Иоганн Карл Август Мусаус (29 марта 1735 - 28 октября 1787) был популярным немецким автором и одним из первых собирателей немецких народных сказок , наиболее известным благодаря его Volksmärchen der Deutschen (1782–1786), сборнику немецких сказок, пересказанному как сатиры .
биография
Родился в Йене 29 марта 1735 г., единственный сын судьи Йозефа Кристофа Мусауса. В 1743 году его отец стал советником и полицейским судьей в Айзенахе , и молодой Мусаус переехал жить со своим крестным отцом и дядей доктором Иоганном Вайсенборном в Альштедте , которому было поручено его образование, и который относился к Мусаусу как к сыну. Он продолжал жить со своим дядей, пока ему не исполнилось девятнадцать, даже когда его дядя стал главным суперинтендантом Эйзенаха в 1744 году, переезд, который снова привел его в тот же город, что и его родители. [1] [2]
Мусаус поступил в Йенский университет в 1754 году, чтобы изучать теологию (вероятно, выбор его крестного отца, а не его собственного), и примерно в это же время был принят в Немецкое общество , что было признаком более чем обычных заслуг. Он получил степень магистра после обычных трех с половиной лет обучения, в дополнение к степени, полученной им honoris causa десятью годами ранее, 13 июля 1747 года, и вернулся в Эйзенах, чтобы дождаться назначения в церкви, которым он был теперь под лицензией. Несмотря на хорошую проповедь, он не был особенно предан религии и не получил назначения; когда через несколько лет ему предложили место пастора в близлежащей сельской местности, местные жители возразили на том основании, что «его когда-то видели танцующим». На этом его надежды на церковную карьеру положили конец, и в возрасте двадцати пяти лет он стал автором сатиры . [1] [2]
С 1760 по 1762 год Мусаус опубликовал в трех томах свой первый труд, Grandison der Zweite ( Грандисон Второй ), впоследствии (в 1781–1782) переписанный и выпущенный под новым названием Der deutsche Grandison ( Немецкий Грандисон ). Целью этой книги было высмеять героя Сэмюэля Ричардсона сэра Чарльза Грандисона , у которого было много сентиментальных поклонников в Священной Римской империи . [3]
В 1763 году Мусаус был назначен мастером придворных пажей в Веймаре , а в 1769 году он стал профессором древних языков и истории в гимназии Вильгельма Эрнста в Веймаре. [3] [4] Он стал масоном в июле 1776 года в ложе «Амалия» в Веймаре и стал членом баварских иллюминатов в августе 1783 года, приняв имена « Присциллиан » и « Данте Алигьери », и стал пресвитером, что и год. [5]
Его вторая книга, Physiognomische Reisen , появилась только в 1778/79 году. Оно было направлено против Лафатера и привлекло к себе большое внимание. С 1782 по 1786 год он опубликовал свою лучшую работу Volksmärchen der Deutschen , сборник немецких сказок . Даже в этой серии сказок, суть которой собирал в народе Мусей, он не мог удержаться от сатиры. Таким образом, рассказам недостает простоты подлинного фольклора. В 1785 году Иоганн Рудольф Шелленберг выпустил Freund Heins Erscheinungen в Holbeins Manier с пояснениями в прозе и стихах Мусауса. Ему помешали завершить сборник рассказов под названием Straussfedern (хотя один том был опубликован в 1787 году) из-за его смерти 28 октября 1787 года [3] в Веймаре, где он похоронен в Jacobsfriedhof .
Наследие
« Nachgelassene Schriften» Мусауса (1791) были опубликованы посмертно под редакцией его родственника Августа фон Коцебу . [3] Straussfedern продолжает быть опубликована книготорговцем Кристоф Фридрих Николаи , с взносов Людвига Тика (1795-1798). [6]
Volksmärchen Мусауса были ранней частью возродившегося интереса к сказкам (который снизился с момента их пика в конце 17-го века), вызванного подъемом романтизма и романтического национализма . Эта тенденция продолжалась в девятнадцатом веке и включала другие, такие как Бенедикте Науберт и братья Гримм . [7] [8]
Volksmärchen были часто перепечатаны ( Дюссельдорф , 1903 и т.д.) и в переводе. Пять сказок были переведены на английский язык Уильямом Томасом Бекфордом как « Популярные сказки немцев» (1791 г.) [9], а три были включены в « Немецкий романс» (1827 г.), переведенный Томасом Карлайлом . [10] Они также были переведены на французский несколько раз, в том числе как Contes populaires des Allemands (1803) Ж. Лефевра [11], перевод двух рассказов Изабель де Монтольё (1803), [12] и еще один полный перевод с введением Шарля Поля де Кока (1826 г.) [13] среди других. [14]
Генри А. Почманн и другие [15] считают, что последняя из " Legenden vom Rübezahl " ("Легенды Rübezahl ") в Volksmärchen вдохновила всадника без головы из Вашингтона Ирвинга " Легенда о Сонной лощине " ( 1820 г.). [16]
Другой из Volksmärchen , "Der geraubte Schleier" ("Украденная вуаль"), рассказ о девушке-лебеде , был использован Петром Ильичом Чайковским для описания сюжета " Лебединого озера" (1876 г.), хотя в той степени, в которой Чайковский использовал Историю Мусауса оспаривают некоторые, например патриарх русского балета Федор Лопухов, которые утверждают, что балет в основном русский. [17]
Один из Volksmärchen, переведенный на французский язык (« Stumme Liebe », переведенный как «L'Amour Muet»), содержался в « Фантасмагориане» Жана-Батиста Бенуа Эйриеса (1812) вместе с семью другими немецкими рассказами о привидениях. Эта коллекция была прочитана Лорд Байрон , Перси Биши Шелли , Мэри Шелли , Клэр Клермонт и Джон Уильям Полидори в летом 1816 года , и вдохновил их , чтобы попытаться написать свои собственные призрачные истории. Лорд Байрон написал отрывок из романа, который считается первой современной вампирской историей, Полидори написал на его основе «Вампир» , а Мэри Шелли продолжила писать Франкенштейна . Пять из восьми рассказов в « Фантасмагориане» были переведены на английский язык Сарой Элизабет Аттерсон как « Сказки о мертвых» (1813 г.), включая сокращенную форму «Stumme Liebe» как «Призрак-цирюльник».
Его собранные народные сказки продолжают быть адаптированы, такие как история Libussa и Premysl в 2009 фильме The Pagan Queen .
Астероид обнаружен на 6 апреля 1989 был назван 10749 Musäus после него. [18]
Рекомендации
- ^ a b Franz Muncker (1886), « Musäus, Karl », Allgemeine Deutsche Biographie (ADB) (на немецком языке), 23 , Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 85–90
- ^ а б «Иоганн Август Musæus». Немецкий романс: образцы его основных авторов . 1 . Эдинбург и Лондон: W & Charles Tait. 1827. С. 9–18.
- ^ а б в г Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). " Musäus, Иоганн Карл Август ". Британская энциклопедия . 19 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 43.
- ^ Селвин, Памела Э (2008). Повседневная жизнь в немецкой книжной торговле: Фридрих Николай как продавец и издатель в эпоху Просвещения 1750–1810 . Penn State Press. п. 312. ISBN 978-0-27104387-6.
- ^ Уилсон, В. Дэниел (1991). Geheimräte gegen Geheimbünde: Ein unbekanntes Kapitel der klassisch-romantischen Geschichte Weimars (на немецком языке). Мецлер.
- ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). . Британская энциклопедия . 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 962.
- ^ Хаасе, Дональд (2008). «Литературные сказки». В Дональде Хаазе (ред.). Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда . 2 . Вестпорт, Коннектикут : Гринвуд. ISBN 978-0-313-33441-2.
- ^ Джин, Лидия (2007). «Парадокс Шарля Перро: как аристократические сказки стали синонимом сохранения фольклора». Трамес . 11 (61): 276–83.
- ^ «Ричильда; или, прогресс от тщеславия к пороку», «Хроники трех сестер», «Похищение завесы; или, Сказка а-ля Монгольфье», «Эльфийские уроды; или семь легенд о числах. -Нип »и« Нимфа фонтана ».
- ^ «Тупая любовь», «Либусса» и «Мелехсала».
- ^ Contes populaires des Allemands . Перевод Ж. Лефевра. Лейпциг: Фридляйн. 1803 г. содержащий "La Chronique des trois Soeurs", "Les écuyers de Roland", "Le Voile enlevé", "L'Amour muet", "Rubezahl", "Libussa", "Melechsala", "La Nymphe" и т. д.
- ^ Recueil de contes . Перевод Изабель де Монтольё . Женева: Paschoud. 1803 г. содержащий "Le voile enlevé ou les cygnes" и "Melechsala".
- ^ Contes de Musaeus . Перевод Давида Людвига Бурге. Париж: Мутардье. 1826 г. содержащий "La Chronique des trois Soeurs", "Richilde", "Les Écuyers de Roland", "Libussa", "La Nymphe de la Fontaine", "Le Trésor du Hartz", "Légendes de Rubezahl", "La Veuve", "L'Enlèvement (Anecdote)", "La Poule aux OEfs d'or", "L'Amour muet", "Le Démon-Amour", "Mélechsala" и "Le Voile enlevé".
- ^ К ним относятся:
- Contes populaires de L'Allemagne . Перевод графа де Корберона. Париж: Bureau de l'Époque. 1836 г.содержащий пять "Легенд о Рюбецале " с двумя дополнительными от других авторов.
- Contes populaires de L'Allemagne . Перевод Альфонса Серфберра де Медельсхайма. Лейпциг: Гебхард и Рейсланд. 1845 г. содержащий "Rubezahl", "Damon-Amor", "La nouvelle matrone d'Ephèse", "Le Chercheur de trésors", "Ondine" и "Melechsala"
- Contes populaires de Musaeus, traduits de l'allemand . Перевод А. Матерне. Париж: Ашетт. 1848 г.
- Contes populaires tirés de Grimm, Musaeus, Andersen, Herder et Liebeskind (feuilles de palmier) . Перевод Д.Е. Шердлина. Париж: Ашетт. 1874 г.
- Richilde ou le miroir magique . Перевод Леона Даффри де Ла Моннуа. Париж: Фирмен-Дидо. 1882 г.
- Contes choisis . Перевод Чарльза Сигвальта. Париж: Garnier frères. 1889 г. содержащие "Légendes de Rübezahl", "L'Hospitalité du chevalier Bronkhorst" и "Chroniques des trois soeurs"
- ^ Такие как Лимон, Марк (1864). Легенды Number Nip . Лондон: Макмиллан. п. 102 .
- ^ Хоффман, Дэниел (1961). Форма и басня в американской художественной литературе . Университет Вирджинии Пресс. п. 85 (сноска). ISBN 9780813915258.
- ^ Лейманис, Айварс (2002). «Синопсис» (пресс-релиз). Латвийская национальная опера. Архивировано из оригинального 21 августа 2004 года . Проверено 5 ноября 2013 года .
- ^ "Браузер базы данных малых тел JPL" . НАСА . Проверено 4 мая 2008 года .
Внешние ссылки
- Работы Иоганна Карла Августа Мусауса в Project Gutenberg
- Работы Иоганна Карла Августа Мусауса или о нем в Internet Archive
- Работы Иоганна Карла Августа Мусауса в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Иоганн Карл Август Мусаус в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Иоганн Карл Август Мусаус в Библиотеке Конгресса , с 32 записями в каталоге