Хуан де Флорес (ок. 1455 - ок. 1525) [1] был испанским придворным, рыцарем, администратором, дипломатом [2] и автором, наиболее известным по двум «сентиментальным романам»: Grimalte y Gradissa и Grisel y Mirabella , вероятно, оба написан между 1470–1477 гг. [3] и опубликован около 1495 г. [4] До недавнего времени о его жизни было мало что известно. [5] Представитель класса позднесредневековых «рыцарей-гуманистов», [6] он был связан со двором Гарсиа Альварес де Толедо, 1-го герцога Альбы и, возможно, был племянником благородного Педро Альвареса Осорио. [7]В 1476 году он был назначен официальным летописцем монархов Фернандо и Изабеллы ; [8] Помимо другой политической деятельности, он, возможно, участвовал в гражданской войне 1470-х годов и в Гренаде. [9] Он был «одним из самых читаемых испанских авторов в Европе», [10] не имевшим себе равных, пока Мигель де Сервантес не начал писать через 60 лет после смерти де Флореса, и европейская популярность его Grisel y Mirabella (у которого было не менее 56 изданий на нескольких языках до рождения Сервантеса) [11] была на одном уровне с « Карсель де Амор» Диего де Сан Педро и « Селестина» Фернандо де Рохаса . [12]
Работает
Гримальте-и-Градисса
Работа представляет собой своего рода продолжение « Элегии Мадонны Фьямметта» Джованни Боккаччо : молодая испанская леди Градисса сокрушается о судьбе госпожи Фиамметты Боккаччо (представленной как реальная личность) и решает отвергнуть ее. достижения всех мужчин, включая ее благородного любовника Гримальте. Последний решает разыскать леди Фиамметту и в конце концов обнаруживает ее. Он пытается примирить Фиамметту и ее возлюбленного Панфило, но безуспешно. Фиамметта умирает, и Панфило обещает отступить от мира и искать дебри леса. Гримальте возвращается к своей любви Градиссе, чтобы попытаться примириться, но она убеждает его снова найти Панфило. Гримальте делает это, находя Панфило в одиночестве и безмолвном в лесу, а Гримальте в свою очередь становится диким лесным человеком, которого преследуют видения Фиамметты в аду. [13]
Гризель и Мирабелла
История такова:
У короля Шотландии есть дочь Мирабелла (Изабелла в других версиях), которую он так любит, что отвергает всех женихов за ее руку и запирает ее в своем дворце. Молодой дворянин Гризель (Аурелио в других версиях), однако, может найти свой путь к ней, и они влюбляются. Обвиняемые слугой, они оба заключаются в тюрьму, и король решает судить их в соответствии с законом, согласно которому человека, признанного более виновным, следует предать смерти, а другого - изгнать. Когда под пытками влюбленные отказываются обвинять друг друга, король решает организовать судебные дебаты, причину защиты женщин должна защищать некая Брасайда (Гортензия в других версиях), а дело мужчин - некий Торреллас. (Афранио в других версиях). После долгих дебатов судьи находят женщин более виноватыми, и Мирабелла приговаривается к сожжению на костре. Когда костер готовится, ее возлюбленный Гризель бросается в огонь, и публика прекращает все дальнейшие действия, заявляя, что Бог избрал его жертву. В ту ночь, однако, Мирабелла бросается во двор своего отца, чтобы ее сожрали его львы. Наконец: в отместку за смерть своей дочери, королева отправила фальшивое письмо тщеславному Торрелласу, «защитнику людей», якобы рукой Брасайды, в котором он заявляет о заинтересованности Брасайды и приглашает его на встречу. тайное свидание. На этом свидании королева и ее служанки удивляют мужчину, связывают его, ужасно истязают его всю ночь и, наконец, убивают. [14]
Ранняя часть истории имеет сходство с рассказом из « Декамерона » Боккаччо («История Гвискардо и Гисмонды», день четвертый, первая сказка) [15], в то время как дебаты о любви и вине женщины или мужчины перекликаются с давней традицией в тексты позднего средневековья и раннего Возрождения.
El Triunfo de Amor
Хуан - де - Флорес также является автором аллегорического рассказа зрения, Эль - Триумф любовь ( Триумф любви ): Купидон захвачена злыми мертвыми любовниками и, после суда, приговорена к смерти. Его, однако, спасают его сторонники, а в ответ Купидон меняет роли любви в полах, делая мужчин добродетельными и целомудренными, а женщин умоляя их о сексе. [16]
Прочие работы
Три другие работы были приписаны Хуану де Флоресу с некоторой долей уверенности: [17]
Переводы и влияние
«Гризель-и-Мирабелла» была переведена на итальянский (1521 г.) как « История Аурелио и Изабель » неким «Лелио Алетифило»; [18] [19] этот перевод дал работе широкое распространение. Grisel y Mirabella был переведен на французский (1530) как Le Jugement d'Amour или как Histoire d'Aurelio et d'Isabelle . [20]
Роман - де - Флорес был популярен в Англии, и был опубликован в английском переводе в пять раз между 1556 и 1586. Это был один из источников для женщин Довольный , поздно Jacobean этап -era Игра, трагикомедия , по Джон Флетчер (1647).
Grimalte y Gradissa был переведен на французский язык в 1535 году Морисом Скевом как La Déplourable fin de Flamecte .
Влияние Гризель-и-Мирабеллы можно увидеть в произведении Лопе де Веги « La Ley Ejecutada» .
Смотрите также
Заметки
- ^ Герли.
- ^ Герли.
- ^ Герли.
- ^ Matulka, страница 452.
- ^ См., Например, Матулка, стр. Xvi.
- ^ Герли.
- ^ Герли.
- ^ Герли.
- ^ Герли.
- ^ Матулка, страница x.
- ^ Матулка, p.xi.
- ^ Матулка, p.xi.
- ^ Ренье, p.86-90.
- ^ Ренье, p.77-83.
- ^ Matulka, с.45.
- ^ Герли.
- ^ Герли, за следующее.
- ^ Matulka, с.169.
- ^ Ренье, с.76.
- ^ Ренье, с.77.
Рекомендации
- Барбара Матулка, Романы Хуана де Флореса и их распространение в Европе: сравнительное исследование литературы, Слаткин, 1974.
- Гюстав Рейнье, римский сентиментальный авант "l'Astrée" , Париж: Арман Колен, 1971.
- Э. Майкл Герли, редактор, Средневековая Иберия: Энциклопедия , статья Джозефа Дж. Гвары «Флорес, Хуан де», Routledge, 2003, стр. 336-337. ISBN 978-0415939188
- Луис Ф. Лопес Гонсалес, «Смертельный взор Мирабеллы: сила, дестабилизирующая власть государства в Гризель-и-Мирабелле». Viator 48.1 (2017): 145–160.
Внешние ссылки
- Хуан де Флорес на Ла Сиесма
Тексты:
- (на испанском языке) Breve tractado de Grimalte y Gradissa (1883) на Archive.org
- (на итальянском языке) Historia di Avrelio et Isabella (1548 г.) на Archive.org