Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с разговорной речи )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Разговорный или разговорный язык - это лингвистический стиль, используемый для повседневного общения . Это наиболее распространенный функциональный стиль речи, идиома, обычно используемая в разговоре и других неформальных контекстах . [1] Для разговорной речи характерно широкое использование междометий и других выразительных приемов; он использует неспециализированную терминологию и имеет быстро меняющийся лексикон . Его также можно отличить по использованию формулировок с неполным логическим и синтаксическим порядком. [2] [3] [4] [5]

Конкретный пример такого языка называется разговорным . Самый распространенный термин, используемый в словарях для обозначения такого выражения, - разговорный .

Объяснение [ править ]

Разговор или общий язык отличается от формальной речи или формального письма . [6] Это форма языка, которую говорящие обычно используют, когда они расслаблены и не особенно застенчивы. [7] Выражение обозначается как colloq. для «разговорного» в словарях, когда в формальном использовании предпочтительнее другое выражение, но это не означает, что разговорным выражением обязательно является сленг или нестандартность .

Некоторые разговорные языки содержат много сленга , но некоторые вообще не содержат сленга. Сленг часто используется в разговорной речи, но этот конкретный регистр ограничен определенными группами участников и не является необходимым элементом разговорной речи. [7] Другие примеры разговорного использования на английском языке включают сокращения или ненормативную лексику . [7]

«Разговорный» также следует отличать от « нестандартного ». [8] Разница между стандартным и нестандартным не обязательно связана с разницей между формальным и разговорным. [9] Формальный, разговорный и вульгарный язык больше зависит от стилистических вариаций и дикции , чем от стандартной и нестандартной дихотомии. [10] [8] Термин «разговорный», однако, также иногда приравнивается к «нестандартному» в определенных контекстах и ​​терминологических соглашениях. [11] [12]

Разговорное название или знакомое имя это имя или термин , обычно используемый для идентификации человека или вещь в неспециалистов языком, на месте другого , как правило , более формальный или техническое название. [13] (См. Также: общее имя , тривиальное имя ).

В философии языка «разговорный язык» - это обычный естественный язык , в отличие от специализированных форм, используемых в логике или других областях философии. [14] В области логического атомизма значение оценивается иначе, чем с более формальными предложениями .

Отличие от других стилей [ править ]

Разговорные выражения отличаются от сленга или жаргона . Сленг относится к словам, которые используются только определенными социальными группами, например к демографическим характеристикам на основе региона, возраста или социально-экономической принадлежности. [15] Напротив, жаргон чаще всего используется в рамках определенных занятий, отраслей, видов деятельности или областей интересов. Разговорный язык включает сленг, сокращения, сокращения, идиомы, обороты фраз и другие неформальные слова и фразы, известные большинству носителей языка или диалекта. [15]

Жаргон - это терминология, которая явно определяется по отношению к определенной деятельности, профессии или группе. Термин относится к языку, на котором говорят люди, которые работают в определенной области или имеют общие интересы. Подобно сленгу, это сокращение используется для выражения идей, людей и вещей, которые часто обсуждаются между членами группы. В отличие от сленга, его часто разрабатывают намеренно. [16] В то время как стандартный термин может иметь более точное или уникальное употребление среди практиков соответствующих дисциплин, часто сообщается, что жаргон является препятствием для общения для тех людей, которые не знакомы с соответствующей областью. [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • Глаз диалект
  • Устная история
  • Сленговый словарь
  • Народный

Ссылки [ править ]

  1. ^ БАНКО, Mirosław (2006). Polszczyzna na co dzień (на польском языке). Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN. п. 84. ISBN 8301147938. OCLC  123970553 .
  2. ^ Kwiek-Osiowska, Янина (1992). Азбука ... польские граматы: leksykon szkolny (на польском языке). Краков: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego. С. 101–103. ISBN 8370640486. OCLC  76290254 .
  3. ^ Баттлер, Данута (1982). "Miejsce języka potocznego w wśród odmian współczesnego języka polskiego". В Урбанчике, Станислав (ред.). Język literacki i jego warianty (на польском языке). Вроцлав.
  4. ^ Furdal Антони (1977). Урбаньчик, Станислав (ред.). Językoznawstwo otwarte (на польском языке). Ополе: Opolskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk. Wydział Języka и Literatury.
  5. ^ Баттлер, Данута (1977). "Polskie słownictwo potoczne". Poradnik Językowy (на польском языке).
  6. ^ разговорный. (nd) Dictionary.com Unabridged (версия 1.1). Получено 10 сентября 2008 г. с сайта Dictionary.com.
  7. ^ a b c Траск, Роберт (1999). Ключевые понятия в языке и лингвистике . Психология Press. С.  27–28 . ISBN 978-0-415-15742-1.
  8. ^ a b Труджилл, Питер (2000). Социолингвистика: введение в язык и общество . Пингвин Великобритания. п. 17. ISBN 9780141926308.
  9. ^ "NGS" . 17 . Немецкий факультет Халлского университета. 1992: 208–233. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  10. ^ Труджилл, Питер (1999). «Стандартный английский: чем он не является» . In Bex, T .; Уоттс, Р.Дж. (ред.). Стандартный английский: расширяющиеся дебаты . Лондон: Рутледж . С. 117–128. Архивировано из оригинального 21 марта 2009 года.
  11. ^ Роджер Д. Хокинс; Ричард Тоуэлл (2010). Французская грамматика и ее использование . Рутледж. п. Икс. ISBN 9780340991244.
  12. ^ Шипка, Данко (декабрь 2016 г.). «Метки исключения в славянских одноязычных словарях: лексикографическая конструкция нестандартности» . Коллоквиум: Новые филологии . 1 (1): 4. DOI : 10.23963 / cnp.2016.1.1 . ISSN 2520-3355 . 
  13. ^ "знакомый, сущ., прил. и нареч." . OED Online . Издательство Оксфордского университета. 2014 . Проверено 1 апреля 2014 .
  14. ^ Дэвидсон, Дональд (1997). «Правда и смысл». В Питере Ладлоу (ред.). Чтения по философии языка . MIT Press. С. 89–107. ISBN 978-0-262-62114-4.
  15. ^ a b Цукерманн, Ghil'ad (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
  16. Перейти ↑ Lundin, Leigh (2009-12-31). "Умные словечки - бац * шлёп!" . Школа программного обеспечения Дона Мартина . Уголовное дело.

Внешние ссылки [ править ]

  • Разговорный испанский Словарь разговорного испанского языка.
  • Tractatus Logico-Philosophicus, Людвиг Витгенштейн