Liber Flavus Fergusiorum | |
---|---|
Королевская ирландская академия | |
Дата | 1437–40 |
Место происхождения | Ирландия |
Язык (и) | Средний ирландский |
Писец (и) | Аэд, Сиан О Кончубайр, Уидхисдин Маг Райгин |
Материал | Веллум |
Формат | Фолио |
Сценарий | Ирландский минускул |
Liber Flavus Fergusiorum («Желтая книга Ó Fearghuis », также известная как RIA MS 23 O 48 ab , представляет собой средневековый ирландский текст, датируемый 1437-40 гг.
Ó Fearghuis [ править ]
Ó Fearghuis было название гэльского - ирландского медицинской семьи из Connacht. Фамилия теперь вообще отображаются как Фергус . Семья первоначально была основана на Roscam, в Clann Fhergail (между Оранмором и Голуэй ). В 13 веке они, кажется, перебрались на север Коннахта, в то, что позже стало графством Мейо . В XIV веке члены семьи создали рукопись, которая впоследствии стала известна как Liber Flavus Fergusiorum. Последним членом семьи, владевшим им, был Джон Фергус , умерший в Дублине около 1761 года.
Liber был составлен в разное время несколькими разными писцами, главный из которых назвал себя Aedh. Два переводчика, Сиан О Кончубайр и Уидхисдин Маг Райгин, названы в колофонах . Ó Кончубайр перевел на ирландский язык труд о « Канцелярии мертвых» , а Мэг Рейгин перевела «Житие Иоанна Богослова» .
Книга получила свое название от семьи Fearghuis , чей потомок, доктор Джон Фергус , привез рукопись из графства Мейо в Дублин в 18 веке. После его смерти в 1761 году он принадлежал его дочери Фрэнсис Арабелле Кеннеди, чей внук передал его в Королевскую ирландскую академию в 1875 году.
На веб-сайте Академии книга описывается так: [ необходима цитата ]
"рукопись имеет происхождение из Коннахта и из названий упомянутых мест, написанных в графстве Роскоммон . Содержимое в основном представляет собой религиозные трактаты, жития святых, страсти и проповеди, а также некоторые легендарные эпизоды из цикла Ольстера и рассказ о Фортинбрасе (Лестница Fierabhrais). Надпись в двойных столбцах, и начальные заглавные буквы окрашены на протяжении всего тома 1, но не в томе 2. Рукопись находится в довольно хорошем состоянии с кожаным переплетом; некоторые листья сильно окрашены с последующим полным или частичным стиранием содержимого. . "
См. Также [ править ]
Источники [ править ]
- Каталог ирландских рукописей в Ирландской королевской академии (Дублин, 1933), Fasc. 10: 1254-73.
- EJ Gwynn, "Рукопись, известная как Liber Flavus Fergusiorum", Proceedings of the RIA 26 C 2, 15-40.
- Máire Герберт, «Средневековые коллекции церковных и религиозных материалов: Leabhar Breac , Liber Flavus Fergusiorum и Книга Феней » в Бернадетте Cunningham и Siobhán Фицпатрике (ред), Сокровище Королевской ирландской библиотеки Академии (Дублин, 2009), 33-43 .
- Диармуид Ó Лаогайр, "Беата Евстасиус агус Беата Мхуире Эигипти", Селтика 21 (1990), 489-511.
- Диармуид Ó Лаогайр, «Мария Египетская на ирландском языке: обзор источников», в Э. Поппе и Б. Россе (ред.), Легенда о Марии Египетской в средневековой островной агиографии (Дублин, 1996), 255-7.