Беннет семьей является вымышленной семьей , созданный английского романистом Джейна Остина , в ее 1813 романе, Гордость и предубеждении . Семья состоит из мистера и миссис Беннет и их пяти дочерей Джейн, главного героя романа Элизабет, Мэри, Кэтрин и Лидии. [2]
Семья Беннет | |
---|---|
Джейн Остин персонаж | |
Информация во вселенной | |
ФИО | Беннет |
Занятие | Землевладельцы |
Семья | Мистер Беннет и миссис Беннет |
Дети | Джейн , Элизабет , Мэри , Кэтрин , Лидия |
Дом | Дом Лонгборнов в деревне Лонгборн, поселок Меритон , в Хартфордшире. |
Расположенный в Regency эры , семья принадлежит к помещикам в Хартфордшир . Живя в обществе, где брак - единственная цель и возможное будущее молодой женщины из хорошей семьи, сложные отношения между Беннетами влияют на развитие сюжета.
Дочери Беннетов
Джейн и Элизабет демонстрируют безупречное поведение и ценится своим отцом, в то время как Мэри, менее привлекательная физически, демонстрирует интеллектуальные и музыкальные претензии, а двое младших почти брошены, чтобы разгуляться под небрежным, небрежным надзором своей неэффективной матери.
Другими членами семьи являются брат и невестка миссис Беннет, ее сестра - мистер и миссис Гардинер и миссис Филипс, а также назначенный наследник поместья мистера Беннета, его дальний троюродный брат по отцовской линии, напыщенный и глупый мистер Беннет. Уильям Коллинз .
Г-н Гардинер и г-жа Филипс вносят значительный вклад в развитие и исход истории, но на уровне и в другом регистре, отражающем их социальную принадлежность. Персонаж Коллинза служит связующим звеном между дворянством Хартфордшира, которому принадлежат Беннеты, и крупными владельцами собственности леди Кэтрин де Бург и мистером Дарси, которые позже женились на Элизабет.
Отцовская ветвь
Супруги Беннет не берут на себя роль воспитателей: мать постоянно выставляет себя напоказ, не понимая, что ее поведение с большей вероятностью оттолкнет любого богатого, подходящего молодого человека. В то же время отец , который кажется равнодушным мужем, уже давно отказался от сдерживания поведения своей жены, больше сосредоточившись на том , чтобы «получать удовольствие от шоу», чем на исправление ее поведения и поведения своих младших дочерей.
Рассказчик не уточняет предков мистера Беннета. Это установлено только для Коллинза, отца и сына, которые описаны как «дальние» кузены мистера Беннета, что сделало бы мистера Коллинза-старшего, по крайней мере, двоюродным братом мистера Беннета после удаления.
Предполагается, что младший сын Коллинза (возможно, предок мистера Беннета) однажды изменил свое имя на Беннет , возможно, в ожидании получения наследства (как это сделал собственный брат Джейн Остин; это было обычной практикой в грузинской Англии ), или наоборот. Читатели того времени признали бы невозможность того, чтобы мистер Коллинз был потомком родственницы мистера Беннета, поскольку, как следует, всегда происходил по строгой мужской линии (хотя это не объясняет, как Беннет и Коллинз стали родственными связями). друг к другу в первую очередь). Однако, как внук родился дочь будет ближе родственник, возможно , что Коллинзы делать , на самом деле, происходят от женского пола - они находятся рядом в очереди , потому что его дочери не состоит в браке и нет других наследников мужского пола по наследству, поэтому он переходит к «сыну через дочь далекого предка мистера Беннета», как и собственному внуку мистера Беннета.
Г-н Беннет
Мистер Беннет, эсквайр , патриарх ныне сокращающейся семьи Беннет (семья землевладельцев Хартфордшира) - земельный джентльмен позднего среднего возраста с неплохим доходом. Он женат на миссис Беннет, дочери адвоката Меритона, покойного мистера Гарденера-старшего [3]. У них пять дочерей; Джейн, Элизабет (« Лиззи » / « Элиза »), Мэри, Кэтрин (« Китти ») и Лидия Беннет. В начале романа ни одна из дочерей не вышла замуж, к большому разочарованию миссис Беннет.
Семейное поместье г-на Беннета, Лонгборн-Хаус , включает в себя резиденцию и землю, расположенную в окрестностях вымышленного городка Меритон, в Хартфордшире, к северу от Лондона . Из своего семейного имения г-н Беннет получает годовой доход в размере 2 000 фунтов стерлингов, что является весьма приличным доходом для джентльмена (но, конечно, не в той же шкале, что и годовой доход мистера Дарси в 10 000 фунтов стерлингов [3] ). У Лонгборн Хауса также есть наследство , предназначенное для сохранения состояния неприкосновенности и в исключительном владении семьи по мужской линии , а не разделение между младшими сыновьями и любыми дочерьми; он должен передаваться только среди первых наследников мужского пола. В течение многих лет мистер Беннет надеялся и намеревался родить сына, который унаследует все поместье; который позаботится о наследстве для следующего поколения и потенциально обеспечит его вдову и любых других детей, которые у него могут быть. Кроме того, г-н Беннет не ладил со своим ближайшим живым родственником и наследником мужского пола, его дальним двоюродным братом, мистером Коллинзом (старший), который описывается как « неграмотный скряга » (возможно, это является результатом некоторых разногласий по поводу наследство) и не хотел, чтобы имение перешло к нему. К сожалению, после 23/24 лет брака г-н Беннет остается последним потомком мужского пола в семье Беннет, тем самым ознаменовав конец имени Беннет своей смертью.
Однако шансы мистера Коллинза унаследовать Лонгборн-хаус не конкретны. Если до смерти мистера Беннета одна из его дочерей сможет подарить ему внука, то указанный внук станет новым наследником, предполагающим наследство, в силу того, что он является ближайшим живым кровным родственником мистера Беннета. Этот факт, вероятно, является причиной того, что покойный отец мистера Коллинза убеждал своего сына «уладить раскол» с Беннетами. Если бы мистер Коллинз женился на одной из дочерей мистера Беннета и стал бы отцом сына, это повысило бы шансы мистера Коллинза на Лонгборн-хаус.
Эмили Ауэрбах критикует Беннета за игнорирование судьбы его дочерей и предполагает, что у него «слишком мало чувства долга или ответственности». [4] Также возможно, что, когда он говорит о «[живет] для того, чтобы развлекаться [своими] соседями и смеяться над ними в нашу очередь», он также говорит то же самое о себе и своей глупости женитьбы на миссис Дж. Беннет в первую очередь. Вероятно, именно из-за этой ошибки, которую он совершил еще будучи холостяком, он такой, какой он есть сейчас ( см. Ниже ).
"Такая странная смесь"
Мистер Беннет описывается рассказчиком в его первом появлении в книге как « настолько странная смесь быстрых частей, саркастического юмора, сдержанности и каприза, что опыта трех и двадцати лет было недостаточно, чтобы заставить его жену понять его. характер », и именно это ироничное, циничное, сухое, кривое чувство остроумия и юмора раздражает его жену (как потому, что она не может этого понять, так и потому, что он не выполняет все ее желания и прихоти).
Авторный рассказчик указывает на многочисленные акты халатности г-на Беннета в отношении своих обязанностей как мужа и отца. Если он привлекает сочувствие читателя своим умением иронией, он, тем не менее, имеет определенное количество недостатков: [5] безразличный и безответственный, эгоцентричный, упрямый, ленивый и нелюбовь к компании. По словам автора Филлис Фергюсон Боттомер, мистер Беннет может страдать одной из форм аутизма . [6] Мистер Беннет признает, что женился на глупой девушке, но он, со своей стороны, полностью отказался от своей социальной роли pater familias и не заботится о нуждах своей семьи. Его отстранение символизируется тем, что он уходит в свою библиотеку и прячется за своими циничными издевательствами. [7]
Хотя мистер Беннет - умный человек, его праздность, летаргия и безразличие приводят к тому, что он предпочитает проводить свободное время, высмеивая слабости других (по иронии судьбы), а не решая свои собственные проблемы. Его безответственность поставила его семью в потенциально опасное положение, став бездомным и обездоленным, когда он умирает. Он признает этот факт, но до сих пор ничего не сделал для исправления ситуации, например, сэкономив деньги из дохода от поместья, чтобы обеспечить свою вдову и дочерей не влекущую за собой сумму капитала. Мистер Беннет, кажется, проводит большую часть своего времени (если не все) в своем личном убежище, библиотеке / книжной комнате / кабинете Лонгборна; физическое отступление от мира (что означает его эмоциональное отступление от семьи).
Он смотрит на мир с иронической отстраненностью. Когда он участвует в светском мероприятии, таком как бал в Незерфилде, он становится молчаливым и удивленным свидетелем грубых ошибок его семьи. [8] Даже открытие роли Дарси в браке Лидии вызывает у него только эгоистичный возглас облегчения : «Тем лучше. Это спасет меня от мира проблем и экономии». [9] Хотя он любит своих дочерей (в частности, Элизабет), он часто терпит неудачу как родитель, предпочитая вместо этого отказаться от нескончаемых семейных забот окружающих его женщин, а не предлагать помощь ( не зная, как с ними справиться ) . На самом деле, ему часто нравится смеяться над глупыми членами своей семьи.
Отношения с женой
У мистера Беннета более тесные отношения с больными нервами миссис Беннет, чем с самой миссис Беннет. Стоит отметить, что мистер Беннет называет ее нервы своими «старыми друзьями», заявляя: « Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я очень уважаю ваши нервы. Они мои старые друзья. Я слышал, что вы упоминали о них рассмотрение этих двадцати лет как минимум ».
Позже в истории (том 2, глава 19) выясняется, что мистер Беннет женился на своей жене только из-за первоначального влечения к ней:
"[Мистер Беннет], очарованный молодостью и красотой и той внешностью хорошего настроения, которую обычно дают молодость и красота, женился на женщине, слабое понимание и нелиберальный ум которой в самом начале брака положили конец к какой-либо настоящей привязанности к ней. Уважение, уважение и доверие исчезли навсегда; и все его взгляды на семейное счастье были опровергнуты. Но мистер Беннет не был склонен искать «утешения» в разочаровании, которое его собственная неосторожность приносил какое-либо из тех удовольствий, которые слишком часто утешают несчастных из-за их глупости или порока . Он любил деревню и книги, и из этих вкусов возникли его основные удовольствия [10].
Скорее всего, мистер Беннет пытался обуздать поведение своей жены в самом начале их брака, но обнаружил, что это было тщетным упражнением. Эта неспособность улучшить поведение миссис Беннет привела к его вялости и апатии. Его жена и младшие дочери, которым «нечего рекомендовать ... они все глупы и невежественны, как и другие девушки». Мистер Беннет также утешает себя тем, что находит юмор за их счет. После того, как ему не удалось улучшить поведение своей жены и младших дочерей, мистер Беннет решил уединиться в своей библиотеке в Лонгборн-Хаусе, где он оставил эту задачу своим двум старшим дочерям, Джейн и Элизабет, соответственно.
Эта позиция является основным предметом разногласий между мистером и миссис Беннет, поскольку миссис Беннет постоянно беспокоится о потенциальных женихах для своих пяти одиноких дочерей. Можно с уверенностью сказать, что, когда он говорит о «[живет], чтобы развлекаться [своими] соседями и смеяться над ними, в свою очередь», он также говорит то же самое о себе и своей глупости, связанной с женитьбой на миссис Беннет в первую очередь. Вероятно, именно из-за этой ошибки, которую г-н Беннет совершил, будучи холостяком, он такой, какой он есть сейчас ( см. Выше ).
Мистер Беннет открыто одобряет Джейн и Элизабет из-за их более стойкого и благородного темперамента; он активно дистанцируется от деятельности своей жены и младших дочерей, когда это возможно, даже на общественных собраниях, таких как собрания, которые он должен посещать, чтобы контролировать их всех.
Отношения с Елизаветой
С самого начала романа совершенно очевидно, что Елизавета - любимая дочь своего отца. У них есть тесная «саркастическая» связь, которая очевидна для всех в семье. Миссис Беннет в один из своих многочисленных квазиистерических моментов обращается к мужу и восклицает: «Я хочу, чтобы вы не делали ничего подобного. Лиззи ничуть не лучше остальных; и я уверен, что она не такая уж и наполовину. красив, как Джейн, и наполовину так весел, как Лидия. Но вы всегда отдаете ей предпочтение ". [11] На что он отвечает; « У них нет ни одного из них много , чтобы рекомендовать их ... все они глупы и невежественны , как и другие девочки, но Лиззи есть что - то больше быстроты , чем ее сестры ». [12]
Несмотря на то, что его дочь должна выйти замуж, чтобы продолжать жить жизнью джентльмена, мистер Беннет, по большей части, кажется безразличным. После того, как Элизабет отклоняет предложение мистера Коллинза о замужестве, миссис Беннет вне себя и заявляет, что «никогда больше не увидит [Элизабет]». [13] Тем не менее, ее отец доверяет доводам Элизабет о нежелании выйти замуж за мистера Коллинза, который был бы в состоянии обеспечить ее, и саркастически заявляет: «Несчастная альтернатива перед вами, Элизабет. С этого дня вы, должно быть, незнакомы с вами». один из ваших родителей. - Твоя мать никогда не увидит тебя снова, если ты не выйдешь замуж за мистера Коллинза, и я никогда не увижу тебя снова, если ты увидишь ». [13]
Хотя в романе его ленивый стиль воспитания и манеры несколько раз высказываются под сомнением, он любит своих дочерей (в частности, Элизабет), и, в конечном счете, мистер Беннет винит себя в том, что он недостаточно дисциплинировал их, что в конечном итоге позволило Лидии сбежать с мистером Уикхемом, и при этом он не обижается на Элизабет за то, что она посоветовала ему не отпускать Лидию в Брайтон с полком полковника Форстера (как " особый друг " недавно вышедшей замуж миссис Форстер (миссис Форстер едва ли старше Лидии) )) в первую очередь.
Экономические недостатки
Хотя мистер Беннет кажется приятным персонажем, поскольку он не участвует в планах миссис Беннет, у него есть недостатки, которые могут повлиять на будущее его жены и дочерей. В начале брака он считал, что « экономия ... совершенно бесполезна ». [14] Вместо того, чтобы копить на будущие интересы своей семьи, он позволяет тратить весь свой годовой доход; этот выбор поддержала жена- расточительница , «не имевшая никакого отношения к экономии ». [15] Хотя г-н Беннет ничего не сделал, чтобы отложить денежные суммы для своей семьи в случае его смерти, он, тем не менее, приложил усилия, чтобы удержать их от долгов (« и только любовь ее мужа к независимости помешала им превышение их доходов ").
Это отсутствие экономического предвидения не беспокоило г-на Беннета, потому что он предполагал, что его жена в конечном итоге родит ему сына, который присоединится к нему, чтобы отрезать наследство и обеспечить финансовое будущее остальной части его семьи. [15] Так как сын так и не родился, его жена подверглась риску обнищания, если он умер раньше ее, и у него не было ресурсов, чтобы привлечь женихов для своих дочерей с помощью значительного приданого .
Материнская ветвь
Если рассказчик умалчивает о предках мистера Беннета , мы знаем немного больше о семье его жены: миссис Беннет , рожденная Гардинером и замужняя двадцать три года (в начале романа), является дочерью поверенного Меритона в Хартфордшире . У нее есть брат и сестра, оба женаты. Несмотря на вульгарность, невежество, легкомыслие, безвкусие и сплетни, браки двух сестер привели к тому, что они вращались в разных кругах (одна вышла замуж за представителя местного дворянства, другая вышла замуж за одного из клерков своего покойного отца вероятно, именно это и сделало его преемником местной городской юридической фирмы своего работодателя)), в то время как их благородный по природе брат получил образование и более высокий социальный статус в общей торговле ( в респектабельной сфере ) в Лондоне . [17]
Миссис Беннет
Миссис Беннет ( урожденная Гардинер ) - жена среднего возраста своего социального начальника, мистера Беннета , и мать их пяти дочерей; Джейн, Элизабет (« Лиззи » / « Элиза »), Мэри, Кэтрин (« Китти ») и Лидия Беннет. Она - дочь мистера Гардинера-старшего (ныне покойного), адвоката из Меритона, и сестра миссис Филлипс и мистера Эдварда Гардинера, которые на несколько лет моложе обеих его сестер, и оба добрее и образованнее, чем их (« Мистер Гардинер был разумным, джентльменским человеком, значительно превосходившим свою сестру, как по характеру, так и по образованию »).
Как и ее любимая дочь Лидия, миссис Беннет бесстыдна, легкомысленна и очень «глупа» (« Разум [миссис Беннет] было легче развить. Она была женщиной подлого понимания, мало информации и неуверенного характера. Когда она была недовольна, ей казалось, что она нервничает. Задача ее жизни заключалась в том, чтобы выдать своих дочерей замуж; ее утешением были посещения и « новости » ... [Мистер Беннет] очарован молодостью и красотой и этим проявлением хорошего юмора, которую обычно дарят молодость и красота, женился на женщине, чей слабый разум и нелиберальный ум уже в самом начале замужества положили конец всякой настоящей привязанности к ней ").
Она, в частности, ипохондрик , воображающий себя подверженной приступам «тремора и сердцебиения» («[ее] слабых нервов»); эти приступы «нервов» случаются, когда она защищается или недовольна тем, что дела идут не так, как ей нужно . Она также склонна к полетам фантазии, досады и мелодрам, полагая, что регулярно злоупотребляет ею, громко говорит об этом, а также имеет дурные привычки считать своих цыплят до того, как они вылупятся (пророчествует о своей дочери, Джейн. отличный брачный союз, только для мистера Бингли, который не смог вернуться из Лондона, когда он сказал, что вернется, и никогда не принял во внимание, что она ошибалась, вместо этого подразумевая, что недостаток был либо из-за Джейн (за то, что он не смог его `` поймать '') или Бингли (за то, что его не «поймали»)); и говорит обеими сторонами ее рта .
Она еще очень ребенок, эмоционально отсталая и незрелая, но в теле взрослого; то же самое и со своей любимейшей дочерью Лидией, с которой она разделяет отношения, потакая всем своим «глупым», напористым и эгоистичным поступкам, и годами наполняла голову Лидии рассказами о кружевах, шляпах, высокой моде, мужчинах в обмундировании ( " [Лидия] очень молода; ее никогда не учили думать о серьезных предметах; и последние полгода, нет, в течение двенадцати месяцев, она была отдана только развлечениям и тщеславию. Ей позволили распоряжаться своим временем самым праздным и легкомысленным образом и принимать любые мнения, которые встречались у нее на пути. С тех пор, как графство ---- впервые разместилось в Меритоне, в ее голове не было ничего, кроме любви, флирта и офицеров. Она делала все, что было в ее силах, размышляя и говоря на эту тему, чтобы дать большую - как бы я это назвать? - восприимчивость к своим чувствам, которые от природы достаточно живы "). После замужества ее восхождение в дворянское сословие дало ей преувеличенное чувство собственного достоинства. Миссис Беннет также похожа на свою младшую дочь в том, что, будучи навязчивой сплетницей и болтуном, она совершенно неспособна хранить секреты и уважать тайны, даже за счет своей семьи, когда она не сделала никаких попыток сохранить новости о Лидии. позор тихо, позволяя ему выбраться из Меритона.
В первой главе рассказчик предупреждает, что миссис Беннет - « женщина подлого понимания, мало информации и неуверенного характера ». Соблазненный ее « молодостью и красотой, а также той добродушной внешностью, которую обычно дают молодость и красота », мистер Беннет быстро женился на ней, слишком поздно обнаружив, что она глупа, ограничена и поверхностна. [18] Хотя ее имя никогда не упоминается, скорее всего, это «Джейн», поскольку было принято давать имя матери старшей дочери. Ее личное состояние, унаследованное от отца, составляло 4 000 фунтов стерлингов (инвестировано под 4 процента из суммы 160 фунтов стерлингов в год, которую она растрачивает) [19], что является большой суммой для человека с ее состоянием (« и материальных ценностей»). состояние, хотя и достаточное для ее жизненного положения, не могло восполнить его недостаток. Ее отец был поверенным в Меритоне и оставил ей четыре тысячи фунтов "). [20]
От предложения мистера Коллинза Элизабет [19] - «[ » к удаче я совершенно безразличен и не буду предъявлять такого рода требований вашему отцу, поскольку я прекрасно понимаю, что это невозможно выполнить; и эта тысяча фунтов в 4 процентах. которые не будут вашими до тех пор, пока ваша мать не умрет, - это все, на что вы когда-либо имеете право " ], представляется вероятным, что ее поселение увеличилось до 5000 фунтов стерлингов с годами (чтобы позволить всем пяти ее дочерям иметь одинаковые состояние), но остается инвестированным по ставке 4 процента.
Выйдя замуж выше своего положения, повысив свой социальный класс, это дало ей иллюзорное превосходство над ее собственным достоинством. Она постоянно выставляет себя напоказ, не в силах понять, что ее поведение, скорее всего, оттолкнет любого богатого, подходящего молодого человека, который обратит внимание на ее дочерей. Ее вульгарные публичные манеры, ее грубые, бесхитростные и прозрачные усилия по социальному восхождению и сватовству , а также ее всесторонняя «глупость» являются источником постоянного смущения как для Джейн, так и для Элизабет. Но, если что-то хорошее и произошло из-за ее недостатка в обществе , так это то, что они помогли сохранить скромность ее старших двух дочерей (в отличие от трех младших, которым (как и их матери) не хватает самосознания как к собственным недостаткам характера). Ее главная цель в жизни - выдать дочерей замуж за богатых мужчин, которыми она может похвастаться и хвастаться перед своими друзьями и соседями; Миссис Филлипс (ее сестра), леди Лукас (жена сэра Уильяма Лукаса из Lucas Lodge), миссис Лонг и миссис Гулдинг (из Haye Park), и особенно леди Лукас, которой она, кажется, завидует. . Ее мало волнует, принесут ли такие матчи счастье ее дочерям.
Ее времяпрепровождение - покупки, «общение», сплетни и хвастовство. Ее любимая дочь - ее младшая Лидия, которая очень похожа на себя . Затем она ценит свою старшую Джейн, но только за ее физическую красоту, и она никогда не принимает во внимание чувства, добродетели или репутацию Джейн. Ее наименее любимая дочь - Элизабет (за которой следует Мэри), которую она совсем не понимает (или не любит); когда мистер Коллинз направил свое «восхищенное сердце» на Элизабет, миссис Беннет считала их обоих идеальными парнями, поскольку она не любит ни одного из них (« Миссис Беннет была полностью удовлетворена; и она покинула дом под восхитительным убеждением, что , учитывая необходимые приготовления к поселению, новые экипажи и свадебную одежду, она, несомненно, должна увидеть, как [Джейн] обосновалась в Незерфилде в течение трех или четырех месяцев. О том, что [Элизабет] вышла замуж за мистера Коллинза, она подумала в равной степени. с уверенностью и со значительным, хотя и не равным удовольствием. Элизабет была для нее наименее дорогой из всех ее детей; и хотя этот мужчина и спичка были для нее вполне `` хороши '' , ценность каждого затмевалась мистером Бингли. и Незерфилд »).
Невежественная и недалекая мелкая буржуазия.
Среди братьев и сестер Гардинеров у миссис Беннет была лучшая свадьба, так как она вышла замуж за представителя местного дворянства, владельца поместья с годовым доходом в 2000 фунтов стерлингов. Но в этой области действует режим замещения наследника мужского пола ( самец с хвостиком ), правило наследования, которое она никогда не понимала, почему ее муж не мог ничего изменить (несмотря на то, что ей это объясняли много раз (она предполагает, что он просто не станет менять его специально, чтобы подорвать ее « слабые нервы »)) [21], поскольку это омрачало его будущее и будущее его дочерей, учитывая, что она и ее муж не могли иметь мальчика. Они надеялись годами, даже после рождения Лидии, сына, который позволил бы положить конец наследству , но у них были только девочки, пять дочерей в течение семи лет.
И теперь, когда она достигла средних лет, потеряв почти всякую надежду родить сына, миссис Беннет одержима идеей потерять материальную защищенность и лишиться социальной ситуации, к которой она давно привыкла. (и, по ее мнению, вполне заслуживает); возможность стать вдовой и быть изгнанным из владений предполагаемым наследником мистера Коллинза пугает ее.
С другой стороны, однако, миссис Беннет сама не столь милосердна; когда после объявления о помолвке мистера Коллинза и мисс Шарлотты Лукас миссис Беннет становится очень параноиком относительно их планов, каждый раз, когда она видит, что они разговаривают вместе до свадьбы, она убеждена, что они оба просто отсчитывали часы до время, когда они могут овладеть Лонгборном и «выбросить ее жить в изгороди» (« Миссис Беннет действительно была в очень плачевном состоянии. Само упоминание чего-либо, касающегося спички, повергло ее в агонию дурного настроения, и куда бы она ни пошла, она была уверена, что услышит об этом разговоре. Вид мисс Лукас был для нее ненавистен. Как ее преемница в этом доме, она относилась к ней с ревнивым отвращением. час владения; и всякий раз, когда она говорила тихим голосом с мистером Коллинзом, она была убеждена, что они говорят об имении Лонгборнов и решила выгнать себя и своих дочерей из дома, как только мистер Беннет умрет ") , все б до того, как мистер Беннет «замерз в могиле» (несмотря на то, что мистер Беннет здоров); полностью игнорируя тот факт, что это именно то, чем она (и леди Лукас) поступила бы, будь она в ситуации Шарлотты Лукас . Она быстро начинает рассматривать Шарлотту как коварного нарушителя, поскольку леди Лукас использует все возможности, чтобы потерять свой триумф (« очень трудно представить, что Шарлотта Лукас когда-либо станет хозяйкой этого дома, что я буду вынужден уступить ей место». , и доживу до того, чтобы увидеть, как она займет в нем мое место! »). И даже когда она действительно начинала примиряться с «неизбежным», она бормотала себе под нос «несколько раз, чтобы сказать злобным тоном, что она« хотела бы, чтобы они были счастливы » », когда на самом деле она желает им обоим недоброжелательности.
Таким образом, ее неизменная идея - «дело ее жизни» с тех пор, как Джейн, старшей, исполнилось 16 лет, - это острая необходимость найти мужа, материально обеспеченного для своих дочерей [22], для их защиты и для нее самой . Таким образом, она проявляет непосредственный интерес к приезду завидного холостяка в регион. [23] Поэтому она отправляет Джейн в Незерфилд под дождем, чтобы убедиться, что они удержат ее там, она поощряет мистера Коллинза просить руки Элизабет, и она громко радуется свадьбе Лидии, бесстыдно торжествующей (« Нет чувства стыда подавили ее торжество ", - уточняет рассказчик), безразличная к бесчестным причинам, сделавшим это необходимым (и к тому факту, что мужчину нужно было подкупить, чтобы жениться на ее любимой дочери), поскольку это соответствует осуществлению" ее самых заветных желаний. «иметь ее дочь« хорошо замужем » [22], но не понимает, что Уикхем когда-либо окажется только истощением ресурсов семьи, а не благом (и, следовательно, не« хорошо замужем »).
Выйдя замуж, она изменила свой социальный статус, но продолжает вести себя как невежественная, одномерная , мелкая буржуазия из Меритона. [24] Она - один из простых персонажей; эти персонажи, такие как мистер Коллинз или леди Кэтрин, и ее собственная дочь Лидия, заморожены и не могут развиваться: [25] за двадцать три года брака она не изменилась. Как только она расстроена, неспособна анализировать, размышлять или задавать вопросы, она начинает защищаться и у нее начинается приступ паники («Она воображала, что нервничает»). [26]
Ограниченная и невежественная, она имеет лишь смутное представление о том, как вести себя в хорошем обществе. Ее недостаток интеллекта и ограниченность ума («слабое понимание и нелиберальный ум») быстро привели к пренебрежению со стороны ее мужа [18], который долгое время не чувствовал к ней ничего, кроме насмешливого безразличия с оттенком презрения; [17] если он все еще испытывает к ней чувства, то это разочарованная разновидность любви, хотя факт остается фактом, что он оставался верным ей (« [Мистер Беннет] очарован молодостью и красотой, а также этой добродушной внешностью. юмор, который обычно дают молодость и красота, женился на женщине, слабое понимание и нелиберальный ум которой очень рано положили конец любой настоящей привязанности к ней. Уважение, уважение и доверие исчезли навсегда; и все это его взгляды на семейное счастье были опровергнуты. Но мистер Беннет не был склонен искать утешения в том разочаровании, которое вызвало его собственная неосторожность , ни в каких из тех удовольствий, которые слишком часто утешают несчастных из-за их глупости или порока . любил деревню и книги, и из этих вкусов возникли его основные удовольствия ").
Ее представление о стильном поведении резюмируется в том, что она сказала сэру Уильяму: «Ему всегда есть что сказать каждому. Это мое представление о хорошем воспитании». Она ведет себя с досадной пошлостью и отсутствием такта, особенно в Незерфилде, где особенно очевидны ее претенциозность, глупость и «полное отсутствие исправлений». Она полностью лишена сочувствия, за исключением себя и Лидии, и, обладая психологическим складом ума, она чувствительна только к внешнему виду (превосходная физическая красота Джейн, красивые мужчины в милицейской форме, дорогие шнурки миссис Херст). [7] Для нее это не манеры или поведение , которые указывают , принадлежащие к высокому рангу, это показное и щеголяя ее богатство, [24] и действительность брака измеряется количеством " из ситца , муслина и батиста «купить для приданого невесты . Таким образом, отказ мистера Беннета получить новую одежду для ее возлюбленной Лидии в день ее свадьбы шокировал ее больше, чем пятнадцать дней, прожитых без брака с Уикхемом (« Она была более восприимчива к позору, который нехватка новой одежды должна отразиться на свадьбе ее дочери. , чем к любому чувству стыда за то, что она сбежала и жила с Уикхемом за две недели до того, как они произошли "). [27]
Эти тенденции стали еще более смехотворными после замужества Лидии (« Мистер Беннет и его дочери увидели все преимущества удаления Уикхема из ... графства так ясно, как это мог сделать мистер Гардинер. Но миссис Беннет была не в таком хорошем состоянии. довольна этим. Лидия поселилась на Севере, как раз тогда, когда [миссис Беннет] ожидала наибольшего удовольствия и гордости от компании [Лидии] - поскольку [миссис Беннет] ни в коем случае не отказалась от своего плана их проживания в Хартфордшире - было серьезным разочарованием, и, кроме того, было так жаль, что Лидию забрали из полка, где она была знакома со всеми и имела столько любимцев ... « Она так любит миссис Форстер », - сказал [ Миссис Беннет], " будет шокировать, если вы ее прогоните! И есть несколько молодых людей, которые ей очень нравятся "), полностью замалчивая гибель и спасение Лидии, как будто события на самом деле были другими тогда они действительно были.
Эгоцентрический ипохондрик
Джейн Остин особенно негативно отозвалась о характере миссис Беннет. Как писала Вирджиния Вулф , «[ее дуракам] не находят оправдания и не проявляют к ним милосердия [...] Иногда кажется, что ее создания были рождены только для того, чтобы доставить [ей] высшее удовольствие отрубить им головы». [28] В традициях комедии манер и дидактического романа, она использует карикатурный и пародийный характер, чтобы высмеять некоторых из своих современников. [29]
Миссис Беннет отличается прежде всего своей склонностью к логореи - дефекту, который Томас Гисборн считает особенно женским. [30] Она не слушает никаких советов, особенно если они исходят от Элизабет (которую она не любит), произносит повторяющиеся и повторяющиеся речи, раздражает болтовню, произносит речи, полные нелепостей и несоответствий, [31] которые она сопровождает, когда ей мешают жалобы и постоянные сварливые замечания, которые собеседники стараются не перебивать, зная, что это только продлит их. Даже вечно терпеливой Джейн тяжело переносить жалобы матери, когда миссис Беннет проявляет «более продолжительное раздражение, чем обычно» по поводу отсутствия мистера Бингли, признаваясь Элизабет в том, что отсутствие самообладания со стороны матери ее оживляет. страдание (« О, если бы моя дорогая мать имела больше власти над собой! она не может представить себе боль, которую причиняет мне своими постоянными размышлениями о нем »). [32]
Еще один подчеркнутый и систематически высмеиваемый аспект - ее « нервное заболевание » или, скорее, ее склонность использовать свою предполагаемую нервную слабость, чтобы быть замеченной и привлечь к себе сострадание, или же требовать, чтобы они танцевали в ее отпуске , но в конечном итоге не смогли заставить себя полюбить себя. [33] Во всех романах Джейн Остин есть персонажи, особенно озабоченные своим здоровьем; те ипохондрики , которых она называет в письмах «бедным медом». [34] Эти эгоцентрические персонажи, которые используют свои настоящие или воображаемые недуги, чтобы свести все к себе, кажется, вдохновлены миссис Беннет, чьи жалобы на свое здоровье [33] имели способность раздражать Джейн, [35] которая говорит с некоторой иронией. раздражение по этому поводу в ее письмах к сестре. [примечание 1] Рассказчик получает удовольствие, описывая ее скрытую радость, ее хорошее настроение подавляющее для окружающих («настроение угнетающе приподнятое»), поскольку она узнает, что свадьба Лидии - факт, и ее поспешность объявить «хорошие новости» для весь Меритон, [36] бесстыдно торжествующий (« Никакое чувство стыда не заглушило ее торжество », - уточняет рассказчик), снова равнодушные к бесчестным причинам, сделавшим это необходимым (и к тому факту, что мужчину нужно было подкупить, чтобы жениться на ней любимая дочь), поскольку это соответствует реализации « ее заветных желаний », чтобы ее дочь была «хорошо замужем», и поэтому не понимает, что Уикхэм окажется лишь истощением ресурсов семьи, а не благом ( и, следовательно, не «хорошо женат»).
Некоторые критики, однако, отмечают, что было бы несправедливо видеть только ее недостатки. Ее одержимость оправдана семейной ситуацией: цинизм мистера Беннета не помешает мистеру Коллинзу унаследовать Лонгборн. Она, по крайней мере, в отличие от своего мужа, думает о будущем своих дочерей, стремясь разместить их в обществе, [37] (хотя столь же вероятно, что она ожидает, что сможет положиться на них в финансовом отношении в случае, если останется в семье). вдова). В среде, где есть множество молодых девушек, которые хотят выйти замуж (у всех соседей: Лонги, Лукасы, есть дочери или племянницы, на которых нужно выйти замуж) и мало интересных вечеринок, она гораздо внимательнее относится к соревнованиям, чем ее муж. [38] Она не пренебрегает своими дочерьми, в то время как он просто обращается с ними в основном как «глупые и невежественные, как и все девочки», и эгоистично запирается в своей библиотеке. [23]
Разочарованный ее « посредственным умом », он любит сбивать ее с толку своим « саркастическим юмором », но он усиливает беспокойство ее « неравного характера », отказываясь принимать законные просьбы: зачем говорить ей, что он не посетит Бингли по прибытии в страна, когда, собственно, он твердо намерен это сделать? Она прекрасно понимает, что ему доставляет удовольствие противоречить ей (не испытывает « сострадания к [ее] слабым нервам »), никогда не осознавая, что именно она каждый раз настраивает себя на это. Не достаточно умен, чтобы понять его образ мышления, и неудовлетворенная собой, она « воображала, что нервничает », - говорит рассказчик. Она действительно страдает от насмешливого безразличия со стороны мужа и чувствует, что ее неправильно понимают; [39] ее признательность за посещения и сплетни - утешение, утешение для несчастной замужней женщины.
Но поскольку миссис Беннет неразумна, рассказчик беспощаден и, кажется, получает такое же извращенное удовольствие, как и мистер Беннет, насмехаясь над ней и отмечая все ее нелепые вмешательства. [40] Рассказчик не прощает ни ее глупости, ни ее неловкого вмешательства, и находит ее абсурдные замечания и претензии по своей сути эгоистичными. Когда Джейн просит ее выразить благодарность своему брату, который заплатил много денег на свадьбу Лидии, она ответила, что «если бы у него не было детей, она и ее дочери унаследуют все его имущество», а он никогда не был » действительно щедрый до сих пор »(« Если бы у него не было своей семьи, я и мои дети должны были бы иметь все его деньги, вы знаете; и это первый раз, когда мы когда-либо получали что-либо от него, кроме нескольких подарков "). [36] Брак Лидии не удовлетворяет ее так, как она хотела, потому что ее дочь не оставалась с ней достаточно долго, чтобы она могла продолжать шествовать с ней. (« Лидия бросает меня не потому, что замужем, а только потому, что полк ее мужа так далеко. Если бы это было ближе, она бы не ушла так скоро »), [41] и если бы она могла счастливо « при всех ее материнских чувствах [избавься] от самых достойных дочерей »; брак Джейн удовлетворит ее « восторженную гордость » только в течение года, который Бингли провели в Незерфилде. [42]
Джейн Остин обращается с миссис Беннет не лучше, чем с леди Кэтрин, которая демонстрирует такое же отсутствие вкуса, столько же эгоистичных притязаний и таких нелепых вмешательств; ее грубость богатой и аристократической гордости смущает ее племянника, так же как пошлость ее матери раздражает Элизабет. [43] Для Джейн Остин ничто не может оправдать глупость, которая существует на всех уровнях общества. [40]
Виновные халатности
Миссис Беннет на самом деле не воспитывала девочек, которых она так хотела бы видеть замужними, как хороших домработниц. [44] Она никогда не давала им никакого представления о домашней экономике , которая была традиционной ролью матери в семье среднего класса.
Это был Томас Гисборн , который предположил , в Исследовании В обязанности мужчин , [примечание 2] опубликовано в 1794 году, и в Исследовании в пошлины женского пола , опубликованной в 1797 году, идея отведенная для мужчин и женщин. По его словам, женщины по своей природе предназначены для семейной жизни , определяемой как особая сфера, в которой «проявляется их превосходство». [30] Следовательно, их роль состоит в том, чтобы содержать дом и руководить домашней сферой. Миссис Беннет открыто издевается над Шарлоттой Лукас, когда ее заставляют идти на кухню, чтобы наблюдать за приготовлением пирогов, гордо заявляя, что ее «дочери воспитываются по-другому»; Кроме того, она с силой реагирует, когда мистер Коллинз в день своего прибытия предположил, что его кузены принимали участие в приготовлении обеда. Даже если ее дочерям не нужно было работать на кухне, они должны были научиться контролировать слуг, выполняющих такую работу.
Миссис Беннет также добавляет, что они жили неплохо, так как мистер Беннет ежегодно тратит весь свой комфортный доход: миссис Беннет «не имела дела с экономией»; а для Лидии - только расходы составили примерно 90 фунтов стерлингов в год (почти вдвое больше ее пособия из-за ее дохода (40 фунтов стерлингов с ее 1/5 доли приданого ее матери), плюс все дополнительные послабления с ее стороны. мать дает ей больше (« и постоянные подарки деньгами, которые переходили к ней через руки матери, расходы Лидии были очень небольшими в пределах [100 фунтов стерлингов в год] »), и шла к сестрам, чтобы занять деньги (которые она затем никогда не окупает)); [45] с финансовыми договоренностями в размере 100 фунтов стерлингов в год (до конца жизни мистера Беннета), сделанными для ее брака, мистер Беннет « едва ли на 10 фунтов больше из собственного кармана », чем он был до замужества Лидии.
Дети
Джейн Беннет
Джейн Бингли (урожденная Беннет) - старшая сестра Беннет. Как и ее ближайшая младшая сестра Элизабет, Джейн любит отец из-за ее устойчивого и благородного характера . Как и у каждой из ее сестер, Джейн до замужества с Чарльзом Бингли получала денежное пособие в размере 40 фунтов стерлингов в год (вкладывалась из расчета 4 процента на 1000 фунтов стерлингов из состояния / приданого ее матери путем урегулирования спора после ее смерти). Двадцать два года, когда начинается роман (двадцать три в конце), она считается самой красивой девушкой в округе.
Характер Джейн контрастирует с характером Элизабет более милым, застенчивым и столь же разумным, но не таким умным (но она осознает этот факт); интроверт , ее наиболее заметным признаком является желание видеть только хорошее в других . Как писала Анна Куиндлен , Джейн - «сахар для лимонада Элизабет». [47] Джейн ближе всего к Элизабет, и ее характер часто противопоставляется Элизабет. Джейн (вместе со своей сестрой Элизабет), похоже, последовала отцовской стороне семьи, будучи изображенной милой, уравновешенной, благородной девушкой (в отличие от ее матери). Ее любит мать (следующая после младшей сестры Лидии) исключительно из-за ее внешней красоты. Если Джейн и приняла что-то после своей матери, так это определенная негибкость мысли; но в то время как негибкость ее матери мысли наклоняется в совершенно эгоистичной направлении, Джейн находится в самостоятельной менее одного; Джейн очень не желает плохо думать о других (если не представлены достаточные доказательства), в то время как ее мать будет плохо думать о ком-либо при практически полном отсутствии доказательств.
Джейн влюбляется в приветливого и любезного мистера Бингли (« Он именно такой, каким должен быть молодой человек, - сказала [Джейн]], - разумным, веселым, веселым; и я никогда не видела таких счастливых манер! - так много непринужденность, с таким безупречным воспитанием "), богатый молодой человек, недавно арендовавший Незерфилд-парк, соседнее поместье в Хартфордшире, и близкий друг мистера Дарси. Их любви изначально мешают мистер Дарси и Кэролайн Бингли, которые обеспокоены низкими связями Джейн и имеют другие планы на Бингли, связанные с мисс Дарси, сестрой мистера Дарси. Мистер Дарси, которому помогает Элизабет, в конце концов видит ошибку в своих действиях и играет важную роль в воссоединении Джейн и Бингли.
Как описано в главе 19 тома 3 (эпилог) после свадьбы, счастливой паре удается прожить в Незерфилде только год до жизни в Меритоне (на которую навязывают миссис Беннет и миссис Филлипс и их невоспитанные, глупое, легкомысленное поведение) оказалось слишком большим для их хорошего настроения, что вынудило их отказаться от аренды поместья и обосноваться в другом месте (« Мистер Бингли и Джейн пробыли в Незерфилде всего двенадцать месяцев. ее мать и отношения с Меритоном были нежелательны даже для его беспечного нрава или ее нежного сердца. Любимое желание его сестер было удовлетворено; он купил поместье в соседней с Дербиширом стране , а Джейн и Элизабет в дополнение ко всем источникам счастья, находились в пределах тридцати миль друг от друга ").
Элизабет Беннет
Элизабет Дарси (урожденная Беннет) Читатель видит разворачивающийся сюжет и других персонажей в основном с ее точки зрения. Второй из дочерей Беннета, ей двадцать лет в начале романа, она умна, жива, игрива, привлекательна и остроумна, но склонна судить других по своим первым впечатлениям («предубеждение» в названии ;) и, возможно, быть немного избирательным в отношении доказательств, на которых она основывает свои суждения. Как и у каждой из ее сестер, Элизабет получала денежное пособие / булавку в размере 40 фунтов стерлингов в год (вкладывалась под 4 процента на 1000 фунтов стерлингов из состояния / приданого ее матери путем урегулирования выплаты после ее смерти). В начале сюжета ее самые близкие отношения - с отцом (как его любимой дочерью), сестрой Джейн, тетей Гардинер и лучшей подругой Шарлоттой Лукас. Она также наименее любимица своей матери, миссис Беннет, из-за ее сопротивления планам матери (ранг, в котором она тесно связана со своей простой сестрой Мэри, на которую миссис Беннет также смотрит свысока). По мере развития сюжета развиваются и ее отношения с мистером Фицуильямом Дарси, эсквайром . Курс отношений Элизабет и Дарси в конечном итоге решается, когда Дарси преодолевает свою гордость, а Элизабет преодолевает свои предрассудки, побуждая их признать свою любовь друг к другу.
Мэри Беннет
Мэри Беннет - средняя и единственная простая и торжественная сестра Беннет. Как и две ее младшие сестры, Китти и Лидия, мистер Беннет считает ее «глупой», а миссис Беннет - даже не красивой, как ее сестры (и не «добродушной», как Лидия). Мэри не очень умна, но считает себя мудрой. Социально некомпетентная, Мэри больше имеет привычку говорить с кем-то, морализировать, а не с ними; вместо того, чтобы участвовать в каких-либо семейных делах, Мэри в основном читает, играет музыку и поет, хотя ей часто не терпится показать свои «достижения», и она довольно тщеславна и педантична в отношении них; тщеславие маскируется под дисциплину (« Мария не имела ни гения, ни вкуса; и хотя тщеславие давало ей возможность, оно придало ей также педантичный вид и тщеславие, что повредило бы более высокой степени совершенства, чем она достигла »). Она убеждена, что простое чтение / перечитывание нескольких книг делает ее авторитетом в этих предметах. Мария совершенно не осознает всего этого, считая себя умной, мудрой и очень образованной; и это, вероятно, причина, по которой ее отец считает ее «глупой», как ее мать и младшие сестры, хотя и более чопорной и разумной, чем они.
Мария также пытается быть благочестивой, возвышенной, нравственно превосходящей и неподходящей, но вместо этого производит впечатление одновременно очень ханжеской , самодовольной, надменной и очень, очень тупой; она, кажется, предполагала, что, всегда занимая высокие моральные позиции (чем она, кажется, хвастается) («[следуя] за ними с гордостью и тщеславием», что мало чем отличается от мистера Дарси): «Это далеко от меня, моя дорогая сестра, чтобы не ценить такие удовольствия. Они, несомненно, были бы близки по духу с общностью женских умов. Но, признаюсь, в них не было бы для меня чар - я бесконечно предпочитаю книгу "), она будет ставить себя выше своих сестер, когда она всегда сравнивается с ними (ее матерью - что, кажется, прекращается только после того, как они все вышли замуж, как упоминалось в эпилоге). Хотя Мэри не является тем, что можно было бы назвать интроспективной, она также не является тем, что можно было бы назвать экстроспективой ; она социально неуклюжа, лишена каких-либо реальных социальных достоинств или наблюдений за собой или другими.
Мэри похожа на карикатуру на слишком книжную молодую женщину, которая все свое время проводит за чтением и запоминанием текстов, но на самом деле не понимает сути того, что она читает, говоря в разговоре (например, когда Элизабет заявляет о своем намерении отправиться в Незерфилд). пешком, Мэри вмешивается в разговор: « Я восхищаюсь вашей доброжелательностью , - заметила Мэри, - но каждый импульс чувства должен руководствоваться разумом; и, по моему мнению, напряжение всегда должно быть пропорционально тому, что есть требуется "; Мэри невольно заявляет, что Джейн не стоит усилий пройти три мили между Лонгборном и Незерфилдом). Хотя она унаследовала отцовскую любовь к книгам, она также унаследовала от матери отсутствие самосознания и проницательности ; только способна улавливать самые поверхностные значения того, что она читает, а также имеет тенденцию повторять фразы из книг вместо первоначального разговора. Дидактические , Мэри постоянно декламирует неудобные интерпретации того , что должны быть глубокими наблюдениями о человеческой природе и жизни в целом от ее книг, объявляя их «[ее] наблюдение», не в состоянии различить , где разные книги разных авторов противоречат другу другу , и совершенно не может критически относиться к своим книгам, принося им больше пользы, чем людям. В то время как нельзя винить ее в ее разборчивости и целеустремленности, недостаток проницательности и таланта Мэри заставляет ее производить впечатление невежественной, педантичной, сверхкрепидарной и очень наивной, когда она читает лекции другим; она с большей вероятностью будет просто размышлять над Священными Писаниями за чистую монету, чем действовать в соответствии с ними.
Когда Элизабет отказывает мистеру Коллинзу, миссис Беннет надеется, что Мэри удастся убедить принять его, и у читателя создается впечатление, что Мэри также питала некоторые надежды в этом направлении (« Миссис Беннет хотела понять из этого, что [Мистер Коллинз] подумал о том, чтобы обратиться к одной из ее младших девочек, и Мэри, возможно, уговорила принять его. [Мэри] оценила его способности намного выше, чем кто-либо из других; в его размышлениях была солидность, которая часто поражала ее, и хотя она отнюдь не была такой умной, как она сама, она думала, что, если его поощрять читать и совершенствовать себя на таком примере, как ее, он мог бы стать очень приятным товарищем "), но ни один из них не знал, что он уже помолвлен Шарлотте Лукас к этому времени, пока об этом не сообщил отец Шарлотты, сэр Уильям Лукас. Это также показывает, что Мария может быть и легко находится под влиянием кого-то, занимающего положение в обществе, например, священнослужителя ; ее предвзятое уважение ослепляло ее относительно того, насколько на самом деле смешон мистер Коллинз.
Мэри упорно трудится над своими знаниями и достижениями (читает такие публикации, как « Проповеди пастора Фордайса молодым женщинам »), постоянно прилагая к ним свои усилия ; но, несмотря на то, что она прилежна, когда-то была названа самой опытной девушкой в округе; и никто не может подвергнуть сомнению ее привередливость, драйв и трудовую этику, Мэри все же живет в незнании полного смысла почти всего, что она изучает, и, к сожалению, у нее нет ни гения, ни вкуса (и потенциально глухая по тону , поскольку она не может понять, что ее пение Плохо). Мэри по-прежнему симпатичный персонаж: ее родители предвзяты и неэффективны, две ее старшие и две младшие сестры аккуратно соединились вместе, что оставляет ее одну в качестве лишней, и она, вероятно, дочь Беннета, которую больше всего игнорируют, что может быть, поэтому она прилагает столько усилий, пытаясь произвести впечатление на людей, цепляясь за то, что, по ее ощущениям, выделяет ее среди сестер (возможно, менталитет, который она унаследовала от своей матери). Мэри также мало понимает и не сочувствует своим сестрам - больше всего Лидии.
Как и у каждой из ее сестер, Мэри до замужества имела денежное пособие в размере 40 фунтов стерлингов в год (вкладываемые по ставке 4 процента на 1000 фунтов стерлингов из состояния / приданого ее матери путем урегулирования спора после ее смерти) до замужества (см. Ниже). Мэри не часто появляется в главном действии романа. Однако в главе 19 тома 3 (эпилог) говорится, что теперь, когда Джейн, Элизабет и Лидия поженились и переехали из Лонгборна, а Китти жила в основном с Джейн и Элизабет, Мэри получила от нее больше внимания. мать, и ее заставляли больше общаться с людьми во время компании (« Мэри была единственной дочерью, которая оставалась дома; и ее обязательно увлекало стремление к достижениям миссис Беннет, которая совершенно не могла сидеть одна. Мэри была вынуждена общаться больше с миром, но она все еще могла морализировать по поводу каждого утреннего визита; и поскольку она больше не была унижена сравнениями между красотой ее сестер и ее собственной, ее отец подозревал, что она смирилась с изменением без особого сопротивления ").
Согласно « Мемуарам Джейн Остин» Джеймса Эдварда Остин-Ли , Мэри вышла замуж за одного из служащих своего дяди Филипса (его имя не упоминается, поэтому ее фамилия по браку остается неизвестной) и переехала с ним в Меритон. (« [Мэри] не получила ничего выше в браке, чем один из клерков своего дяди Филипса » и « была довольна тем, что считалась« звездой »в обществе Меритона »).
Кэтрин «Китти» Беннет
Кэтрин « Китти » Беннет - четвертая дочь мистера и миссис Беннет, ей 17 лет (18 лет позже в истории); она - один из самых легких персонажей романа. Ее роль в семье Беннет - это не более чем податливый, легко подавляемый, легко обиженный и легко поддразниваемый флирт, суть которого в значительной степени заимствована у Лидии. Китти описывается как « слабохарактерная », « раздражительная » и (наряду с Лидией) « невежественная, праздная и тщеславная », она также изнеженная , легко запуганная, легко отстраненная, уволенная и игнорируемая (что-то, что у нее действительно есть общее со своей сестрой Мэри (но в то время как Мэри, кажется, оставили выживать в одиночестве, Китти присоединилась к Лидии)), и ее легко увести. В то время как у нее и Лидии есть ряд схожих интересов, Китти слабоумна, ей не хватает решимости и ей просто не хватает «искры», дерзости и мотивации Лидии, которая всегда кажется «неудачницей» и на шаг отстает от нее.
Несмотря на то, что она старше Лидии на два года, Китти почти полностью находится под влиянием своей младшей сестры (будучи слабовольной), живя за счет крохотного второстепенного внимания и привязанности их матери, которые трогают Лидию (что незначительное значение, которое она временно приобрела как тот, кому Лидия больше всего писала, когда она поехала в Брайтон с миссис Форстер (« [Китти] признала, с очень естественным триумфом, зная больше, чем остальная часть [ее семьи] »), взяв использование каждого возможного случая возможности почувствовать себя настолько важным, насколько это возможно), и в целом непризнание последствий сохранения заговора Лидии с целью скрыть тайну от ее семьи (« Наша важность, наша респектабельность в мире должны зависеть от безумия. непостоянство, уверенность и пренебрежение всякой сдержанностью, которые характерны для характера Лидии ... О, мой дорогой отец, можете ли вы предположить, что их не будут осуждать и презирать, где бы они ни были известны, и что их сестры не останутся незамеченными. Часто участвовали в позоре? ") и ей лично (" Бедная Кити злится из-за того, что скрывает свою привязанность "). Немного больше, чем" кореш "и практически тень Лидии , индивидуальность Китти практически отсутствует на протяжении большей части истории; В плане личной глубины у нее нет оригинальной идеи в голове, она следует за Лидией во всех вопросах , соглашается с Лидией и по большей части позволяет Лидии думать за нее. Отсутствие уверенности в себе Китти удерживает ее от реакции с такой же быстротой.
Хотя ее образ мыслей не отличается от Лидии, Лидия воспринимает ее как должное (Лидия бросает ее ради миссис Форстер (которая примерно того же возраста, что и Китти, на нее также легко влияет Лидия, и у нее есть «льготы»). ), поэтому Китти действительно испытывает к ней некоторую обиду (например, когда Лидию приглашает в Брайтон недавно вышедшая замуж миссис Форстер, Китти изображается завидующей Лидии, заявляя, что, будучи старшей сестрой на два года, она только что такое же право быть приглашенным, как и Лидия), но все же, похоже, не улавливает образец поведения, когда Лидия снова и снова пользуется ею, а Китти попадает в неприятности из-за ее выходок (то есть когда Китти сохраняет тот факт, что Лидия сбегала с Уикхемом из своей семьи, а затем, после того, как стало известно о новостях, в конечном итоге страдает от недовольства отца).
Не более чем отражение Лидии на протяжении всей истории, у них много общих стремлений; Китти очень нравится танцевать, ходить по магазинам, модно и вместе с Лидией флиртовать с офицерами милицейского полка, которое зимой было отправлено в Меритон, но и здесь ее затмевает Лидия, которая более напористая и напористая. и требующий внимания. Идиосинкразии Китти являются результатом двух самых необычных аспектов ее жизни; во-первых, влияние Лидии на нее; второй - отсутствие признательности, которую Китти получает от своей семьи. Даже ее родители виноваты в этой непреднамеренной халатности. В первых нескольких главах, когда мистер и миссис Беннет ссорятся из-за мистера Бингли, миссис Беннет вместо лучшего возвращения «начала ругать одну из своих дочерей» просто за кашель. Учитывая эти упоминания о регулярном кашле, Китти может иметь форму сенной лихорадки .
В главе 37 тома 2 упоминается, что, хотя ее старшие сестры, Джейн и Элизабет, на протяжении многих лет (до событий книги Гордость и предубеждение ) пытались обуздать дикое и невоспитанное поведение Китти и Лидия, их усилия, в конце концов, были сочтены Китти «мешающими» (« Кэтрин, слабохарактерная, раздражительная и полностью находящаяся под руководством Лидии, всегда оскорблялась их советами »); Попытки Джейн и Элизабет были подорваны их матерью (которая не видит ничего плохого в поведении младших сестер (особенно с Лидией)) и без поддержки со стороны отца (которого забавляет «глупость» Китти и Лидии, и он просто не будет беспокоить себя. с усилиями, необходимыми для их обуздания.
Как и у каждой из ее сестер, Китти получала денежное пособие в размере 40 фунтов стерлингов в год (вкладывалась из расчета 4 процента на 1000 фунтов стерлингов из состояния / приданого ее матери путем урегулирования спора после ее смерти) (см. Ниже).
Позже в главе 19 тома 3 (эпилог) говорится, что после того, как отрицательное влияние Лидии было устранено и что Китти часто проводила много времени в компании двух своих воспитанных старших сестер, она поправилась (« Китти, ей очень материальная выгода, проводила большую часть своего времени со своими двумя старшими сестрами. В обществе, столь превосходящем то, что она обычно знала, ее улучшение было огромным. Она не была такой неуправляемой, как Лидия, и, будучи удаленной от влияния примера Лидии, , благодаря должному вниманию и управлению она стала менее раздражительной, менее невежественной и менее безвкусной. Из-за еще более невыгодного положения общества Лидии [Китти] тщательно охраняли, и хотя миссис Уикхем часто приглашала ее приехать и остаться с ней, с «обещание» балов и молодых людей, ее отец никогда не согласился бы, чтобы она уехала »).
Согласно « Воспоминаниям Джеймса Эдварда Остен-Ли о Джейн Остин» , Китти позже вышла замуж за священника (его имя не упоминается, поэтому ее имя по браку остается неизвестным), который жил недалеко от Пемберли (« Кэтрин» Китти »Беннет была замужем за священнослужитель недалеко от Пемберли »), потенциально приход, находящийся под патронажем семьи Дарси.
Лидия Беннет
Лидия Викхэм ( урожденная Беннет ) - младшая сестра Беннета; ей 15 лет, когда начинается роман (ей исполнилось 16 в июне, после того, как она поехала в Брайтон в качестве «особенного друга» миссис Форстер (но до того, как она сбежала с Джорджем Уикхемом )). С точки зрения внешнего вида Лидия описывается как сильная, здоровая, хорошо выросшая женщина с прекрасным цветом лица и добродушным лицом (она также утверждает, что она самая высокая из пяти сестер, хотя и самая младшая).
Что касается личности, Лидия является младшей версией своей матери, а также любимицей матери (« Лидия была ... любимицей своей матери, чья привязанность сделала ее публичной в раннем возрасте »); У нее однобокий ум (« глупый и невежественный », « тщеславный, невежественный, праздный и абсолютно неконтролируемый! » И « необузданный, беззастенчивый, дикий, шумный и бесстрашный »), вплоть до некоторого заблуждения в ее самолюбие и ее оценка собственной важности и последствий ; все это ее мать (которая всегда баловала ее и активно поощряла ее поведение) просто считает «веселостью», «весельем» и «кокетливостью» , поскольку это соответствует всему ее собственному юмору (и поэтому не может понять, почему мистер Беннет предпочитает Элизабет Лидии).
Если Лидия и взяла что-нибудь у своего отца, это была бы его склонность / дурная привычка подшучивать над людьми; но в случае с Лидией у нее есть привычка высмеивать, смеяться или злорадствовать над потерями, страданиями или неудобствами, которые выпадают на долю других (особенно из-за ее собственных действий), заявляя, что « [она] будет смеяться [над ними] ] ". Она живет моментом, думая только о себе и о вещах, связанных с ее собственными удовольствиями (одежда, вечеринки, флирт с красивыми мужчинами в полковой форме , все уделяет ей внимание, вызывает зависть других), полностью погруженная в себя, и не жалея ни о прошлом, ни о будущем, ни о последствиях для себя, ни о благополучии других (" Но [Дарси] обнаружил, что Лидия полностью решила оставаться там, где она была. Она не заботилась ни о ком из своих друзей, она не нуждалась в помощи [Дарси]; она не хотела слышать об уходе из Уикхема. Она была уверена, что когда-нибудь они поженятся, и это не имело особого значения, когда. Поскольку таковы были ее чувства, оставалось только, - подумал [Дарси], обеспечить и ускорить брак »). Она также оказывается настолько поглощенной своим «приключением», что невзрачное состояние комнаты, в которой они с Уикхемом остановились в Лондоне, даже не замечает ее. Лидия также похожа на свою мать в том, что, будучи навязчивой сплетницей, она совершенно неспособна хранить секреты и уважать тайны.
Она доминирует над своей старшей сестрой Китти, к которой относится как к подруге , потому что ей всегда удавалось сойти с рук, и она сопротивлялась всем попыткам своих старших сестер Джейн и Элизабет обуздать и исправить ее поведение, и ее поддерживают в семья ее матери, с которой она разделяет взаимопонимание , которая потакает всем ее «глупым», напористым и эгоистичным поступкам и годами наполняла голову Лидии рассказами о кружевах, шляпах, высокой моде, мужчинах в обмундировании (" [ Лидия] очень молода; ее никогда не учили думать о серьезных предметах; и последние полгода, нет, в течение двенадцати месяцев, она была отдана только развлечениям и тщеславию. ее время в самой праздной и легкомысленной манере и принимать любые мнения, которые встречаются на ее пути. С тех пор, как графство впервые было расквартировано в Меритоне, в ее голове не было ничего, кроме любви, флирта и офицеров. делала все, что было в ее силах, размышляя и говоря на эту тему ct, чтобы дать больше - как мне это назвать? - восприимчивость к ее чувствам, которые от природы достаточно живы "). Точно так же поведению Лидии позволили спуститься дальше только из-за праздности ее отца, не принимая всерьез, как поведение Лидии может негативно повлиять на Беннетов.
Лидия небрежно обращается со своими деньгами, всегда тратит больше, чем позволяют деньги на булавке, получая больше денег от матери (« и постоянные денежные подарки, которые переходили к ней через руки матери, расходы Лидии были очень небольшими в пределах [100 фунтов стерлингов за штуку]. annum] "), и идет к своим сестрам, чтобы занять деньги (которые она затем никогда не возвращает). Как и у каждой из ее сестер, у Лидии было пособие / деньги в размере 40 фунтов стерлингов в год (инвестированные по ставке 4 процента на 1000 фунтов стерлингов из состояния / приданого ее матери путем урегулирования спора после ее смерти) до замужества с Уикхемом, после чего она начала получать 100 фунтов стерлингов в год (до конца жизни отца). Ее главные жизненные приоритеты - покупки и «общение», особенно флирт с офицерами милиции, пытаясь привлечь к себе как можно больше внимания. Такое поведение приводит только к тому, что она сбегает в Лондон с Джорджем Уикхемом, хотя он не собирается жениться на ней (« [Лидия] не заботится ни о ком из своих друзей; она не хотела помощи [Дарси]; она не хотела слышать об уходе из Уикхема. ; она была уверена, что когда-нибудь они поженятся, и это не имело большого значения, когда. Поскольку таковы были ее чувства, оставалось только, подумал [Дарси], обеспечить и ускорить свадьбу, что в самой первой жизни [Дарси] Разговор с Уикхемом, [Дарси] легко узнал, никогда не был замыслом [Уикхема]. [Уикхэм] признал, что вынужден покинуть полк из-за некоторых долгов чести, которые были очень насущными, и постарался не рассказывать обо всех пагубных последствиях того, что Лидия сделала бегство по собственному безумию ».) Всю жизнь баловавшаяся своей матерью (и не сдерживаемая отцом), она никогда не проявляла никакого предвидения, и поэтому не может мыслить дальше своих собственных потребностей и желаний; Лидия также не проявляет никакого уважения к моральному кодексу своего общества и не выказывает раскаяния за позор и позор, который она причиняет своей семье, просто считая это "хорошей шуткой" и тем, насколько ей позавидовали бы ее сестры и друзья из-за того, что она был первым из них, кто женился; она, кажется, считает это настоящим достижением, тем более что она самая младшая из них.
Джейн Остин, автор романа, также писала, что у Лидии «высокий животный дух и своего рода естественная самооценка », которая превратилась в чрезмерную самоуверенность из-за того, что ее мать годами баловала ее.
Из трех младших сестер Беннет Лидия видна чаще всего. И, как говорится в томе 3, главе 19 (эпилоге), теперь замужняя Лидия в конце концов не жила «светской жизнью», о которой думала, но на самом деле, похоже, не замечала этого факта ( " [Элизабет] всегда было очевидно, что такой доход, как их, под руководством двух человек, столь экстравагантных в своих нуждах и не заботящихся о будущем, должен быть недостаточным для их поддержки; и всякий раз, когда они меняют свое жилище, либо К Джейн или [Элизабет] непременно нужно было обратиться за небольшой помощью в оплате счетов. Их образ жизни, даже когда восстановление мира отправило их в дом, был крайне нестабильным. Они всегда были в движении. переезжая с места на место в поисках дешевой ситуации и всегда тратя больше, чем следовало бы. Любовь [Джорджа Уикхема] к [Лидии] вскоре превратилась в безразличие ; любовь [Лидии] продлилась немного дольше, и, несмотря на ее молодость и ее манеры, [Лидия] сохранили все претензии к репутации, которые ее мама Брак подарил ей ").
Дополнительный
Заметки
- ^ «ее аппетит и ночи очень хорошие, но иногда она жалуется на астму, водянку, воду в груди и заболевание печени» (18 декабря 1798 г.); «В течение дня или двух на прошлой неделе моя мать чувствовала себя очень плохо с возвращением одной из ее старых жалоб» (17 января 1809 г.). Даже «Воспоминания о Джейн Остин» в 1870 году и « Джейн Остин: ее жизнь и письма» (Уильям и Ричард Артур Остен-Ли) в 1913 году представляют миссис Остин как пациента, гораздо более ангельского.
- ^ Полное название: Исследование обязанностей мужчин в высших и средних классах общества в Великобритании, в результате их соответствующего положения, профессии и занятий
Рекомендации
- Перейти ↑ Austen 2006 , p. 135.
- ^ Койпер, Кэтлин. «Семья Беннет» . Британская энциклопедия . Encyclopaedia Britannica, Inc . Проверено 10 апреля 2021 .
- ^ a b Бейкер, Уильям. «Критический компаньон Джейн Остин: литературная ссылка на ее жизнь и работу». Факты в файле, 2008, с.407.
- Перейти ↑ Auerbach 2004 , p. 152.
- ^ Остин, Джейн (2010). Бери, Лоран (ред.). Orgueil et préjugés (на французском языке). Перевод Бери (Nouvelle ed.). Париж: Фламмарион. п. 17. ISBN 978-2-08-122951-8.
- ^ Bottomer 2007 , стр. 63-82.
- ^ а б Таннер 1986 , стр. 124.
- ^ Моррис, Айвор (зима 2004 г.). «Элизабет и мистер Беннет» . Уговоры . Vol. 25 нет. 1.
- ^ Bottomer 2007 , стр. 81.
- Перейти ↑ Austen 2002 , p. 250.
- Перейти ↑ Austen 2002 , p. 44.
- Перейти ↑ Austen 2002 , p. 45.
- ^ a b Остин 2002 , стр. 142.
- Перейти ↑ Austen 2002 , p. 314.
- ^ a b Остин 2002 , стр. 315.
- ^ «Генеалогические карты» . Пемберли . Республика Пемберли . Проверено 3 декабря 2012 года .
- ^ а б Талер, Джоанна Л. (2009). «Повторное открытие семьи Гардинеров» . ЯСНА . Проверено 3 декабря 2012 года .
- ^ a b Остин 1853 , стр. 206.
- ^ а б Остин, Джейн. Гордость и предубеждение . п. 115. ISBN 978-0-19-278986-0.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 23.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 54.
- ^ a b Остин 1853 , стр. 269.
- ^ a b Bottomer 2007 , стр. 83.
- ^ а б Макалир, Джон (1989). «Комедия социальных различий в гордости и предубеждениях» . Уговоры . № 11. С. 70–76 . Проверено 30 января 2013 года .
- Перейти ↑ Tanner 1986 , p. 126.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 3.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 270.
- ^ Вульф, Вирджиния. «Джейн Остин» . The Common Reader - через Университет Аделаиды.
- ^ Тодд 2005 , стр. 98.
- ^ а б Таннер 1986 , стр. 31.
- ^ Goubert 1975 , стр. 60.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 118.
- ^ а б Губер 1975 , стр. 94.
- ^ Goubert 1975 , стр. 93.
- ^ Goubert 1975 , стр. 95.
- ^ a b Остин 1853 , стр. 267.
- ^ Мартин 2007 , стр. 67.
- ^ Bottomer 2007 , стр. 64.
- ^ Bottomer 2007 , стр. 84.
- ^ а б «Список персонажей Гордости и Предубеждения» . SparkNotes . Проверено 10 февраля 2013 года .
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 288.
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 337.
- Перейти ↑ Auerbach 2004 , pp. 158–159.
- ^ Бенсон, Мэри Маргарет (1989). «Матери, замещающие матери и дочери в романах Джейн Остин» . Уговоры . № 11. С. 117–124 . Проверено 12 февраля 2013 года .
- Перейти ↑ Austen 1853 , p. 268.
- ^ Ле Фей 2003 , стр. 201-203.
- ^ Куиндлен, Анна (1995). Вступление. Гордость и предубеждение . Остин, Джейн. Нью-Йорк: Современная библиотека . п. viii . ISBN 0-679-60168-6.
Койпер, Кэтлин. «Семья Беннет» . Британская энциклопедия . Encyclopaedia Britannica, Inc . Проверено 10 апреля 2021 .
Библиография
- Остин, Джейн (1853). Гордость и предубеждение . Лондон: Р. Бентли.
- —— (2002). Ирвин, Роберт (ред.). Гордость и предубеждение . Broadview Press. ISBN 978-1-551-11028-8.
- —— (2006). Гордость и предубеждение . ISBN ООО "Обувь, корабли и герметизирующий воск" 9780954840198.
- Ауэрбах, Эмили (2004). В поисках Джейн Остин . Мэдисон: Университет Висконсина Press. ISBN 0-299-20184-8.
- Боттомер, Филлис Фергюсон (2007). Столь странная смесь: по аутистическому спектру в «Гордости и предубеждениях» . Лондон: Издательство Джессики Кингсли. ISBN 9781843104995.
- Губер, Пьер (1975). Джейн Остин: étude психологический де ля романсьер (на французском языке). Париж: Publications de l'Université de Rouen.
- Ле Фэй, Дейрдра (2003). Джейн Остин: Мир ее романов . Лондон: Фрэнсис Линкольн. ISBN 978-0-711-22278-6.
- Мартин, Лидия (2007). Les Adaptations à l'écran des romans de Jane Austen: esthétique et idéologie (на французском языке). L'Harmattan. ISBN 978-2-296-03901-8.
- Таннер, Тони (1986). Джейн Остин . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-47174-0.
- Тодд, Джанет М. , изд. (2005). Джейн Остин в контексте . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82644-0.
дальнейшее чтение
- Беннетт, Паула (1980). Семейные отношения в романах Джейн Остин (PDF) (докторская диссертация). Международный университет микрофильмов.
- Грэм, Питер (2008). Джейн Остин и Чарльз Дарвин: натуралисты и романисты . ISBN ООО "Ашгейт Паблишинг" 9780754658511.
- Джонс, Хейзел (2009). Джейн Остин и брак . Международная издательская группа «Континуум». ISBN 978-1-847-25218-0.
- Крамп, Майкл (2007). «4: Улучшение мужественности в гордости и предубеждениях ». Дисциплинирующая любовь: Остин и современный человек . Издательство государственного университета Огайо. ISBN 978-0-814-21046-8.
- Мартин, Лидия (2006). Гордость и предубеждение , Джо Райт (на французском). Льеж: CEFAL. ISBN 978-2-871-30247-6.
- Майер, Валери Гросвенор (1997). Джейн Остин, упорное сердце: биография . Издательство "Аркады". ISBN 978-1-559-70387-1.
- Паррилл, Сью (2002). Джейн Остин о кино и телевидении: критическое исследование адаптации . Макфарланд. ISBN 978-0-786-41349-2.
- Шойерманн, Мона (1993). Ее хлеб для заработка: женщины, деньги и общество от Дефо до Остин . Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-813-11817-8.