Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

в районе Флагранти, Антверпен, 1607 г.

In flagrante delicto ( латинское : «совершенное преступление») или иногда просто in flagrante ( лат . «Пылающее») - это юридический термин, используемый для обозначения того, что преступник был пойман на месте совершения преступления (сравните состав преступления ) . Разговорное «поймали с поличным » и «поймал быстрый» английские эквиваленты. [1] [2]

Помимо юридического значения, латинский термин часто используется в разговорной речи как эвфемизм для обозначения того, что кто-то был пойман посреди сексуальной активности. [3] [4]

Этимология [ править ]

Фраза объединяет настоящее причастие flagrāns (пылающий или пылающий) с существительным dēlictum (преступление, проступок или преступление). В этом термине латинский предлог in , не указывающий на движение, занимает аблатив . Ближайшим дословным переводом будет «в ярком оскорблении», где « пылающий » - это метафора энергичных, очень заметных действий.

По всему миру [ править ]

Латинская Америка [ править ]

Во многих странах Латинской Америки задержание на месте преступления ( исп . En flagrancia ) является обычным юридическим требованием как для задержания [5], так и для обыска и изъятия . [6] [7] Естественно, будучи пойманы в поимки делает убеждения легче получить; в некоторых юрисдикциях, где полиция не имеет большого опыта в проведении расследований и использование судебной медицины не является широко распространенным явлением, может быть трудно добиться осуждения каким-либо другим способом. [8] Иногда правительства с такими конституционными требованиямибыли обвинены в расширении определения « на месте преступления» с целью проведения незаконных арестов . [5] [9] В Бразилии член Национального конгресса не может быть арестован, если только он не пойман на месте преступления в связи с преступлением, не подлежащим освобождению под залог , и решение о том, следует ли задержать члена Национального конгресса, решается их коллегами из парламента. [10]

Япония [ править ]

В Японии перевод фразы Genkōhan (現行犯) используется для обозначения ареста гражданина и как таковой указан в разделе 213 Уголовно-процессуального кодекса .

См. Также [ править ]

  • Дымящийся пистолет

Ссылки [ править ]

  1. ^ Дженнифер Спик (редактор) (1999). Оксфордский основной словарь иностранных терминов на английском языке . Книги Беркли, издательство Оксфордского университета.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Джонатан Ло и Элизабет А. Мартин (2009). Юридический словарь . Издательство Оксфордского университета.
  3. ^ "на месте преступления" . Оксфордский словарь для продвинутых учащихся . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 16 мая 2012 года . если кого-то находят или ловят на месте преступления , они обнаруживают, что они делают что-то, чего им не следует делать, особенно занимаются сексом
  4. ^ "in flagrante delicto" . Мерриам-Вебстер . 2: в разгар сексуальной активности
  5. ^ a b Ямин, Алисия; Гарсия, Пилар (1 июля 1999 г.). «Отсутствие верховенства закона в Мексике: диагностика и последствия для мексиканского перехода к демократии» . Лойола из Los Angeles International and Comparative Law Review . 21 (3): 467. ISSN 0277-5417 . 
  6. ^ Грэм, Луис Энрике; Рамос, Карлос (2019). Вилла, Ванесса Пинто (ред.). Руководство по расследованиям в Латинской Америке (PDF) . Хоган Ловеллс . п. 120.
  7. ^ Rosenn, Keith (1 июля 1992). «Сравнение защиты прав личности в новых конституциях Колумбии и Бразилии» . Обзор межамериканского права Университета Майами . 23 (3): 667 (задержание), 677 (обыск и выемка).
  8. Марселла, Габриэль (декабрь 2009 г.). «ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ И ВЕРХОВЕНСТВО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА: УРОКИ ИЗ КОЛУМБИИ» . Институт стратегических исследований, Военный колледж армии США : 30.
  9. ^ Хосе Мигель Виванко [@JMVivancoHRW] (25 мая 2020 г.). "El gobierno de Bolivia admite que ordenó el arresto de un juez" en flagrante "tras decretar una liberación condicional. Por esa lógica, podrá encerrar a todo juez que emita una decisión que no le guste siempre que para actúe velozlomente" . Un desvarío " (твит) (на испанском языке) . Проверено 20 июля 2020 года - через Twitter . Твит содержит отсканированную копию официального сообщения (на испанском языке) правительства Боливии .
  10. ^ Rosenn, Keith (1 января 2011). «Процессуальная защита конституционных прав в Бразилии» . Являюсь. J. Comp. L . 59 : 1020.

Внешние ссылки [ править ]

  • Словарное определение in flagrante delicto в Викисловаре