Якоб бен Хайим бен Исаак ибн Адония или Якоб бен Хайим (ок. 1470 - до 1538), был исследователем масоретских текстовых заметок к еврейской Библии и печатником . Родившийся в Тунисе (отсюда его иногда называют Тунисом), он покинул родную страну, спасаясь от преследований, вспыхнувших там в начале шестнадцатого века. [1] Пожив в Риме и Флоренции , он поселился в Венеции , где работал корректором еврейской печати Даниэля Бомберга . В конце жизни он принял христианство. Имя Джейкоба известно главным образом в связи с его изданиемРаввинская Библия (1524–1525 гг.), которую он снабдил масоретскими примечаниями и введением, в котором обсуждаются масора, кере и кетиб , а также расхождения между талмудистами и масорой. Ценность его деятельности как масорита признал даже Илья Левита , который, однако, часто придирается к его выбору. [2]
Введение Иакова в Раввинскую Библию было переведено на латынь Клодом Капеллусом в 1667 г. [3] и на английский язык Кристианом Д. Гинзбургом (Longman, 1865). Джейкоб также написал диссертацию о Таргуме , предваряющем издания Пятикнижия 1527 и 1543–1544 годов , и опубликовал выдержки из « Дарке ха-Никкуд веха -Негинот» Моисея ха- Накдана , работы об акцентах. Он редактировал editio Princeps Иерусалимского Талмуда (1523 г.), « Яд » Маймонида и многие другие работы из типографии Бомберга.