Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ключевые слова: Словарь культуры и общества - книга валлийского марксистского академика Раймонда Уильямса, опубликованная в 1976 году Крумом Хелмом .

Первоначально предназначенная для публикации вместе с работой автора 1958 года « Культура и общество» , эта работа исследует историю более ста слов, которые знакомы и, тем не менее, сбивают с толку: искусство , бюрократия , культура , образование , менеджмент , массы , природа , оригинальность , радикальность. , Общество , благосостояние , работа и многие другие.

Подход носит скорее культурологический, чем этимологический характер . Иногда происхождение слова проливает свет на его значение, но часто обнаруживается, что изначально оно означало совсем другое. Или что за «правильное» значение шла ожесточенная политическая борьба.

Пересмотренное и расширенное издание ключевых слов было опубликовано компанией Fontana в 1983 году. В 2005 году Блэквелл опубликовал « Новые ключевые слова: пересмотренный словарь культуры и общества» , попытку обновить текст Уильямса.

Отрывки [ править ]

В своем эссе «Культура» в ключевых словах Уильямс начинает с прослеживания происхождения и развития этого слова. По его мнению , это одна из самых сложных слов в английском языке не только из - за его сложное историческое развитие , но главным образом из - за его значимость и бесспорное влияние в других системах мышления.

Затем Уильямс переходит к отображению обработки слова (в латинском и французском языках), а также диапазона значений, которые оно принимало, пока не перешло в английский язык. «Основное значение тогда было в земледелии, стремлении к естественному росту». Это затем объясняет метафорическое значение (существительное процесса), которое оно приобрело, когда «стремление к естественному росту было распространено на процесс человеческого развития». Это, наряду со значением в сельском хозяйстве, было основным смыслом до 1C18 и eC19.

Уильямс указывает, что это чувство кардинально развилось в сторону «степени привыкания», добавляемой к метафоре, а также «расширения частных процессов на общий процесс, который слово могло бы абстрактно нести». Именно отсюда самостоятельное существительное «культура» начало свою сложную современную историю с ее сложными латентными значениями.

Уильямс ссылается на письмо 1730 года (епископ Киллалы к миссис Клейтон), которое он цитирует из книги Джона Х. Пламба « Англия в восемнадцатом веке» как одно из самых ранних зафиксированных упоминаний слова «культура» в английском языке, появляющееся как самостоятельное существительное, абстрактное выражение. процесс или продукт такого процесса. Затем он цитирует Марка Акенсайда (1744 г.), Уильяма Вордсворта (1805 г.) и Джейн Остин (1816 г.) об их использовании слова «культура», чтобы прояснить тот факт, что «культура развивалась в английском языке в направлении некоторых из его современных значений до того, как последствия нового социального и интеллектуального движения ».

Затем Уильямс изучает развитие других языков, особенно немецкого, чтобы проследить за развитием «культуры» в английском языке. Немецкий заимствовал это слово из французского Cultur, а затем записал его как Kultur , что в основном используется как синоним слова «выращивание»: сначала в абстрактном смысле общего процесса становления «цивилизованным или культурным»; второй в том смысле, который уже был установлен для цивилизации историками Просвещения как описание светского процесса человеческого развития. Затем Иоганн Готфрид фон Гердер , согласно Уильямсу, в его незаконченных « Идеях философии истории человечества»(1784–91) привел к решительному изменению употребления этого слова, где он бросил вызов универсальному историческому предположению о том, что цивилизация или культура - историческое саморазвитие человечества - были однолинейным процессом; предположение, которое привело к «высшей и доминирующей точке европейской культуры C18» и, таким образом, атаковало это очень доминирующее притязание на высшую культуру. Заимствовав у Гердера, рассматривались «культуры во множественном числе»; говорить о «культурах множественного числа: специфических и изменчивых культурах разных наций и периодов, но также и специфических и изменчивых культурах социальных и экономических групп внутри нации». Это чувство культуры было широко развито в романтическом движении.как альтернатива ортодоксальной и господствующей «цивилизации». Отсюда и возникла новая концепция «народной культуры», в которой особое внимание уделяется национальной и традиционной культурам. это чувство культуры было прежде всего ответом на появление «механического характера новой цивилизации» и использовалось для различения «человеческого и материального развития». Однако в 1840-х годах в Германии Kultur использовался во многом в смысле цивилизации, как это используется в универсальных историях C18. Уильямс использует « Allgemeine Kulturgeschichte de Menschheit » Г.Ф. Клеммса - «Общая культурная история человечества».(1843–52) - чтобы показать использование Kultur в смысле прослеживания человеческого развития от дикости через приручение к свободе.

Эти различные трактовки «культуры» вносят свой вклад в ее современное использование и сложность. Таким образом, существует буквальная непрерывность физического процесса, используемая, скажем, в «культивировании сахарной свеклы» или «культуре зародышей». Помимо этой физической ссылки, Уильямс выделяет три широкие категории использования:

"(i) Независимое и абстрактное существительное, которое описывает общий процесс интеллектуального, духовного и эстетического развития, из C18.
(ii) Независимое существительное, используемое в целом или специально, которое указывает на определенный образ жизни, будь то народ, период, группа или человечество в целом, от Гердера и Клемма.
(iii) независимое и абстрактное существительное, которое описывает произведения и практики интеллектуальной и особенно художественной деятельности ».

Третья категория, относительно поздняя категория согласно Уильямсу, кажется, поддается широко распространенному использованию « культуры » в отношении музыки, литературы, живописи и скульптуры, театра и кино.

Сложная и все еще активная история слова, наряду со сложными смыслами, «указывает на сложный аргумент об отношениях между общим человеческим развитием и конкретным образом жизни, а также между ними и произведениями, и практиками искусства и интеллекта». В сложный аргумент встроены противоположные и частично совпадающие позиции, что еще больше усложняет аргумент. Вместо того, чтобы пытаться уменьшить сложность использования, Уильямс защищает, что «сложность, то есть, в конечном счете, не в словах, а в проблемах, на которые существенно указывают его варианты использования».