Иудео-персидский | |
---|---|
Родной для | Израиль Иран |
Носитель языка | (60 000 в Израиле, за 1995 год) [1] |
Языковая семья | |
Система письма | иврит |
Коды языков | |
ISO 639-2 | jpr |
ISO 639-3 | jpr |
Glottolog | jude1257 |
Иудео-персидский язык относится как к группе еврейских диалектов, на которых говорят евреи, живущие в Иране, так и к иудео-персидским текстам (написанным еврейским алфавитом ). Как собирательный термин, иудео-персидский относится к ряду иудео-иранских языков, на которых говорят еврейские общины на территории бывшей обширной Персидской империи , включая горские и бухарские еврейские общины. [2]
Носители называют свой язык фарси . Некоторые неевреи называют его «джиди» (также пишется как «зиди», «юди» или «джиди»), что означает «еврейский» в уничижительном смысле. [2]
Иудео-персидский - это в основном персидский язык, написанный на иврите. Однако его часто путают с другими иудео-иранскими языками и диалектами, на которых говорят иранские еврейские общины, такими как иудео-ширази, иудео-хамадани и иудео-кашани. [3]
Персидские слова на иврите и арамейском языке [ править ]
Самое раннее свидетельство появления персидских слов в языке израильтян находится в Библии . Пост- изгнанные части, как на иврите, так и на арамейском , содержат, помимо многих персидских имен собственных и титулов, ряд существительных, таких как dat (или daad на современном персидском языке) = "закон", genez (или ganj на современном персидском языке) = «сокровище», pardes (или пардис или фердос на современном персидском языке) = «сад» (который является основным корнем английского слова «рай»), которое вошло в постоянное употребление во временаИмперия Ахеменидов .
Спустя более пятисот лет после окончания этой династии евреи вавилонской диаспоры снова попали под власть персов; и среди таких евреев персидский язык занимал положение, подобное тому, которое занимал греческий язык среди евреев Запада. Персидский язык стал в значительной степени языком повседневной жизни евреев Вавилонии; и через сто лет после завоевания этой страны по Сасанидам , в Аморе из Пумбадиты , Rab Иосиф (ум. 323 г.), заявил , что вавилонские евреи не имели прав говорить на арамейском языке, а вместо этого следует использовать либо иврит или персидский. Арамейский, однако, оставался языком евреев в Израиле, а также в Вавилонии., хотя в последней стране большое количество персидских слов нашло свое отражение в языке повседневного общения и в языке школ, факт, который подтверждается многочисленными производными от персидского языка в Вавилонском Талмуде . Но в арамейском Таргуме очень мало персидских слов, потому что после середины третьего века Таргумим о Пятикнижии и пророках были признаны авторитетными и получили фиксированную текстовую форму в вавилонских школах. Таким образом они были защищены от проникновения персидских элементов.
Литература [ править ]
Существует обширная иудео-персидская поэтическая религиозная литература, основанная на классической персидской поэзии. Самым известным поэтом был Мовлана Шахин-и Ширази ( 14 век н.э. ), который составил эпические стихотворения на отдельные части Библии, такие как Муса-намах (эпическая поэма, повествующая историю Моисея); более поздние поэты сочиняли лирические стихи суфийского состава. Большая часть этой литературы была собрана примерно в начале двадцатого века бухарским раввином Шимоном Хахамом , который основал типографию в Израиле.
Библейские эпосы [ править ]
- Моулана Шахин-и Ширази [4]
- Берешит-намах ( Книга Бытия )
- Муса-намах ( Книга Моисея )
- Ардашир-намах ( Книга Ардашира ): Описание истории Эстер.
- Эзра-намах ( Книга Эзры )
- Эмрани
- Фатх-намах (Книга завоеваний): подробности о завоевании Иерихона Иисусом Навином
- Книга Руфи
- Аарон б. Машиах
- Шофтим-намах ( Книга Судей )
- Хваджа Бухараи
- Даниял-намах ( Книга Даниила )
Мишна и мидраш [ править ]
- Эмрани : Гандж-намах (Книга сокровищ): поэтическое развитие трактата мишны Абот [5]
Библейские комментарии [ править ]
- Шимон Хакхам : Комментарий к Исходу 3-4
Исторические тексты [ править ]
- Бабай б. Лютф: Китаб-и Ануси (Книга о принудительном обращении)
- Бабай б. Фархад: Китаб-и Сар гузашт-и Кашан (Книга событий в Кашане) [6]
Религиозные стихи [ править ]
- Хафт Барадам : стихотворение, прочитанное о посте Тиша беАб, основанное на истории Ханны и ее семи сыновей [7]
- Шешом Дар (ששום דר): стихотворение, прочитанное во время праздника Шавуот с подробным описанием заповедей, основанное налитературе Ажарот [8]
- Шира-йе Хатани , или Шира , часто начинающийся словами « Шоди хатан мобарак бад » (שדִי חתן מבארך באד): стихи, которые поют на свадьбах и праздниках. Первоначально сочинено для жениха во время Шаббата Хатана (шаббата после свадьбы) [9]
- Амина :
- Хвала Моисею [4]
- Газель о двенадцати коленах [4]
См. Также [ править ]
- Иудео-татский язык
- Персидские евреи
Заметки [ править ]
- ↑ Judeo-Persian в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ^ a b "ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЕ СООБЩЕСТВА viii. ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЙ - Энциклопедия Iranica" . www.iranicaonline.org . Проверено 29 января 2019 .
- ^ Хабиб Borjian, «Что такое иудео-Медиана-и как она отличается от иудео-персидского?» Журнал еврейских языков, т. 2, вып. 2, 2014, с. 117-142. [1] .
- ^ a b c Морин, Вера Баш (тр. и ред.), В саду царицы Эстер: Антология иудео-персидской литературы (Йельская иудаика): Йель 2000, ISBN 978-0-300-07905-0
- ^ Yeroushalmi, Дэвид. «Иудео-персидский поэт Эмрани и его книга сокровищ». Лейден: Брилл (1995).
- ^ Бабай б. Фархад был автором "Китаб-иСар-Гузашт-и Кашан дар баб-и Шибри ва Гой-ими-йи Сани" (Книга событий в Кашане, касающаяся евреев; их второе обращение), второй иудео-персидской хроники. в стихах, известных до сих пор. Он охватывает избранные события между 1721 и 1731 годами. Энциклопедия евреев в исламском мире , Вера Баш Морен, стр. 2 кв.
- Перейти ↑ Loeb, Laurence D. Outcaste: Еврейская жизнь в Южном Иране. Vol. 31. Рутледж, 2011.
- ^ נצר, אמנון. "מוסיקה של קודש ושל חול בקרב יהודי פרס." פעמים: רבעון לחקר (на иврите). קהילות ישראל במזרח. 1984. С. 163–181.
- ^ Chehabi, Houchang Эсфандияр; Соруди, Сарур Сара. Персидская литература и иудео-персидская культура: собрание сочинений Сорура С. Соруди. Издательство Гарвардского университета, 2010.
Ссылки [ править ]
- Иудео-персидский (из Еврейской энциклопедии Public Domain 1906 г.)
- Вера Баш Мореэн (тр. И ред.), В саду царицы Эстер: Антология иудео-персидской литературы (Йельская иудаика): Йель 2000, ISBN 978-0-300-07905-0
- Морин, Вера Б. «Легенда об Адаме в иудео-персидском эпосе« Берешит [Нама] »(14 век)». Труды Американской академии еврейских исследований. Американская академия еврейских исследований, 1990.
Внешние ссылки [ править ]
- Иудео-персидская литература, Encyclopdia Iranica
- Иудео-персидский язык, Encyclopædia Iranica
- Еврейский диалект Исфахана, Encyclopdia Iranica
- Иудео-персидская литература (из Еврейской энциклопедии)
- Статья с сайта еврейских языков
- Дразнящая находка от евреев средневекового Афганистана
- По иудео-персидскому языку и литературе | Часть первая: состояние поля
- Видеоархив аутентичных диалектов 7dorim.com ( персидский )