Джозеф ( Ясеп ) Хузая (ок. 530 г.) [1] был несторианским учителем и писателем. Его имя указывает на то, что он был родом из Хузестана . [2]
Иосиф был учеником Нарсая . [3] Он был макряной ( чтецом ) школы Нисибис в конце 5-го и в первой половине 6-го века. Его должность заключалась в обучении чтению и интерпретации. Более поздние отчеты делают его вторым директором школы, но это ошибка. [2]
Согласно примечанию на последней странице (лист 312v) единственной сохранившейся рукописи несторианского Mašlmonutho ( Британская библиотека, Add. 12138 ) [4], Джозеф изобрел девять акцентов или точек сирийской экфонетической записи . [2] [5] Эти знаки препинания указывают тон и ритм чтения. По словам якобитского историка Бара Hebraeus , Джозеф просто переделал уже существующие системы из Эдессы в тот , который преобладал в несторианской церкви. Истина может находиться где-то между этими интерпретациями. [2] Система Джозефа широко использовалась к 600 г. [6]
Бар Гебрей также отмечает, что Иосиф написал работу по омографам , которая, возможно, была первой в истории сирийского языка. Поскольку сирийский алфавит чисто согласный, омографы - это слова с одинаковыми согласными, но с разными гласными и разными значениями. Согласно несторианским рукописям и работе несторианского историка литературы Абдишо бар Бриха , сирийский перевод « Искусства грамматики» Дионисия Фракса был произведен Иосифом. Однако традиция рукописей якобитов оставляет перевод анонимным. [2] Этот перевод лучше назвать адаптацией. Джозеф опускает те части Искусства, которые относятся только к греческому (например, по орфографии и фонологии), приспосабливая другие (например, диатезы ) к сирийским примерам. [7]
Заметки
- ^ См Джозеф Hūzāyā , Grove Music Online (2001), получен 22 сентября 2020 г. Ван Rompay 2018 дает ему С годы деятельности исторического лица. 500 и помещает его «в конец 5-го и / или в первую половину 6-го» века. Loopstra 2019 , стр. 300 помещает его в конце 6 века.
- ^ а б в г д Ван Ромпей 2018 .
- ^ Vollandt 2015 , стр. 33 п. 55.
- ↑ Примечание является частью краткого текста « Традиции учителей школ» : см. Becker 2006 , p. 234 п. 67. Mašlmonutho - это сборник грамматических и филологических материалов, призванный помочь стандартизировать сирийское правописание и произношение: см. Juckel 2018 .
- ^ См. Grove .
- ^ Loopstra 2019 , стр. 300.
- Перейти ↑ Farina 2008 , p. 176.
Библиография
- Беккер, Адам Х. (2006). Страх перед Богом и начало мудрости: школа низибисов и развитие схоластической культуры в поздней античной Месопотамии . Университет Пенсильвании Press.
- Фарина, Маргарита (2008). «Диатез и средний голос в сирийской древней грамматической традиции: переводы и адаптации Téchne Grammatiké и арабской модели» . Арамейские исследования . 6 (2): 175–193.
- Юкель, Андреас (2018). «Масора» . В Себастьяне П. Броке ; Аарон М. Баттс; Джордж А. Кираз ; Лукас Ван Ромпей (ред.). Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия: электронное издание . Бет Мардуто.
- Loopstra, Джонатан, изд. (2014). Восточно-сирийский манускрипт сирийского «Масора», датированный 899 г. н.э. (том 1): факсимильная репродукция Британской библиотеки, доп. MS 12138 . Gorgias Press.
- Loopstra, Джонатан, изд. (2015). Восточно-сирийский манускрипт сирийского «Масора», датированный 899 г. н.э. (том 2): введение, список образцов текстов и указатели к полям в Британской библиотеке, дополнительный MS 12138 . Gorgias Press.
- Лупстра, Джонатан (2019). «Сирийская Библия и ее толкование». В Дэниеле Кинге (ред.). Сирийский мир . Рутледж. С. 293–308.
- Сегал, Джуда Б. (1953). Диакритическая точка и акценты в сирийском языке . Издательство Оксфордского университета.
- Ван Ромпей, Лукас (2018). "Ясеп Хузая" . В Себастьяне П. Броке; Аарон М. Баттс; Джордж А. Кираз; Лукас Ван Ромпей (ред.). Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия: электронное издание . Бет Мардуто.
- Волландт, Ронни (2015). Арабские версии Пятикнижия: сравнительное исследование еврейских, христианских и мусульманских источников . Брилл.