Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Морфологические ( / ˌ ɛ т ɪ м ɒ л ə dʒ я / ) [1] является изучение истории из слов . [1] В более широком смысле этимология слова означает его происхождение и развитие на протяжении всей истории. [2]

Для языков с долгой письменной историей этимологи используют тексты и тексты о языке, чтобы собрать знания о том, как слова использовались в более ранние периоды, как они развивались по значению и форме или когда и как они вошли в язык. Этимологи также применяют методы сравнительной лингвистики для восстановления информации о формах, которые слишком стары для получения какой-либо прямой информации.

Анализируя родственные языки с помощью метода, известного как сравнительный метод , лингвисты могут сделать выводы об их общем родительском языке и его словарном запасе. Таким образом, корни слов в европейских языках, например, можно проследить вплоть до происхождения индоевропейской языковой семьи .

Несмотря на то, что этимологические исследования изначально выросли из филологической традиции, большая часть текущих этимологических исследований проводится на языковых семьях, в которых мало или совсем нет ранней документации, таких как уральские и австронезийские .

Этимология [ править ]

Слово этимология происходит от греческого слова ἐτυμολογία ( etumología ), само от ἔτυμον ( étumon ), что означает «истинный смысл или смысл истины», и суффикса -logia , обозначающего «изучение». [3] [4]

Термин этимон относится к слову или морфеме (например, корень [5] или корень [6] ), от которого происходит более позднее слово или морфема. Например, латинское слово Candidus , которое означает «белый», является этимоном английского слова « откровенный» . Однако отношения часто менее прозрачны. Английские топонимы, такие как Winchester , Gloucester , Tadcaster, в различных современных формах имеют суффиксированный этимон, который когда-то был значимым, латинское castrum - «форт».

Схема, показывающая отношения между этимологически связанными словами

Методы [ править ]

Этимологи применяют ряд методов для изучения происхождения слов, некоторые из которых:

  • Филологические исследования. Изменения формы и значения слова можно проследить с помощью более старых текстов, если таковые имеются.
  • Использование диалектологических данных. Форма или значение слова могут отличаться между диалектами, что может дать подсказки о его более ранней истории.
  • Сравнительный метод . Посредством систематического сравнения родственных языков этимологи часто могут определить, какие слова произошли от их общего языка предков, а какие позже были заимствованы из другого языка.
  • Исследование семантического изменения . Этимологам часто приходится выдвигать гипотезы об изменении значения определенных слов. Такие гипотезы проверяются на основе общих знаний о семантических сдвигах. Например, предположение о конкретном изменении значения может быть подтверждено показом того, что такое же изменение произошло и в других языках.

Типы происхождения слов [ править ]

Этимологическая теория признает, что слова возникают посредством ограниченного числа основных механизмов, наиболее важными из которых являются изменение языка , заимствование (т. Е. Принятие « заимствованных слов » из других языков); словообразование, такое как словообразование и составление слов ; и звукоподражания и звуковой символизм (т.е. создание имитационных слов , таких как «нажмите» или «хрюканье»).

Хотя происхождение вновь появившихся слов часто более или менее прозрачно, оно имеет тенденцию становиться неясным со временем из-за изменения звука или семантического изменения. Из-за изменения звука не совсем очевидно, что набор английских слов связан со словом sit (первое изначально является причинным образованием второго). Еще менее очевидно, что слово « благословение» связано с кровью (первое слово изначально было производным со значением «пометить кровью»).

Также может произойти семантическое изменение . Например, английское слово bead изначально означало «молитва». Свое современное значение оно приобрело благодаря практике подсчета чтения молитв с помощью четок.

Английский язык [ править ]

Английский происходит от древнеанглийского (иногда называемого англосаксонским), западногерманской разновидности, хотя его текущий словарный запас включает слова из многих языков. [7] Древнеанглийские корни можно увидеть в сходстве чисел в английском и немецком языках , в частности, семь / sieben, восемь / acht, девять / neun и десять / zehn. Местоимения также являются родственными: я / мое / меня и ich / mein / mich ; ты / твой / ты и ду / деин / дих ; мы / wir и us / uns ; она / мать; ваш / ihr.Однако изменение языка разрушило многие грамматические элементы, такие как система падежей существительных , которая в современном английском языке значительно упрощена. Некоторые элементы словарного запаса заимствованы из французского и других романских языков , но большинство общих слов, используемых в английском, имеют германское происхождение.

Когда норманны завоевали Англию в 1066 году (см. Норманнское завоевание ), они принесли с собой свой нормандский язык . В течение англо-нормандского периода, который объединил островные и континентальные территории, правящий класс говорил на англо-нормандском языке , в то время как крестьяне говорили на местном английском языке того времени. Англо-норманнский язык был каналом для введения французского языка в Англию, чему способствовало распространение французской Langue d'oïl литературы.

Это привело к появлению многих парных слов французского и английского происхождения. Например, говядина связана, за счет заемных средств, к современной французской Беф, телятины в veau , свинина в PORC , и птицы в Пуле . Все эти слова, французские и английские, относятся к мясу, а не к животному. С другой стороны, слова, относящиеся к сельскохозяйственным животным, имеют тенденцию быть родственниками слов в других германских языках. Например, свинья / Schwein, корова / Kuh, теленок / Kalb и овца / Schaf. Вариант использования объясняется предположением, что именно нормандские правители в основном ели мясо (дорогой товар), а англосаксы разводили животных. Это объяснение перешло в общий фольклор , но оспорено.

Усвоение иностранных слов [ править ]

Английский язык оказался приспособляемым к словам из многих языков. Например, научная терминология в значительной степени опирается на слова латинского и греческого происхождения, но существует множество ненаучных примеров. На испанском языке появилось много слов, особенно на юго-западе Соединенных Штатов. Примеры включают букару , аллигатора , родео , смекалку и названия штатов, таких как Колорадо и Флорида . Альбинос , палавер , жаргон , веранда и кокос с португальского ;дива и примадонна с итальянского . Современный французский способствовал развитию кафе , кино , наивности , никотина и многого другого.

Шведский стол , слалом и омбудсмен из Швеции, Норвегии и Дании ; сауна из финской ; саман , алкоголь , алгебра , алгоритм , абрикос , убийца , калибр , хлопок , опасность , куртка , банка , джулеп , мечеть , мусульманин , апельсин , сафари , диван и нольс арабского (часто через другие языки); бегемот , аллилуйя , сатана , юбилей и раввин с иврита ; тайга , степь , большевик и спутник с русских .

Бандана , бунгало , комбинезон , гуру , карма и пандит пришли из урду , хинди и, в конечном итоге, из санскрита ; карри с тамильского ; босс , суши и цунами по- японски ; дим-сам , фан-хо , низкий поклон , кумкват и тайфун с кантонского диалекта . Кампонг и АМОК изМалайский ; и задворки от тагальского слова для холмов или гор, бундок . Кетчуп происходит от одного или нескольких слов в Юго-Восточной Азии и Ост-Индии для обозначения рыбного соуса или соевого соуса , вероятно, через китайский, хотя точный путь неясен: малайский kicap , индонезийский kecap , китайский Min Nan kê-chiap и родственные ему слова на других языках. Китайские диалекты .

Однако на удивление мало заимствований происходит из других языков, родных для Британских островов. Существуют такие, как коракул , кромлех и (вероятно) фланель , чайка и пингвин из Уэльса ; изобилие и виски из шотландского гэльского языка ; фальшивый , брюки и тори с ирландского ; и жуткий и хитрый из шотландцев (или родственных северноанглийских диалектов).

Многие канадский английский и американский английские слова (особенно , но не исключительно растительные и животные имен) являются заимствованиями из коренных американских языков , такие как барбекю , старица , перец чили , бурундук , Hooch , ураган , хаски , мескитовые , опоссум , пекан , сквош , сани , и помидор .

История [ править ]

Поиск значимого происхождения знакомых или странных слов намного старше современного понимания лингвистической эволюции и взаимоотношений языков, которое началось не ранее 18 века. От античности до XVII века, от Панини до Пиндара и сэра Томаса Брауна этимология была формой остроумной игры слов, в которой предполагаемое происхождение слов творчески воображалось, чтобы удовлетворить потребности современности; например, греческий поэт Пиндар (родившийся примерно в 522 г. до н. э.) использовал изобретательскую этимологию, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх использовал этимологию, небезопасно основанную на воображаемом сходстве звуков .« Этимология» Исидора Севильского была энциклопедическим начертанием «первых вещей», которое некритически использовалось в Европе до XVI века. Etymologicum genuinum - грамматическая энциклопедия, изданная в Константинополе в девятом веке, одна из нескольких подобных византийских работ. Тринадцатый век Legenda Aurea , как написано на Jacobus де Vorgagine , начинается каждый вит святым с причудливым экскурсом в виде этимологии. [8]

Древний санскрит [ править ]

В санскрите лингвисты и филологи из древней Индии были первыми , чтобы сделать всесторонний анализ лингвистике и этимологии. Изучение этимологии санскрита дало западным ученым основу исторической лингвистики и современной этимологии. Четыре самых известных лингвиста санскрита:

  • Яска (ок. VI – V вв. До н. Э.)
  • Панини (ок. 520–460 до н. Э.)
  • Катьяяна (2 век до н.э.)
  • Патанджали (2 век до н.э.)

Однако эти лингвисты не были первыми грамматиками санскрита. Они следовали линии древних грамматиков санскрита, которые жили несколько веков назад, как Сакатаяна, о которых известно очень мало. Самый ранний из засвидетельствованных этимологии можно найти в ведической литературе в философских объяснений брахманов , Араньяки , и Упанишад .

Анализы санскритской грамматики , проведенные ранее упомянутые лингвисты участвуют обширные исследования этимологии ( так называемой нируктом или Vyutpatti на санскрите) санскритские слова, потому что древние индо-арии считаются звуком и речью сам по себе быть священными , и для них, слов священных Вед содержали глубокое кодирование тайн души и Бога.

Древний греко-римский [ править ]

Одна из самых ранних философских текстов классического греческого периода в адрес этимологии был Сократический диалог Кратил (с. 360 г. до н.э.) по Платону . Во время большей части диалога Сократ делает предположения о происхождении многих слов, включая имена богов. В своих одах Пиндар использует дополнительные этимологии, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх ( Жизнь Нумы Помпилия ) придумывает этимологию понтифика , явно отвергая очевидное и действительное «строителя мостов»:

священники, называемые Понтификами ... имеют имя Понтификов от potens , могущественные, потому что они присутствуют на службе богам, которые имеют власть и командуют всем. Другие используют это слово для обозначения исключений из невозможных случаев; священники должны были выполнять все возложенные на них обязанности; если что-то было не в их силах, то исключение не могло быть исключением. Наиболее распространено мнение, что это самое абсурдное слово происходит от слова «понс» и присваивает священникам титул строителей мостов. Жертвоприношения, совершаемые на мосту, были одними из самых священных и древних, а содержание и ремонт моста, как и любая другая общественная священная служба, возлагались на священство.

Средневековый [ править ]

Исидор Севильский составил сборник этимологий, чтобы осветить торжество религии. Легенда о каждом святом в « Legenda Aurea» Якоба де Воражина начинается с этимологического рассуждения об имени святого:

О Люси говорится о свете, а свет - это красота в созерцании, после этого св. Амвросий сказал: Природа света такова, она милостива в созерцании, она распространяется по всем, не ложась, она идет направо, не кривя по правде длинная линия; и это без промедления, и поэтому показано, что благословенная Люси обладает красотой девственности без всякого порока; сущность милосердия без беспорядочной любви; законное движение и преданность Богу, не уклоняясь от пути; правильная длинная очередь за счет постоянной работы без халатности и медлительности. В Люси сказано путь света. [9]

Современная эпоха [ править ]

Этимология в современном смысле возникла в европейских академических кругах конца 18-го века в контексте более широкой « эпохи Просвещения », хотя ей предшествовали пионеры 17-го века, такие как Маркус Зуериус ван Боксхорн , Герард Воссиус , Стивен Скиннер , Элиша Коулз и Уильям Уоттон . Первая известная систематическая попытка доказать связь между двумя языками на основе сходства грамматики и лексики была предпринята в 1770 году венгром Яношом Сайновичем , когда он попытался продемонстрировать родство между саамским и венгерским языками.(труд, который позже был распространен на всю финно-угорскую языковую семью в 1799 году его земляком Самуэлем Гьярмати ). [10]

Происхождение современной исторической лингвистики часто восходит к сэру Уильяму Джонсу , валлийскому филологу, живущему в Индии , который в 1782 году наблюдал генетическую связь между санскритом , греческим и латинским языками . Джонс опубликовал свой «Санскритский язык» в 1786 году, положив начало области индоевропейской лингвистики . [11]

Изучение этимологии в германской филологии было введено Rasmus христианского Раском в начале 19 - го века и возведено на высокий уровень с немецким словарем из братий Гримм . Успехи сравнительного подхода достигли высшей точки в неограмматической школе конца 19 века. Еще в 19 веке немецкий философ Фридрих Ницше использовал этимологические стратегии (в основном и наиболее известную из них в «Генеалогии морали» ,но и в другом месте), чтобы утверждать, что моральные ценности имеют определенное историческое (в частности, культурное) происхождение, где изменение значений определенных понятий (таких как «добро» и «зло») показывает, как эти идеи менялись с течением времени - в зависимости от того, какая ценность - система присвоила их. Эта стратегия приобрела популярность в 20 веке, и философы, такие как Жак Деррида , использовали этимологии, чтобы указать прежние значения слов, чтобы децентрировать «жестокие иерархии» западной философии .

См. Также [ править ]

  • Бонго-Бонго
  • Познать
  • Эпеолатрия
  • Этимологический словарь
  • Этимологическая ошибка
  • Ложный родственный
  • Ложная этимология
  • Народная этимология
  • Историческая лингвистика
  • Лексикология
  • Списки этимологий
  • Малапропизм
  • Средневековая этимология
  • Неологизм
  • Филология
  • Фоно-семантическое соответствие
  • Протоязык
  • Псевдонаучное сравнение языков
  • Семантическое изменение
  • Дополнение
  • Топонимия
  • Wörter und Sachen

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Новый оксфордский словарь английского языка (1998) ISBN  0-19-861263-X - стр. 633 « Этимология / ˌɛtɪˈmɒlədʒi / изучение класса слов и того, как их значения менялись с течением времени».
  2. ^ «Определение ЭТИМОЛОГИИ» . www.merriam-webster.com . Проверено 20 октября 2020 .
  3. ^ Харпер, Дуглас. «этимология» . Интернет-словарь этимологии .
  4. ^ τυμολογία , ἔτυμον . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте Perseus .
  5. ^ Согласно Гиладу Цукерману , окончательный этимон английской словесной машины - это протоиндоевропейская основа * māgh "быть способной", см. Стр. 174, Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
  6. Согласно Гиладу Цукерману , этимоном израильского слова glida «мороженое» является еврейский корень gld «сгусток», см. Стр. 132, Zuckermann, Ghil'ad (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
  7. ^ Американский педагог: библиотека универсальных знаний ..., Том 3 Чарльз Смит Моррис, Амос Эмерсон Долбер
  8. Якобус; Трейси, Лариса (2003). Женщины из Gilte Legende: Выбор среднеанглийских жизней святых . Д. С. Брюэр. ISBN 9780859917711.
  9. ^ Средневековый справочник: Золотая легенда: Том 2 (полный текст)
  10. ^ Szemerényi 1996: 6
  11. ^ "Сэр Уильям Джонс, британский филолог" .

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с этимологией на Викискладе?
  • Этимология в Curlie .
  • Список этимологий слов в 90+ языках .
  • Интернет-словарь этимологии .