словах иностранного происхождения и [ɯ] в местных словах, и только одну в ядерных диалектах провинций Илокос, [ ɛ] .

Дифтонги [ править ]

Дифтонги - это сочетание гласной и / i / или / u /. В орфографии второстепенные гласные (лежащие в основе / i / или / u /) пишутся с соответствующими скользящими буквами y или w соответственно. Из всех возможных комбинаций встречаются только / aj / или / ej /, / iw /, / aw / и / uj /. В орфографией , гласные в такой последовательности, как ио и д.в. , не сливаются в дифтонг, скорее, они произносятся с промежуточным гортанной смычки, например, BuOK волосы /bʊ.ʔuk/ и dait шьют /da.ʔit/ .

Дифтонг / ei / - это вариант / ai / в местных словах. В других случаях речь идет о словах испанского и английского происхождения. Примеры: reyna /ˈɾei.na/ (от испанского reina , королева ) и трейнер /ˈtɾei.nɛɾ/ ( тренер ). Дифтонги / oi / и / ui / можно поменять местами, поскольку / o / является аллофоном / u / в последних слогах. Таким образом, apúy (пожар) могут быть выражены /ɐ.pui/ и baboy (свинка) может быть выражен /ba.bui/ .

Согласные [ править ]

Все согласные фонемы, кроме / h, ʔ /, могут быть началом слога или кодом . Фонема / h / - это заимствованный звук, который редко встречается в позиции кода. Хотя испанское слово reloj , clock , можно было бы услышать как [re.loh], последнее / h / опускается, что приводит к /re.lo/. Однако это слово также могло появиться в лексиконе илокано достаточно рано, когда оно все еще произносилось /re.loʒ/ , а j произносилось как по- французски , что привело к /re.los/ в илокано. В результате возникают и /re.lo/, и /re.los/.

Глоттальная остановка / ʔ / не допускается в качестве кода; это может произойти только в самом начале. Даже в самом начале голосовая щель исчезает при прикреплении. Возьмите, например, корень арамат [ʔɐ.ra.mat] , используйте . При использовании префикса ag- ожидаемая форма будет * [ʔɐɡ.ʔɐ.ra.mat] . Но на самом деле это [ʔɐ.ɡɐ.ra.mat] ; голосовая щель исчезает. В дублированной форме голосовая остановка возвращается и участвует в шаблоне, CVC, агар-арамат [ʔɐ.ɡar.ʔɐ.ra.mat] .

Остановки произносятся без наддува. Когда они встречаются в виде кода, они не выпускаются, например sungbat [sʊŋ.bat̚] ответ, ответ .

Илокано - один из филиппинских языков, который исключен из [ɾ] - [d] аллофонии, так как / r / во многих случаях происходит от протоустонезийского * R, сравните баго (тагалог) и баро (илокано) новое .

В языке немного есть трель [r], которая записывалась как «rr», например, serrek [sɛ.ˈrɛk] для входа . Trill [r] иногда является аллофоном [ɾ] в начальной позиции слова и в последней позиции слова, пишется как одиночный <r>. Но он отличается от имен собственных иностранного происхождения, в основном испанского, например, Serrano , которое правильно произносится [sɛ.ˈrano] . Некоторые ораторы, однако, произносят Серрано как [sɛ.ˈɾano] .

Просоды [ править ]

Первичный стресс [ править ]

Размещение основного ударения в илокано является лексическим. В результате образуются минимальные пары, такие как /ˈkaː.yo/ ( дерево ) и /ka.ˈyo/ ( вы (множественное число или вежливо) ) или /ˈkiː.ta/ ( класс, тип, вид ) и /ki.ˈta/ ( см. ). В письменном Илокано читатель должен полагаться на контекст, т.е. на kayo и kita⟩. Первичное напряжение может падать только на или предпоследнем или Ultima корня, как показано в предыдущих примерах.

В то время как стресс в Илокано непредсказуем, есть заметные закономерности, которые могут определить, где упадет стресс, в зависимости от структуры penult, ultima и происхождения слова. [2]

  • Иностранные слова - ударение иностранных (в основном испанских) слов, принятых в илокано, приходится на тот же слог, что и в оригинале. [час]
  • CVC.'CV (C) # но ' CVŋ.kV (C) # - В словах с закрытым последним ударение ложится на ультиму, за исключением случаев /-ŋ.k-/, где это последнее.
  • ' C (j / w) V # - В словах, у которых ультиматум является скольжением плюс гласный, ударение падает на ультиму.
  • C.'CV: .ʔVC # - В словах, где VʔV и V - одна и та же гласная для предпоследнего и последнего, ударение приходится на предпоследнее.

Вторичный стресс [ править ]

Вторичный стресс возникает в следующих условиях:

  • Слоги, код которых является началом следующего, т. Е. Слога перед близнецом.
  • Повторяющаяся последовательность гласных и согласных в результате морфологии или лексики

Длина гласного [ править ]

Длина гласного совпадает с ударными слогами (первичными или вторичными) и только на открытых слогах, за исключением ультимативных слов , например, /'ka:.yo/ tree против /ka.'yo/ ( отрывочное местоимение множественного числа во втором лице) .

Сдвиг стресса [ править ]

Как первичное напряжение может упасть только на предпоследнем или Ultima , суффиксация вызывает сдвиг напряжение один слог вправо. Гласные открытых пенультов, как следствие, удлиняются.

Грамматика [ править ]

Илокано характеризуется предикатно-начальной структурой. Глаголы и прилагательные встречаются в первой позиции предложения, затем следует остальная часть предложения.

Илокано использует очень сложный список аффиксов (префиксов, суффиксов, инфиксов и энклитиков) и дубликатов для обозначения широкого спектра грамматических категорий. Изучение простых корневых слов и соответствующих аффиксов имеет большое значение для формирования связных предложений. [18]

Лексикон [ править ]

Словарь Илокано Мориса Вановерберга, CICM, опубликованный в 1955 году отцами CICM в Багио, чтобы помочь им в евангелизации в Илокандии .

Заимствования [ править ]

Иностранное приращение происходит в основном из испанского , за ним следуют английский и немного более древних заимствований из хоккиена ( мин-нан ), арабского и санскрита . [19] [20] [21]

Общие выражения [ править ]

Илокано показывает отличия на телевидении .

Числа, дни, месяцы [ править ]

Числа [ править ]

В Илокано используются две системы счисления, одна из которых является родной, а другая - испанской.

Илокано использует смесь родных и испанских чисел. Традиционно числа Илокано используются для обозначения количества, а числа на испанском языке - для обозначения времени или дней и ссылок. Примеры:

Испанский :

Mano ti tawenmo?
Сколько тебе лет (в годах)? (Лит. Сколько вам лет? )
Бейнтиуно.
21.
Luktanyo dagiti Bibliayo iti libro ni Juan kapitulo tres bersikolo diesiseis.
Откройте свои Библии к книге Иоанна, глава три, стих шестнадцатый.

Илокано :

Mano a kilo ti bagas ti kayatmo?
Сколько килограммов риса вы хотите?
Sangapulo laeng.
Всего десять.
Adda dua nga ikanna.
У него две рыбки. (Букв. с ним две рыбы. )

Дни недели [ править ]

Дни недели напрямую заимствованы из испанского языка.

Месяцы [ править ]

Как и дни недели, названия месяцев взяты из испанского.

Единицы времени [ править ]

Названия единиц времени либо родные, либо производные от испанского. Первые записи в следующей таблице являются собственными; вторые записи происходят от Испании.

Чтобы упомянуть время, Ilokanos использует смесь испанского и Ilokano:

1:00 A la una iti bigat ( час ночи)
14:30 A las dos imedia iti malem (на испанском языке, A las dos y media de la tarde или «половина третьего дня»)
18:00 Alas sais iti sardang (шесть вечера)
19:00 Alas siete iti rabii (семь вечера)
12:00 полдень Увы, доза ити пангалдау (полдень)

Другие слова илокано [ править ]

  • abay = рядом; свадьба
  • abalayan = свекровь
  • adal = учеба (южный диалект)
  • adda = подтверждение присутствия или существования человека, места или объекта
  • ading = младший брат или сестра; также может применяться к тем, кто моложе говорящего
  • ala = брать
  • боеприпасы = знать
  • анус = настойчивость, терпение (зависит от использования)
  • anya = что / что это
  • апан = иди; идти
  • апа = борьба, аргумент; рожок мороженого
  • apay = почему
  • apong = дедушка и бабушка
  • apong Бакет / lilang / лола = бабка
  • apong lakay / lilong / lolo = дедушка
  • арамид = строить, работать (южный диалект)
  • айсус! / Ай Апо! = о, Иисус / о, Боже мой!
  • баак = древний; Старый
  • bado = одежда
  • баги = свое тело; владение
  • балонг = то же, что и баро
  • браслеты = испорченная еда
  • (i / bag) baga = (говорить / говорить)
  • bagtit / mauyong = сумасшедший / плохое слово на илокано, пьяный, скудный
  • баласанг = молодая женщина / девушка
  • balatong = маш
  • balong = младенец / ребенок
  • bangsit = вонь / неприятный / испорченный
  • baro = молодой мужчина / парень
  • basa = учеба (северный диалект); читать (южный диалект)
  • basang = то же, что и balasang
  • bassit = несколько, маленький, крошечный
  • kabarbaro = новый
  • базол = ошибка, проступок, грех
  • baut = отшлепать
  • баяг = медленный
  • бинтинг = 25 центов / квартал
  • дадаэль = уничтожить / разрушить
  • (ма) дамдама = позже
  • danon = прийти
  • дидинг / талеб = стена
  • dumanon = приходи
  • kiaw / amarilio = желтый
  • buneng = лезвие / меч
  • gasto = тратить
  • ganus = незрелый
  • gaw-at = охват
  • (ag) gawid = иди домой
  • гиддан = одновременный
  • iggem = холдинг
  • ikkan = давать
  • inipis = карты
  • интон бигат / интон бигат = завтра
  • kaanakan = племянница / племянник
  • kabalio = лошадь
  • kabatiti = люфа
  • kabsat = Брат и сестра
  • калуб = крышка
  • kanayon = всегда
  • каруба = сосед
  • kayat = хочу
  • kayumanggi-kunig = желтовато-коричневый
  • kibin = держаться за руки
  • kigtut = испуг
  • kuddot / keddel = щепотка
  • kumá / komá = надеясь на
  • ina / inang / nanang = мать
  • lastog = хвастовство / высокомерие
  • lag-an = легкий / не тяжелый
  • laing / sirib = интеллект
  • lawa / nalawa = широкий
  • lugan = автомобиль
  • madi = ненавижу
  • мананг = старшая сестра или родственница; также может применяться к женщинам немного старше говорящего
  • manó = сколько / сколько
  • манонг = старший брат или родственник; также может применяться к мужчинам немного старше говорящего
  • mare = подруга / мать
  • встретил = тоже тоже
  • obra = работа (северный диалект)
  • naimbag nga agsapa = доброе утро
  • наапгад = соленый
  • нагасанг, наадат = пряный
  • (na) pintas = красивая / красивая (женщина)
  • (na) ngato = высокий / выше / выше
  • panaw = уйти
  • паре = близкий друг мужского пола
  • пади = священник
  • (na) peggad = опасность (ous)
  • (ag) perdi = (разрушать) / разрушать / повреждать
  • pigis = слеза
  • пигса = сила; сильный
  • пустаан = ставка, пари
  • pimmusay (en) = умер
  • riing = просыпайся
  • rigat = трудности
  • rugi = начало
  • rugit = грязь / не чисто
  • ruot = сорняк / с
  • rupa = лицо
  • ruar = снаружи
  • сагад = метла
  • сала = танец
  • sang-gol = армрестлинг
  • сапул = найти; необходимость
  • (на) сакит = (это) больно
  • sida = существительное для рыбы, основного блюда, гарнира, яства
  • siit = рыбная кость / шип
  • (na) singpet = добрый / послушный
  • сули = угол
  • (ag) surat = (писать)
  • tadem = резкость (используется для инструментов)
  • takaw = украсть
  • такрот / таркок = трус / боится
  • tangken = жесткий (текстура)
  • tinnag = упасть
  • (ag) tokar = играть музыку или играть на музыкальном инструменте
  • torpe = грубый
  • tudo = дождь
  • (ag) tugaw = (сидеть)
  • tugawan = все, на чем можно сидеть
  • tugaw = стул, сиденье
  • tuno = гриль
  • (на) тавид = наследовать (ред)
  • убинг = ребенок; детка; ребенок
  • umay = добро пожаловать
  • unay = очень много
  • uliteg = дядя
  • uray = хотя / ждать
  • uray siak встретил = меня тоже; даже я / я
  • ulo = голова
  • упа = курица
  • utong = стручковая фасоль
  • utot = мышь / крыса
  • uttot = пердеть

Также следует отметить йо-йо , названное в честь слова илокано.

См. Также [ править ]

  • Грамматика илокано
  • Номера Илокано
  • Илокано частицы
  • Илокано глагол

Примечания [ править ]

  1. ^ Однако есть заметные исключения. Обратное верно для гласной / u /, где она имеет два представления в словах родного языка. Гласный / u / пишется o, когда он встречается в последнем слоге слова или корня, например kitaemonto /ki.ta.e.mun.tu/. Кроме того, е представляет две гласные в южном диалекте: [ɛ] и [] .
  2. ^ Дифтонг / ei / является вариантом / ai /.
  3. ^ Различие между / o / и / u / минимально.
  4. ^ '#' Обозначает начало границы слова
  5. ^ символ « » означает ноль или отсутствие фонемы.
  6. ^ Слоги илокано всегда начинаются с начала согласной. Слова, начинающиеся с гласной, на самом деле начинаются с голосовой остановки (' [ʔ] '), но в орфографии это не показано. Когда глоттальная остановка встречается внутри слова, ее можно представить двумя способами. Когда две гласные накладываются друг на друга, за исключением некоторых комбинаций гласных, начинающихся с / i / или / u /, которые фактически подразумевают скольжение / j / или / w / , подразумевается голосовая остановка. Примеры: BuOK волос [buː.ʔok] , dait шьют [daː.ʔit] , но не ruar вне [ɾwaɾ]. Однако, если предыдущий слог закрыт (оканчивается на согласную), а следующий слог начинается с гортанной остановки, для его представления используется дефис, например lab-ay bland [lab.ʔai] .
  7. ^ a b c d e f g Буквы в скобках обозначают используемые орфографические обозначения.
  8. ^ Испанский позволяет стрессу падать на предпоследний. В результате Илокано перенесет стресс на малолетних. Например, арабское слово араб превращается в арабо на Илокано.

Цитаты [ править ]

  1. ^ Микаэль Парквалл, "Världens 100 största språk 2007" (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin
  2. ^ a b c Рубино (2000)
  3. ^ a b Филиппинская перепись, 2000 г. Таблица 11. Население домашних хозяйств по этнической принадлежности, полу и региону: 2000 г.
  4. ↑ a b c Элиас, июн (19 сентября 2012 г.). «Официальный язык Илоко Ла Унион» . Филиппинская звезда . Проверено 24 сентября 2012 года .
  5. ^ Этнолог. «Языковая карта Северных Филиппин» . ethnologue.com . Этнолог . Дата обращения 7 декабря 2015 .
  6. ^ Бауэр, Лори (2007). Справочник студента-лингвиста . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  7. ^ Льюис (2013). Этнологические языки мира. Получено с: http://www.ethnologue.com/language/ebk
  8. ^ Orejas, Tonette. «Защитите все системы письма PH, - настаивают сторонники наследия Конгресса» . newsinfo.inquirer.net .
  9. ^ Беллвуд, Питер (1998). «Тайвань и предыстория народов, говорящих на австронезийском языке». Обзор археологии . 18 : 39–48.
  10. ^ Даймонд, Джаред М. (2000). «Тайваньский подарок миру». Природа . 403 (6771): 709–710. DOI : 10.1038 / 35001685 . PMID 10693781 . S2CID 4379227 .  
  11. ^ Льюис, М. Пол; Симмонс, Гэри Ф; Фенниг, Чарльз Д. «Этнолог: Языки мира, восемнадцатое издание» . SIL International . Проверено 17 декабря 2015 года .
  12. ^ Rubino, Карл (2005). «Глава одиннадцатая: Илоко». В Аделааре, Александр (ред.). Австронезийский язык Азии и Мадагаскара . Химмельманн, Николаус П. Рутледж. п. 326. ISBN. 0-7007-1286-0.
  13. ^ Подробное описание языков, на которых говорят дома в штате Гавайи (PDF) . Гавайи: Департамент бизнеса, экономического развития и туризма. Март 2016 года . Проверено 19 марта 2018 года .
  14. ^ Komisyon са Wikang Филиппинский (2012). Tarabay iti Ortograpia ti Pagsasao nga Ilokano . Komisyon на Wikang Filipino. п. 25.
  15. ^ Panfilio D. Catacataca (30 апреля 2015). «Комиссия по филиппинскому языку» . ncca.gov.ph . Национальная комиссия по культуре и искусству . Дата обращения 7 декабря 2015 .
  16. ^ Конституция Республики Филиппины 1987 года, thecorpusjuris.com (статья XIV, раздел 7)
  17. ^ Dumlao, Artemio (16 мая 2012). «K + 12, чтобы использовать 12 родных языков» . philstar.com . Проверено 4 сентября 2018 года .
  18. ^ Vanoverbergh (1955)
  19. ^ Геладе, Джордж П. (1993). Словарь английского языка Илокано. Миссионеры CICM / Дворец прогрессивной печати, Кесон-Сити, Филиппины. 719pp.
  20. ^ Vanoverbergh, Морис (1956). Илоко-английский словарь: ред. Илоко-испанский словарь Андреса Карро. Издательство католической школы, Конгрегация Непорочного Сердца Марии , город Багио, Филиппины. 370 стр.
  21. ^ Vanoverbergh, Морис (1968). Англо-Илоко Тезаурус. Издательство католической школы, Конгрегация Непорочного Сердца Марии , город Багио, Филиппины. 365 стр.

Ссылки [ править ]

  • Рубино, Карл (1997). Справочная грамматика Илокано (кандидатская диссертация). Калифорнийский университет в Санта-Барбаре.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Рубино, Карл (2000). Словарь и грамматика илокано: илокано-английский, английский-илоканский . Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-2088-6.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Вановерберг, Морис (1955). Илоко Грамматика . Багио, Филиппины: Издательство католической школы / Конгрегация Святого Сердца Марии .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Проект онлайн-словаря илокано (TOIDP) - бесплатное приложение-словарь илокано, которое люди могут использовать, чтобы преодолеть языковые барьеры, существующие между английским и языками илокано.
  • Мобильное приложение для Android - Ilokano Search - бесплатное приложение для Android, которое позволяет пользователям искать в нашей базе данных записей переводы на илокано / английский язык.
  • Мобильное приложение для iOS - Ilokano Search - бесплатное приложение для iOS, которое позволяет пользователям искать в нашей базе данных записей переводы на илокано / английский язык.
  • Tarabay iti Ortograpia ti Pagsasao nga Ilokano - бесплатная электронная версия Руководства по орфографии на языке илокано, разработанная Komisyon ng Wikang Filipino (KWF) в консультации с различными заинтересованными сторонами в области языка и культуры илокано. Разработан еще в 2012 году в качестве справочного материала для реализации учебной программы K-12 Департамента образования с интеграцией MTB-MLE или многоязычного образования на основе родного языка.
  • Bansa.org Словарь Илокано
  • Материалы в Ilocano от Paradisec
  • Ilocano.org Проект по созданию онлайн-словаря илокано. Также есть песни Илокано и форум сообщества.
  • Список лексики Илокано Сводеша
  • Илокано: Ti pagsasao ti amianan - Веб-страница лингвиста доктора Карла Р. Гальвеса Рубино, автора словарей на илоко и тагальском языке .
  • Iluko.com - популярный веб-портал Илокано, на котором представлены песни Илокано, художественная литература и поэзия Илоко, загадки Илокано и оживленный форум Илокано (Dap-ayan).
  • mannurat.com блог писателя и поэта Илокано, написанного на языке Илоко и включающего оригинальные произведения и стихи Илоко, литературный анализ и критика, посвященные литературе Илокано , а также литературные новости о писателях Илоко, таких писателях и организациях, как GUMIL (Gunglo dagiti Mannurat nga Ilokano ).
  • samtoy.blogspot.com Блог Yloco поддерживается писателями из Илокано Раймундо Паскуа Аддун и Джоэлем Мануэлем
  • База данных австронезийского базового словаря
  • dadapilan.com - литературный портал Илоко, на котором представлены произведения Илоко писателей Илокано, а также форум для литературных исследований Илоко, критики и онлайн-семинаров.
  • Vocabularios de la Lengua Ilocana NPS Agustin, опубликованный в 1849 году.
  • Tugot Блог, который ведет писатель из Илокано Джейк Илак.