Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Khazad )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В фантазии из Толкиена , то гнома раса населяющих Средиземье , центральный континент Арды в воображаемом мифологическом прошлом. Они основаны на карликах германских мифов : маленьких гуманоидах, обитающих в горах, связанных с горным делом , металлургией , кузнечным делом и ювелирными изделиями .

Они появляются в его книгах «Хоббит» (1937), «Властелин колец» (1954–55) и посмертно опубликованных «Сильмариллион» (1977), « Неоконченные сказки» (1980) и «История Средиземья » (1983–96). ), последние три редактировал его сын Кристофер Толкин .

Характеристики [ править ]

Толкин нашел гномов в скандинавской мифологии . [1] Здесь бог Тор беседует с карликовой Alviss , чтобы помешать ему жениться на его дочери Þrúðr ; на рассвете Алвисс превращается в камень. Рисунок В. Г. Коллингвуда , 1908 г.

Медиевист Чарльз Мозли описал гномов легендариума Толкина как « древнескандинавских » в их именах, их вражде и мести. [2] В приложении к «Народ Дурина» во «Властелине колец» Толкин описывает гномов:

Это по большей части жесткая, преследуемая раса, скрытная, трудолюбивая, хранящая память о травмах (и преимуществах), любители камня, драгоценных камней, вещей, которые формируются руками мастеров, а не вещей, которые живут своей жизнью. Но они не злые по своей природе, и немногие когда-либо служили Врагу по свободной воле, что бы ни утверждали сказки Людей. Ибо люди древности жаждали своего богатства и работы своих рук, и между народами существовала вражда. [T 1]

Энциклопедия Толкина JRR рассматривает использование Толкином прилагательного « thrawn », отмечая его сходство с Þráinn , существительным, означающим «упрямый человек», и именем, найденным в скандинавском списке имен гномов, Dvergatal в Völuspá . Толкин принял его за имя, Траин, двух предков Торина. Это предполагает, что это могла быть филологическая шутка со стороны Толкина. [1]

Гномы были долгожителями, их продолжительность жизни составляла около 250 лет. [T 1] Они размножаются медленно, не более трети из них - женщины, и не все женятся. Толкин называет только одну женщину, Дис, сестру Торина Океншилда . [3] [T 2] Они по-прежнему считаются детьми в возрасте от двадцати до двадцати лет, как и Торину в 24 года; [T 3] и «юными» тридцатилетними, поскольку Даину Железноногому было 32 года; тем не менее, в этом возрасте он убил Азога, вождя орков Мории. [T 1] У них были дети, начиная с девяноста лет. [T 1]

Гномы описаны как «самые грозные воины из всех Говорящих Народов» [T 4] - воинственная раса, яростно сражавшаяся со своими врагами, включая других гномов. [T 5] Высококвалифицированный в изготовлении оружия и доспехов , их главное оружие было боевой топор , но они также использовали луки , мечи , щиты и мотыги , и носил доспехи. [T 6]

Истоки [ править ]

Гномы изображены в «Сильмариллионе» как древний народ, который, как и эльфы , пробудился в начале Первой Эпохи в Годы Деревьев , после эльфов, но до появления Солнца и Луны. Вала Ауле , нетерпеливо для возникновения в Детях Илуватара , создал семь Отцов Гномов в тайне, намереваясь их быть его детьми, которым он мог бы научить его ремесло. Он также обучил их кхуздулу - языку, который он для них придумал. Илуватар, создатель Арды, знал о создании гномов и освятил их. Ауле запечатала семерых отцов гномов в каменных залах в отдаленных регионах Средиземья, ожидая их пробуждения. [1] [T 7]

Каждый из семи отцов основал один из семи кланов гномов. Дурин I был старшим и первым в Средиземье пробудившимся в своем роде. Он проснулся на горе Гундабад , в северной части Мглистых гор , и основал клан Длиннобородых (Народ Дурина); они основали город Хазад-дум у подножия Туманных гор, а позднее - царства в Серых горах и Эреборе (Одинокая гора). Двое других были усыплены на севере Эред Луин или Синих гор, и они основали линии Широких лучей и Огнебородов. Остальные четыре клана - Железные Кулаки, Жесткие Бороды, Чернобородые и Камноногие - пришли с Востока. [T 4] После окончанияПервая Эпоха , гномы, о которых идет речь, почти исключительно принадлежат к линии Дурина . [T 8]

Еще одно подразделение, еще более короткие Мелкие дварфы, появляются в «Сильмариллионе» , [T 9] [4] и « Детях Хурина» . Мим, последний известный мелкий карлик, похож на персонажа Мима из « Песни о Нибелунгах» . [2]

Горное дело, кладка и металлообработка [ править ]

Как творения Ауле, их привлекали вещества Арды. Они добывали и обрабатывали драгоценные металлы в горах Средиземья. Они не имели себе равных в кузнечном деле, ремесле, обработке металла и каменной кладке даже среди эльфов . Гном-кузнец Телчар был самым известным. [T 10] Они построили огромные залы под горами, где они построили свои города. Они построили множество знаменитых залов, включая Менегрот , Хазад-дум и Эребор . [T 5] Среди множества сокровищ, которые они выковали, были названное оружие Нарсил , меч Элендила , Драконий шлем Дор-ломина.и ожерелье Наугламир, самое дорогое сокровище в Нарготронде и самая известная гномья работа Древних Дней. [T 11] В «Хоббите» Торин дает Бильбо мифриловое пальто из связанных кольчуг . [T 12]

Язык и имена [ править ]

Толкин изобрел части Средиземья, чтобы решить лингвистическую загадку, которую он случайно создал, используя разные европейские языки для языков народов в своем легендариуме. [5] [T 13]

С момента своего создания гномы говорили на кхуздуле , одном из языков , придуманных Толкином , в художественной литературе, созданной для них Ауле, а не происходили от эльфийского, как большинство языков людей . Они написали его с помощью рун Кирта , также изобретенных Толкином. [6] Гномы хранили свой язык в секрете и обычно не учили ему других, поэтому они выучили и квенья, и синдарин , чтобы общаться с эльфами, в первую очередь с нолдор и синдар . К третьей эпохеоднако гномы отдалились от эльфов и больше не изучали их язык. Вместо этого они оба использовали вестронский или общий язык, который был мужским языком. [T 5] [T 14]

На серо-эльфийском языке или синдарине гномов называли Наугрим («Низкорослые люди»), Гоннхиррим («Каменные лорды»), ДорнхотТраунский народ») и Хадходрим . На Квенья это были казари . Гномы называли себя Хазад на своем языке, кхуздул . [T 15]

На самом деле Толкин взял имена двенадцати из тринадцати гномов, которых он использовал в «Хоббите» (и имя волшебника Гэндальфа ), из древнескандинавского языка Völuspá . [1] [7] Когда он дошел до «Властелина колец» , где у него был собственный язык для гномов, он был вынужден в эссе « О гномах и людях» притвориться , что древнескандинавские имена были переводами с кхуздула, так же , как английский , на котором говорят дварфы мужчинам и хоббитам был переводом от Вестрона. [5] [T 13] [T 4]

Календарь [ править ]

Единственное упоминание Толкина о календаре гномов в «Хоббите» , касающееся «Нового года гномов» или Дня Дурина . [T 16] Астроном Брэдли Э. Шефер проанализировал астрономические детерминанты Дня Дурина. Он пришел к выводу, что, как и во многих реальных лунных календарях, дата Дня Дурина является наблюдательной и зависит от первого видимого серпа луны. [8]

Концепция и создание [ править ]

Скандинавский миф [ править ]

В «Книге утраченных историй» очень немногие гномы, которые появляются, изображаются злыми существами, нанимателями наемников орков и находятся в конфликте с эльфами, которые являются воображаемыми «авторами» мифов и поэтому настроены против гномов. [T 17] [T 18] Толкин был вдохновлен дварфами из скандинавских мифов [9] [10] и германского фольклора (например, братьев Гримм ), от которых его гномы черпают свою характерную близость к горному делу, металлообработке, крафтинг и скупость. [11] [12] [1]

Еврейская история [ править ]

В «Хоббите» гномы иногда изображаются комичными и неуклюжими, но в основном благородными, серьезными, но жаждущими золота, гордыми и временами назойливыми. Толкин находился под влиянием его собственного выборочного прочтения средневековых текстов, касающихся еврейского народа и его истории. [13] Характеристики дварфов , заключающиеся в том, что они лишены своей родины в Эреборе и живут среди других групп, но сохраняют свою собственную культуру, происходят из средневекового образа евреев, [13] в то время как, по словам толкиновского ученого Джона Д. Рэтлиффа , их воинственный характер проистекает из рассказов в еврейской Библии . [13]Средневековые взгляды на евреев также видели в них склонность к созданию хорошо сделанных и красивых вещей [13] - черта, присущая скандинавским дварфам. [10] [14] Гном календарь изобретены Хоббита отражает еврейский календарь «s Рош ха - Шана в начало поздней осенью. [13] [15] То, что они вытащили Бильбо из его самодовольного существования, было воспринято как метафора «обнищания западного общества без евреев». [16]

Во «Властелине колец» Толкин продолжил темы «Хоббита» . Дав гномам их собственный язык, кхуздул , Толкин решил создать аналог семитского языка под влиянием ивритской фонологии . Подобно средневековым еврейским группам, гномы использовали свой собственный язык только между собой и по большей части переняли языки тех, среди которых они живут, например, взяв публичные имена из культур, в которых они жили, при сохранении своих «настоящих имен» и настоящий язык секрет. [17] Толкин также изобрел руны Цирт , в художественной литературе говорят, что они были изобретены эльфами.и позже принят гномами. Толкин далее подчеркнул диаспору гномов с утерянной цитаделью Копей Мории . Главный герой-гном Гимли наконец-то урегулировал конфликт между эльфами и гномами благодаря любезности королеве эльфов Галадриэль и установлению глубокой дружбы с эльфом Леголасом . Это было воспринято как ответ Толкина на «нееврейский антисемитизм и еврейскую исключительность». [16] Толкин подробно рассказал о еврейском влиянии на своих гномов в письме: «Я действительно думаю о« гномах »как о евреях: одновременно родных и чужих в своих жилищах, говорящих на языках страны, но с акцентом из-за их собственный частный язык ... "[T 19]В последнем интервью перед смертью Толкин кратко говорит: «Гномы, конечно, совершенно очевидно, не могли бы вы сказать, что они во многом напоминают вам евреев? Их слова семитские, очевидно, сконструированы так, чтобы быть семитскими». [18] Это поднимает вопрос, рассмотренный Ребеккой Бракманн в « Мифлоре» , был ли элемент антисемитизма, каким бы глубоко он ни был, в рассказе Толкина о гномах, унаследованном от взглядов англичан его времени. Бракман отмечает, что Толкин сам пытался проработать эту проблему в своих трудах о Средиземье. [19]

Правописание [ править ]

Первоначальный редактор «Хоббита » «исправил» множественное число Толкина «гномы» на «гномы», как и редактор издания Puffin в мягкой обложке. [T 20] Согласно Толкину, «настоящее« историческое »множественное число от« дварфа »- это« дварроу »или« дворроу ». [20] Он описал слово «гномы» как «частичку плохой грамматики». [T 21] В Приложении F к книге «Властелин колец» Толкин объяснил, что если бы люди все еще регулярно говорили о «гномах», в английском языке могло бы остаться особое множественное число для слова «гном», как и в случае с неправильным множественным числом «гусь». , "гуси". [T 15] Несмотря на свою любовь к этому,[T 15]форма «гном» появляется в его письмах только как «Dwarrowdelf» («копающий гномов»), имя Мории. Вместо этого он использовал «гномы», что соответствовало его «эльфам» во множественном числе для «эльф». Толкин использовал слова «гном» [T 22] и «гном (-)» (например, « Повелители гномов », «Старая дорога гномов») в качестве прилагательных к людям, которых он создал. [T 15]

Адаптации [ править ]

Гимли в фильме Ральфа Бакши « Властелин колец» (1978), озвученный Дэвидом Баком

В анимационном фильме Ральфа Бакши 1978 года «Властелин колец» роль гнома Гимли озвучивал Дэвид Бак . [21]

В Питер Джексон «s живого действия адаптации Властелина Колец кинотрилогии , характер Гимли это время от времени , используемого в качестве комического, будь то с шутками о его росте или его соперничество с Леголаса. [22] [23] Гимли играет Джон Рис-Дэвис , который изобразил персонажа с шотландским акцентом . [24]

Гномы из Совета Элронда в " Братстве кольца" Питера Джексона.

В Железной короне Предприятия " Средиземье ролевых игр (1986) Дварфские игроки-символы получить статистические бонусы к силе и Конституции, и вычеты из Presence, ловкости и интеллекта. Семь «гномьих сородичей», названных в честь каждого из отцов-основателей - Дурина, Бавора, Двалина, Трара, Друина, Телора и Барина - приведены в «Повелителях Средиземья - Том III» (1989). [25]

В Decipher Inc. «S Властелин колец Roleplaying Game (2001), основанный на фильмах Джексона, Карликовые игрок-персонажи получают бонусы жизненность и силу атрибутов и должны быть предоставлены навыки ремесла. [26]

В стратегии в реальном времени «Властелин колец: Битва за Средиземье II» и ее дополнении , основанном на фильмах Джексона, гномы находятся под сильным влиянием классической военной практики и используют метательные топоры, боевые молоты, копья. , и круглые щиты или щиты в римском стиле. Одна карликовая единица - «Фаланга» , похожая на своего греческого аналога. [27]

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. ^ a b c d Возвращение короля , Приложение A, "Народ Дурина"
  2. Народы Средиземья , «Создание Приложения А»: (iv) «Народ Дурина»
  3. ^ Хоббит , гл. 1 «Неожиданная вечеринка»
  4. ^ a b c Народы Средиземья , часть 2, гл. 10 "О гномах и людях"
  5. ^ a b c Сильмариллион , гл. 10 "Синдара"
  6. ^ Хоббит , гл. 15 «Сбор облаков»
  7. ^ Сильмариллион , гл. 2 "Об Ауле и Йаванне"
  8. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 2 «Тень прошлого»
  9. ^ Сильмариллион , гл. 21 "Турина Турамбара"
  10. ^ Сильмариллион , гл. 2 "Об Ауле и Йаванне"
  11. ^ Сильмариллион , гл. 22 «Из руин Дориата»
  12. ^ Хоббит , гл. 13, «Не дома»
  13. ^ a b Письма , № 144, Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
  14. Властелин колец , Приложение F , «О других расах»
  15. ^ a b c d Властелин колец , Приложение F , «О переводе»
  16. ^ Хоббит гл. 3 «Короткий отдых»
  17. ^ Книга утраченных сказаний , «Сказка Gilfanon в»
  18. ^ Книга утраченных сказаний , «О Nauglafring»
  19. Письма , № 176 Наоми Митчисон , 8 декабря 1955 г.
  20. Письма , № 138 Кристоферу Толкину , 4 августа 1953 г.
  21. Письма , № 17 Стэнли Анвину , 15 октября 1937 г.
  22. ^ Хоббит , Предисловие

Вторичный [ править ]

  1. ^ а б в г д Эванс, Джонатан (2013) [2007]. «Гномы». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR . Рутледж . С. 134–135. ISBN 978-0-415-86511-1.
  2. ^ a b Мозли, Чарльз (1995). JRR Толкин . Издательство Оксфордского университета . п. 32. ISBN 978-0-746-30763-2.
  3. ^ "Dís: младшая сестра Торина Океншилда" . Энциклопедия Арды . Проверено 4 февраля 2020 года .
  4. ^ Rateliff, Джон Д. (2007). История Хоббита . Часть первая Мистер Бэггинс , стр. 78. ISBN 978-0-618-96847-3.
  5. ^ a b Шиппи, Том (1982). Дорога в Средиземье . Графтон (HarperCollins). С. 131–133. ISBN 0261102753.
  6. ^ Ноэль, Рут С. (1980). Языки Средиземья Толкина . Хоутон Миффлин. Часть 1, гл. 5, «Языки Рованиона», стр. 30–34. ISBN 978-0395291306.
  7. ^ Rateliff, Джон Д. (2007). Вернитесь в Бэг-Энд . История Хоббита . 2 . HarperCollins . Приложение III. ISBN 978-0-00-725066-0.
  8. ^ Шефер, Брэдли Э. (1994). «День Хоббита и Дурина». Наблюдатель Гриффита . Обсерватория Гриффита . 58 (11): 12–17.
  9. ^ Шиппи, Томас . Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . ХарперКоллинз, 2000
  10. ^ a b Бернс, Марджори Дж. (2004). «Норвежские и христианские боги: интегративное богословие Дж. Р. Р. Толкина». В Chance, Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки . С. 163–178. ISBN 0-8131-2301-1.
  11. ^ Ashliman, DL "Домашняя страница братьев Гримм" . Университет Питтсбурга .
  12. ^ Маккой, Дэниел. «Гномы» . Скандинавская мифология .
  13. ^ a b c d e Рэтлифф, Джон . История Хоббита . С. 79–80.
  14. Поэтическая Эдда , переведенная Генри Адамсом Беллоузом .
  15. ^ Иден, Брэдфорд Ли (2014). Мифология Хоббита и Толкина: Очерки пересмотров и влияний . МакФарланд. п. 40. ISBN 978-0-7864-7960-3.
  16. ^ а б Эдвардс, Оуэн Дадли (2008). Британская детская фантастика во время Второй мировой войны . Издательство Эдинбургского университета . ISBN 0-7486-1651-9.
  17. Перейти ↑ Anderson, Douglas History of the Hobbit , HarperCollins 2006, p. 80
  18. ^ Герролт, Деннис (1971). "А теперь читайте ... интервью" . BBC . Проверено 26 июля 2020 .
  19. ^ Brackmann, Ребекка (2010). « « Гномы не герои »: антисемитизм и гномы в сочинениях Дж. Р. Р. Толкина» . Мифлор . 28 (3/4). статья 7.
  20. ^ "Гном" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 апреля 2018 .
  21. ^ Бек, Джерри (2005). Путеводитель по анимационному фильму . Чикаго Ревью Пресс. п. 154. ISBN 978-1-56976-222-6.
  22. ^ Flieger, Verlyn (2011). Богстад, Дженис М .; Кавени, Филип Э. (ред.). Иногда одно слово стоит тысячи картинок . Изображая Толкина: Очерки трилогии Питера Джексона «Властелин колец» . МакФарланд. п. 48. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  23. Бреннан Крофт, Джанет (февраль 2003 г.). «Копи Мории:« Ожидание »и« Сглаживание »в« Братстве кольца » Питера Джексона » . Конференция Ассоциации народной культуры Юго-Запада / Техаса, Альбукерке . Университет Оклахомы . Архивировано из оригинала на 2011-10-31.
  24. ^ Сибли, Брайан (2013). Официальный гид по фильму Хоббит: Пустошь Смауга . Харпер Коллинз. п. 27. ISBN 9780007498079.
  25. Владыки Средиземья . III . Издательство Беркли. 1989. ISBN. 978-1-55806-052-4. OCLC  948478096 .
  26. ^ Лонг, Стивен (2002). Ролевая игра «Властелин колец»: основная книга . Decipher, Inc. ISBN 978-1-58236-951-8. OCLC  51570885 .
  27. ^ «Битва за Средиземье II - Гномы» . IGN . Проверено 26 июля 2020 .

Источники [ править ]

  • Карпентер, Хамфри , изд. (1981), Письма Дж. Р. Р. Толкина , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Толкин, JRR (1937), Дуглас А. Андерсон (редактор), Аннотированный Хоббит , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 2002 году), ISBN 0-618-13470-0
  • Толкин, младший (1954), Братство кольца , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4
  • Толкин, младший (1955), Возвращение короля , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08256-0
  • Толкин, младший (1977), Кристофер Толкин (редактор), Сильмариллион , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-25730-1
  • Толкин, младший (1996), Кристофер Толкин (редактор), Народы Средиземья , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-82760-4
  • Толкин, младший (1984), Кристофер Толкин (редактор), Книга утерянных сказок , 1 , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-35439-0