Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с латинских символов )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латиница , также известная как латиница , представляет собой набор графических знаков ( скрипты ) на основе букв классического латинского алфавита . Это происходит от кумской греческой версии греческого алфавита, используемой этрусками . Существует несколько алфавитов с латинским шрифтом , которые отличаются графемами, сопоставлением и фонетическими значениями от классического латинского алфавита .

Латинский алфавит является основой международного фонетического алфавита, а 26 наиболее распространенных букв - это буквы основного латинского алфавита ISO .

Латинский шрифт является основой для наибольшего количества алфавитов среди всех систем письма [1] и является наиболее широко принятой системой письма в мире (обычно используется примерно 70 процентами населения мира). Латинский шрифт используется в качестве стандартного метода письма на большинстве западных, центральных, а также на некоторых восточноевропейских языках, а также на многих языках в других частях мира.

Имя [ редактировать ]

Этот сценарий называется латинским или латинским шрифтом в связи с его происхождением из Древнего Рима . В контексте транслитерации часто встречается термин « романизация » ( британский английский : «romanisation»). [2] [3] Unicode использует термин «Latin» [4], как и Международная организация по стандартизации (ISO). [5]

Система счисления называется римской системой счисления, а набор элементов известен как римские цифры . Цифры 1, 2, 3 ... это числа латинским / римским шрифтом для индийско-арабской системы счисления .

История [ править ]

Старый курсив [ править ]

Архаичный латинский алфавит [ править ]

Буква C⟩ была западной формой греческой гаммы , но она использовалась для звуков / ɡ / и / k / одинаково, возможно, под влиянием этрусского языка , в котором, возможно, не было никаких звонких взрывных устройств . Позже, вероятно, в III веке до нашей эры, буква «Z» - ненужная для правильного написания латыни - была заменена новой буквой «G», «C», измененной с небольшим горизонтальным штрихом, которая заняла свое место в алфавите. С тех пор G⟩ представляла звонкую взрывную музыку / ɡ / , а C⟩ обычно зарезервировала для глухой взрывной музыки / k / . Буква ⟨K⟩ использовалась редко, в небольшом количестве слов, таких как Kalendae., часто взаимозаменяемо с ⟨C⟩.

Классический латинский алфавит [ править ]

После римского завоевания Греции в I веке до н.э. латинский язык принял греческие буквы ⟨Y⟩ и ⟨Z⟩ (или повторно использовал, в последнем случае) для написания греческих заимствованных слов, поместив их в конце алфавита. Попытка императора Клавдия ввести три дополнительных буквы длилась недолго. Таким образом, в классический латинский период латинский алфавит содержал 23 буквы:

Средневековые и более поздние разработки [ править ]

De chalcographiaeventione (1541, Майнц ) с 23 буквами. J , U и W отсутствуют.
Жетон из Нюрнберга , гр.  1553

Он не был до средневековья , что письмо ⟨ W ⟩ (первоначально вязь из двух ⟨ V ⟩s) добавляли к латинице, чтобы представлять звуки из германских языков , которые не существовали в средневековой латыни, и только после того , как Ренессанс сделал соглашение о лечении ⟨ я ⟩ и ⟨ U ⟩ , как гласные и ⟨ J ⟩ и ⟨ V ⟩ как согласные , укоренились. До этого первые были просто аллографами вторых. [ необходима цитата ]

С фрагментацией политической власти стиль письма сильно изменился в средние века, даже после изобретения печатного станка . Ранними отклонениями от классических форм были унциальный шрифт , развитие древнеримского курсива и различные так называемые миниатюрные шрифты, которые развились из ново-римского курсива , из которых островное письмо, разработанное ирландскими литераторами, и его производные, такие как каролингский minuscule были наиболее влиятельными, вводя строчные формы букв, а также другие письменные соглашения, которые с тех пор стали стандартом.

Языки, использующие латинский шрифт, обычно используют заглавные буквы в начале абзацев и предложений, а также собственных существительных . Правила использования заглавных букв менялись с течением времени, и в разных языках правила использования заглавных букв различались. В древнеанглийском , например, редко писались даже имена собственные с заглавной буквы, в то время как современные английские писатели и печатники 17 и 18 веков часто использовали большую часть, а иногда и все существительные [6] - например, в преамбуле и во всей Конституции Соединенных Штатов - практика до сих пор систематически используется в современном немецком языке .

Базовый латинский алфавит ISO [ править ]

Использование букв I и V как для согласных, так и для гласных оказалось неудобным, поскольку латинский алфавит был адаптирован для германских и романских языков. W возникла как двойная буква V (VV), которая использовалась для обозначения звонкого губно-велярного аппроксиманта / w /, обнаруженного в древнеанглийском языке еще в 7 веке. Он стал широко использоваться в конце 11 века, заменив букву wynn ⟨Ƿ ƿ⟩, которая использовалась для того же звука. В романских языках крохотная форма V была закругленной буквой u ; отсюда в XVI веке образовалась закругленная заглавная буква U для гласной, а новый заостренный минускул vбыл образован от V для согласного. В случае I, в конце слов качающейся формы, J , стал использоваться для согласного с ООН-swashed формы ограничивается использование гласного. Такие условности были ошибочными на протяжении веков. J был введен в английский язык для обозначения согласного в 17 веке (он редко использовался в качестве гласного), но не всегда считался отдельной буквой в алфавитном порядке до 19 века.

К 1960-м годам для компьютерной и телекоммуникационной промышленности в странах « первого мира» стало очевидно, что необходим непатентованный метод кодирования символов. Международная организация по стандартизации (ISO) инкапсулируется латинский алфавит в их ( ISO / IEC 646 ) стандарта. Чтобы добиться широкого признания, эта инкапсуляция была основана на популярном использовании. Поскольку Соединенные Штаты занимали выдающееся положение в обеих отраслях в 1960-х годах, стандарт был основан на уже опубликованном Американском стандартном коде обмена информацией , более известном как ASCII , который включен в набор символов.26 × 2 (прописные и строчные) буквы английского алфавита . Более поздние стандарты, выпущенные ISO, например ISO / IEC 10646 ( Unicode Latin ), продолжали определять буквы английского алфавита 26 × 2 в качестве основного латинского алфавита с расширениями для обработки других букв на других языках.

Распространение [ править ]

Распространение латиницы. Темно-зеленые области показывают страны, в которых латинский шрифт является единственным основным шрифтом. Светло-зеленым цветом показаны страны, в которых латынь сосуществует с другими шрифтами. Алфавиты латинского алфавита иногда широко используются в областях, окрашенных в серый цвет из-за использования неофициальных вторых языков, таких как французский в Алжире и английский в Египте, и латинской транслитерации официального письма, например пиньинь в Китае.

Латинский алфавит распространился вместе с латинским от Итальянского полуострова до земель, окружающих Средиземное море, с расширением Римской империи . Восточная половина Империи, включая Грецию , Турцию , Левант и Египет , продолжала использовать греческий язык как lingua franca , но латынь была широко распространена в западной половине, и по мере того как западные романские языки эволюционировали из латыни, они продолжали использовать и адаптировать латинский алфавит.

Средние века [ править ]

С распространением западного христианства в средние века латинский алфавит постепенно был принят народами Северной Европы, которые говорили на кельтских языках (вытесняя огамский алфавит) или германских языках (вытесняя ранние рунические алфавиты ) или балтийских языках , а также носители нескольких уральских языков , в первую очередь венгерского , финского и эстонского .

Латинский алфавит также стал использоваться для написания западнославянских языков и нескольких южнославянских языков , поскольку люди, которые на них говорили, приняли католицизм . Носители восточнославянских языков, как правило, приняли кириллицу вместе с православным христианством . В сербском языке используются оба алфавита, причем в официальном общении преобладает кириллица, а в других местах - латынь, как это определено Законом об официальном использовании языка и алфавита. [7]

С 16 века [ править ]

Еще в 1500 году латинский шрифт был ограничен преимущественно языками Западной , Северной и Центральной Европы . Православная Славяне Восточной и Юго - Восточной Европы , в основном используется кириллица и греческий алфавит был в употреблении по греко-динамиков по всему восточному Средиземноморью. Арабский сценарий был широко распространен в исламе, как среди арабов и неарабских стран , как на иранцах , индонезийцы , малайцы и тюркские народы . Большая часть остальной части Азии использовала различныеБрахмические алфавиты или китайское письмо .

Благодаря европейской колонизации латинский алфавит распространился на Америку , Океанию , части Азии , Африки и Тихого океана в формах, основанных на испанском , португальском , английском , французском , немецком и голландском алфавитах.

Он используется для многих австронезийских языков , включая языки Филиппин, а также малазийский и индонезийский языки , заменив более ранние арабский и коренные брахмические алфавиты. Латинские буквы послужили основой для форм слогового письма чероки, разработанного Секвойей ; однако звуковые значения совершенно другие. [ необходима цитата ]

Под влиянием португальских миссионеров для вьетнамского языка был разработан латинский алфавит , в котором раньше использовались китайские иероглифы . Алфавит на основе латиницы заменил китайские иероглифы в администрации в 19 веке при французском правлении.

С 19 века [ править ]

В конце 19 века румыны вернулись к латинскому алфавиту, который они использовали до Флорентийского собора 1439 года [8], прежде всего потому, что румынский язык является романским . Румыны были преимущественно православными христианами , и их Церковь, находящаяся под все большим влиянием России после падения византийского греческого Константинополя в 1453 году и захвата греческого православного патриарха , начала продвигать славянскую кириллицу .

С 20 века [ править ]

В 1928 году, как часть реформ Мустафы Кемаля Ататюрка , новая Турецкая Республика приняла латинский алфавит для турецкого языка , заменив модифицированный арабский алфавит. Большинство тюркоязычных народов бывшего СССР , включая татар , башкир , азербайджанцев , казахов , киргизов и других, использовали в 1930-х годах Единый тюркский алфавит на основе латыни ; но в 1940-х годах все они были заменены на кириллицу. В 2017 году Казахстан принял латинский алфавит в качестве своего второго официального алфавита, заменившего к 2025 году кириллицу.

После распада Советского Союза в 1991 году три новых независимых тюркоязычных республики - Азербайджан , Узбекистан , Туркменистан и Казахстан, а также румыноязычная Молдова - официально приняли латинский алфавит для своих языков. Кыргызстан , иранский -speaking Таджикистана и сепаратистский регион Приднестровья хранится кириллица, главным образом из - за их тесные связи с Россией.

В 1930-х и 1940-х годах большинство курдов заменили арабское письмо двумя латинскими алфавитами. Хотя только официальное курдское правительство использует арабский алфавит для публичных документов, латинский курдский алфавит по-прежнему широко используется во всем регионе большинством курдскоговорящих .

21 век [ править ]

15 сентября 1999 г. власти Татарстана (Россия) приняли закон, согласно которому к 2011 г. латинский алфавит станет одним из официальных систем письма наряду с кириллицей для татарского языка . [9] Однако год спустя правительство России отменило закон и запретил латинизацию на своей территории. [10]

В 2015 году правительство Казахстана объявило, что казахский латинский алфавит заменит казахский кириллический алфавит в качестве официальной системы письма для казахского языка к 2025 году. [11] Также ведутся разговоры о переходе с кириллицы на латиницу в Украине, [ 12] Кыргызстан, [13] [14] и Монголия. [15]

В октябре 2019 года организация Национальная представительская организация инуитов в Канаде (ITK) объявила, что они введут в стране единую систему письма для языков инуитов . Система письма основана на латинском алфавите и создана по образцу системы письма, используемой в гренландском языке . [16]

12 февраля 2021 года правительство Узбекистана объявило, что завершит переход с кириллицы на латынь для узбекского языка к 2023 году. Планы по переходу на латынь первоначально начались в 1993 году, но впоследствии застопорились, и кириллица по-прежнему широко использовалась. [17] [18]

В июле 2020 года 2,6 миллиарда человек (36% населения мира) используют латинский алфавит. [19]

Международные стандарты [ править ]

К 1960-м годам для компьютерной и телекоммуникационной промышленности в странах « первого мира» стало очевидно, что необходим непатентованный метод кодирования символов. Международная организация по стандартизации (ISO) инкапсулируется латинский алфавит в их ( ISO / IEC 646 ) стандарта. Чтобы добиться широкого признания, эта инкапсуляция была основана на популярном использовании.

Поскольку Соединенные Штаты занимали выдающееся положение в обеих отраслях в 1960-х годах, стандарт был основан на уже опубликованном Американском стандартном коде обмена информацией , более известном как ASCII , который включал в набор символов 26 × 2 (верхний и нижний регистр). буквы английского алфавита . Более поздние стандарты, выпущенные ISO, например ISO / IEC 10646 ( Unicode Latin ), продолжали определять буквы английского алфавита 26 × 2 в качестве основного латинского алфавита с расширениями для обработки других букв на других языках.

Используется на разных языках [ править ]

В ходе своего использования латинский алфавит был адаптирован для использования в новых языках, иногда представляя фонемы, отсутствующие в языках, которые уже были написаны латинскими буквами. Поэтому для представления этих новых звуков были созданы расширения, будь то добавление диакритических знаков к существующим буквам , объединение нескольких букв вместе для создания лигатур , создание полностью новых форм или назначение специальной функции парам или тройкам букв. Этим новым формам дается место в алфавите, определяя алфавитный порядок или последовательность сопоставления, которая может меняться в зависимости от языка.

Письма [ править ]

Некоторые примеры новых писем в стандартный латинский алфавит являются руническими буквами Wynn ⟨Ƿ ƿ⟩ и шип ⟨Þ þ⟩ и буква ETH ⟨Ð / ð⟩, которые были добавлены в алфавит староанглийского . Другое ирландское письмо, то островной г , разработанное в yogh ⟨Ȝ ȝ⟩, используемое в среднеанглийском . Позже Винн был заменен новым письмо ⟨w⟩, ETH и шип с ⟨ й ⟩ и yogh с ⟨ Г.Х. ⟩. Хотя четыре больше не являются частью английского или ирландского алфавитов, eth и thorn все еще используются в современных исландских и фарерских алфавитах .

В некоторых языках Западной, Центральной и Южной Африки используются несколько дополнительных букв, которые имеют такое же звуковое значение, что и их эквиваленты в IPA. Например, в Адангме используются буквы ⟨Ɛ ɛ⟩ и ⟨Ɔ ɔ⟩, а в Га - ɛ⟩, ⟨Ŋ ŋ⟩ и ⟨Ɔ ɔ⟩. Хауса использует ⟨Ɓ ɓ⟩ и ⟨Ɗ ɗ⟩ для имплозивных и ⟨Ƙ ƙ⟩ для ejective . Африканисты стандартизировали их в африканском справочном алфавите .

I с точками и без точек - İ i⟩ и ⟨I ı⟩ - это две формы буквы, которую я использовал в турецком , азербайджанском и казахском алфавитах. [20] В азербайджанском языке также есть ⟨Ə ə⟩, который представляет собой почти открытую переднюю неокругленную гласную .

Мультиграфы [ править ]

Орграф является парой букв , используемых для записи один звука или сочетания звуков , которые не соответствуют записанным буквам в последовательности. Примерами являются ⟨ ч ⟩, ⟨ нг ⟩, ⟨ отн ⟩, ⟨ ш ⟩, ⟨ тел ⟩, ⟨ Th ⟩ на английском языке, и ⟨ IJ ⟩, ⟨ee⟩, ⟨ ч ⟩ и ⟨ei⟩ на голландском языке. В голландском языке ⟨ij⟩ пишется с заглавной буквы как IJ⟩ или лигатура ⟨IJ⟩, но никогда как Ij⟩, и часто принимает вид лигатуры ⟨ij⟩, очень похожей на букву ⟨ÿ⟩ в почерке .

Триграф состоит из трех букв, как немецкий ⟨ СХ ⟩, то Бретон ⟨ c'h ⟩ или миланской ⟨oeu⟩. В орфографиях некоторых языков орграфы и триграфы рассматриваются как самостоятельные буквы алфавита сами по себе. Заглавные буквы орграфов и триграфов зависят от языка, так как только первая буква может быть заглавной или все составляющие буквы одновременно (даже для слов, написанных в заглавном регистре, где буквы после орграфа или триграфа остаются в нижнем регистре).

Лигатуры [ править ]

Вязь представляет собой слияние двух или более простых писем в новый глиф или символ. Примерами являются ⟨ Æ æ⟩ (от ⟨AE⟩, называемого "ясень"), ⟨ Œ œ⟩ (от ⟨OE⟩, иногда называют "oethel"), то аббревиатура ⟨ & ⟩ (от латинского : ЕТ , лит  «и », называется„амперсанд“), и ⟨ ß бета ⟩ (от ⟨sʒ⟩ или ⟨ss⟩, в архаичной медиальной форме ⟨s⟩ , с последующим ⟨ ʒ ⟩ или ⟨s⟩, называемый„острый S“ , или" eszett ").

Диакритические знаки [ править ]

Письмо ⟨ ⟩ с острым диакритическим

Диакритика, в некоторых случаях также называют акцент, небольшой символ , который может оказаться выше или ниже буквы, или в каком - то другом месте, например , как знак умляут используется в немецких символов ⟨ ä ⟩, ⟨ ö ⟩, ⟨ ü ⟩ Или румынские символы ă , â , î , ș , ț . Его основная функция заключается в изменении фонетического значения буквы, к которой он добавлен, но он также может изменять произношение целого слога или слова или различать омографы (например, голландские слова een ( произносится [ən]), что означает «а» или «ан», и één ( произносится [e: n] ), что означает «один»). Как и в случае с буквами, значение диакритических знаков зависит от языка.

Английский - единственный крупный современный европейский язык, не требующий диакритических знаков для родных слов (хотя диарезис может использоваться в таких словах, как «сотрудничество»). [примечание 1] [21]

Сопоставление [ править ]

Некоторые модифицированные буквы, такие как символы ⟨ å ⟩, ⟨ ä ⟩ и ⟨ ö ⟩, можно рассматривать как новые отдельные буквы сами по себе, и присваивается определенное место в алфавите для сортировки целей, отдельно от письма на на которых они основаны, как это сделано в шведском языке . В других случаях, например, с ⟨ ä ⟩, ⟨ ö ⟩, ⟨ ü ⟩ на немецком языке , это не делается; буквенно-диакритические сочетания, идентифицируемые с их базовой буквой. То же самое относится к орграфам и триграфам. Различные диакритические знаки могут обрабатываться по-разному при сопоставлении в пределах одного языка. Например, в испанском языке , символ ⟨ ñ⟩ Считается письмо, и сортируются между ⟨ п ⟩ и ⟨ о ⟩ в словарях, но акцентирован гласные ⟨ á ⟩, ⟨ é ⟩, ⟨ í ⟩, ⟨ развития музыкальных ⟩, ⟨ ú ⟩ не отделены друг от безударных гласных ⟨ ⟩, ⟨ е ⟩, ⟨ я ⟩, ⟨ о ⟩, ⟨ у ⟩.

Заглавные буквы [ править ]

В языках, где сегодня используется латинский алфавит, в начале абзацев и предложений, а также собственных существительных используются заглавные буквы . Правила использования заглавных букв со временем менялись, и правила использования заглавных букв в разных языках различались. В древнеанглийском языке , например, редко писались даже имена собственные с большой буквы; тогда как в современном английском 18-го века все существительные часто начинались с заглавной буквы, точно так же, как в современном немецком языке пишется сегодня, например, немецкий : Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen , lit. «Все сестры старого города видели птиц». 

Романизация [ править ]

Слова с языков, изначально написанных с использованием других алфавитов , таких как арабский или китайский , обычно транслитерируются или транскрибируются при включении в текст с латинским алфавитом или в многоязычном международном общении, этот процесс называется латинизацией.

Хотя латинизация таких языков используется в основном на неофициальных уровнях, она особенно заметна в компьютерных сообщениях, где в старых системах доступен только ограниченный 7-битный код ASCII . Однако с появлением Unicode необходимость в романизации снижается. Обратите внимание, что клавиатура, используемая для ввода такого текста, может по-прежнему ограничивать пользователей латинизированным текстом, поскольку могут быть доступны только символы ASCII или латинского алфавита.

См. Также [ править ]

  • Список языков по системе написания # латиница
  • Наборы западных латинских символов (вычисления)
  • Латинские буквы, используемые в математике

Примечания [ править ]

  1. ^ В качестве примера, статья, содержащая диэрезис в слове «coöperate» и седиль в «фасад», а также циркумфлекс в слове «креп»: Grafton, Anthony (2006-10-23). «Книги: Чокнутые профессора, История академической харизмы» . Житель Нью-Йорка .

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Хаарман 2004 , стр. 96.
  2. ^ "Результаты поиска | BSI Group" . Bsigroup.com . Проверено 12 мая 2014 .
  3. ^ "Romanisation_systems" . Pcgn.org.uk . Проверено 12 мая 2014 .
  4. ^ «ISO 15924 - Список кодов на английском языке» . Unicode.org . Проверено 22 июля 2013 .
  5. ^ "Поиск - ISO" . Iso.org . Проверено 12 мая 2014 .
  6. Кристалл, Дэвид (4 августа 2003 г.). Кембриджская энциклопедия английского языка . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521530330 - через Google Книги.
  7. ^ "Закон о Службеной Употребления Езика и Письма" (PDF) . Ombudsman.rs. 17 мая 2010 г. Архивировано 14 июля 2014 г. из оригинального (PDF) . Проверено 5 июля 2014 .
  8. ^ "Descriptio_Moldaviae" . La.wikisource.org. 1714 . Проверено 14 сентября 2014 .
  9. ^ Эндрюс, Эрнест (2018). Языковое планирование в посткоммунистическую эпоху: борьба за языковой контроль в новом порядке в Восточной Европе, Евразии и Китае . Springer. п. 132. ISBN 978-3-319-70926-0.
  10. ^ Фаллер, Хелен (2011). Нация, язык, ислам: движение за суверенитет Татарстана . Издательство Центральноевропейского университета. п. 131. ISBN. 978-963-9776-84-5.
  11. ^ Казахский язык переводится на латинский алфавит - МКС РК . Inform.kz (30 января 2015 г.). Проверено 28 сентября 2015.
  12. ^ «Климкин приветствует обсуждение перехода на латиницу в Украине» . УНИАН (27 марта 2018) .
  13. ^ «Москва подкупает Бишкек, чтобы не дать Кыргызстану перейти на латинский алфавит» . Организация Джеймстауна (12 октября 2017 г.) .
  14. ^ «Кыргызстан: Латинская (алфавитная) лихорадка» . Eurasianet (13 сентября 2019 г.) .
  15. ^ «Русское влияние в Монголии снижается» . Обзор глобальной безопасности (2 марта 2019 г.) .
  16. ^ «Канадские инуиты получают общий письменный язык» . High North News (8 октября 2019 г.) .
  17. Сэндс, Дэвид (12 февраля 2021 г.). «Латинский язык жив! Узбеки готовятся к переходу на западный алфавит» . Вашингтон Таймс . Проверено 15 февраля 2021 года .
  18. ^ «Узбекистан стремится к полному переходу на латинский алфавит к 2023 году» . Радио Свободная Европа / Радио Свобода . 12 февраля 2021 . Проверено 15 февраля 2021 года .
  19. ^ «Письма и алфавиты мира» . Мировые стандарты . Проверено 11 августа 2020 .
  20. ^ «Локализуйте свой шрифт: турецкий i» . Глифы . Проверено 28 января 2021 .
  21. ^ "Странный знак Нью-Йорка - диэрезис"

Источники [ править ]

  • Хаарманн, Харальд (2004). Geschichte der Schrift [ История письма ] (на немецком языке) (2-е изд.). Мюнхен: CH Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бойл, Леонард Э. 1976. «Оптимист и рецензионист:« Общие ошибки »или« общие вариации ». Латинским шрифтом и буквами AD 400–900: Festschrift, подаренный Людвигу Билеру по случаю его 70-летия. Под редакцией Джона Дж. О'Мира и Бернда Науманна, 264–74. Лейден, Нидерланды: Brill.
  • Морисон, Стэнли. 1972. Политика и сценарий: аспекты авторитета и свободы в развитии греко-латинского алфавита с шестого века до нашей эры до двадцатого века нашей эры. Oxford: Clarendon.

Внешние ссылки [ править ]

  • Таблица сопоставления Unicode - латинские буквы, отсортированные по форме
  • Diacritics Project - все, что вам нужно для создания шрифта с правильными акцентами