Послания Фредмана - это сборник из 82 песен Карла Майкла Беллмана ,доминирующего в шведской песне 18 века, впервые опубликованный в 1790 году. Он создавался в течение двадцати лет, начиная с 1768 года. [1] Сопутствующий том, Fredmans sånger (Песни Фредмана) был опубликован в следующем году.
Песни в посланиях Фридмана в широко различаются по стилю и эффект от рококо -themed пастораль с броском богов и полубогов от античности до причитаний для эффектов бреннивин -drinking; живая таверна - сцены, искусно выполненные кажущиеся импровизации . Тексты песен описывают галерею вымышленных и полувымышленных персонажей и событий, происходивших в Стокгольме той эпохи, и основаны на жизнях реальных людей, которых Беллман знал. Жан Фредман , бывший часовщик- алкоголик , является центральным персонажем и вымышленным рассказчиком. [1] Улла Winblad , на основе одного из друзей Беллмана, является главным вымышленными « нимфами », наполовину богини, наполовину проститутки, о полусвете персонажей посланий Фридмана в . [2] Многие песни остались культурно значимыми в Скандинавии, особенно в Швеции.
Их широко поют и записывают как любительские хоры, так и профессиональные певцы. Orphei Drängar являются хор имени по фразе в послании 14, и настроить на выполнение работ Беллмана; они дают концерты по всему миру. [3] Несколько профессиональных сольных певцов в традициях шведской баллады в значительной степени прославились в 1960-х, исполняя Bellman, аккомпанируя себе в стиле Bellmanesque с гитарой. Они были членами художественного сообщества "аистов" ("Vispråmen Storken") в Стокгольме, и в их число входят Фред Окерстрём (1937–1985) с его альбомами, Фред Сюнгер Беллман , Глимманде нимф и Vila vid denna källa , а также Корнелис Врисвейк со своими альбомы Весенний мот Улла, весна! и Мовиц! Мовиц! . [4] Другие певцы, такие как Свен-Бертил Таубе и Уильям Клаусон, использовали менее аутентичный аккомпанемент ансамбля; Клаусон был также первым, кто выпустил запись Беллмана на английском языке, наряду со своими шведскими записями. [5] Певцы из других традиций иногда поют Bellman; например, фолк-певица София Карлссон [6] и популярный музыкант Кайса Гритт. [7] На YouTube размещено более 500 записей посланий Фредмана Беллмана или песен Фредмана . [8]
Среди самых известных посланий Фредмана : № 23, Ach du min Moder ! , описанный как « быть или не быть шведской литературы»; [2] No. 28, I går såg jag ditt barn, min Fröja , No. 33, Stolta Stad! , No. 35, Bröderna fara väl vilse ibland ; № 40, Ge Rum i Bröllops-gåln din hund! , «одна из самых диких свадеб в шведской литературе»; [9] № 48, Solen glimmar blank och trind ; № 63, Фейдер Бергстрём ; №71, Улла! мин Улла! садж фор джаг диг бджуда ; № 72, Glimmande nymf ; № 80, Liksom en Herdinna, högtids klädd ; № 81, Мерк хур вар скугга ; и № 82, последний, Hvila vid denna källa . [2]
Список посланий Фредмана
Каждое из 82 посланий перечислено здесь с указанием номера и оригинального описательного названия или посвящения. Персонажи современного Густавианского возраста перечислены в разделе «Смертные»; классические и нордические боги и полубоги (а в одном послании - отряд ветхозаветных героев) перечислены в разделе «Бессмертные».
Число | Первая строка | Преданность | Тема | Смертные | Бессмертные | Расположение, примечания |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Sant va dä, ingen dricker | Тиль Кайса Стина | Напиток | Кайса Стина, Йерген Пакель, Бенджамин Швальбе, Эрик Бергстрем, Андерс Вингмарк, Бродер Берг, Кристиан Самуэль Бредстрем | ||
2 | Nå skrufva Fiolen | Тиль Фейдер Берг, рёранде Фьолен | Таверна | Фейдер Берг, Фредман | Вакх | |
3 | Fader Berg i hornet stöter | Til en och hvar af Systrarna, men enkannerligen Till Ulla Winblad | Вино, Женщины, Песня | Фейдер Берг, Джерген Пакель, Улла Винблад | Харон , Пэрис , Хелен , Фрейя | |
4 | Hej Musikanter ge Valdthornen väder | Enkannerligen Till Анна Стина | Вино, Женщины, Песня | Анна Стина | Вакх , Фрейя | |
5 | Käre bröder, så låtom oss supa i frid | Til de trogne Bröder på Terra Nova i Gaffelgränden | Пейте, товарищи | Вакх | Таверна Terra Nova в Gaffelgränden возле Skeppsbron | |
6 | Käraste Bröder Systrar och Vänner | Til de Galimater på hinsidon den Konungsliga Djurgårdenom | Вино, Женщины, Песня | Улла Винблад | Юргорден | |
7 | Fram med Bas-Fiolen, knäpp och skrufva | Som synes vara en Elegie, skrifven vid Ulla Winblads säng, sent om aftonen | Муза | Улла Винблад , Фейдер Берг | Фрейя | |
8 | Дёррарна öpna, Fiolerna klara! | Тиль Капрал Моллберг | Вино, Женщины, Песня | Mollberg | ||
9 | Кярасте Брёдер, Systrar och Vänner | Till gumman på Thermopolium Boreale | Вино, Женщины, Песня | Фейдер Берг, Джерген Пакель, Юнгфру Лона | Вакх | |
10 | Systrar hören min musik | Klingar väl vid flöjttraver | Вино, Женщины, Песня | Вакх , Амур | ||
11 | Эй! sade Fredman hvar gång han hörde Valdthorn börja skråla | Til Bröderne och Systrarna på Lokatten | Вино, Женщины, Песня | Улла Винблад | Амур | Локаттен (таверна Lynx) |
12 | Gråt Fader Berg och spela | Elegi öfver slagsmålet på Gröna Lund | Напиток, насилие | Джерген Пакель | Грена Лунд (Таверна Greenwood) | |
13 | Nå ä nu alla församlade här | Тилль Бродерн Бредстрём | Пейте, товарищи | Братья Бредстрем, Андерс Вингмарк, Бенджамин Швальбе, Йерген Пакель | Амур | |
14 | Hör J Orphei Drängar | Тиль поэтен Ветц | Пейте, товарищи | « Орфей «s слуга» | Аполлон , Вакх , Амур , Венера / Фрейя | |
15 | Кярасте мин Теофил | Enkannerligen til Theophilum Skomakar-Gesäll, под dess förföljelse skrifven til tröst och hugsvalelse | Пейте, товарищи | Теофил | Вакх | |
16 | Fader Bergström fingra ditt Oboe, blås | Enkannerligen til de Birfilare på den Konungsliga Djurgården | Пейте, товарищи | Фейдер Бергстрём, Кайса | Юргорден | |
17 | Systrar och Vänner | Тиль Систер Лиза | Пейте, товарищи | Лиза, Джерген Пакель | ||
18 | Губбарна сатт сиг в дрика | Til Gubbarna på Terra Nova i Gaffelgränden vid Skeppsbron | Пейте, товарищи | Джерген Пакель, Бенджамин | Таверна Terra Nova в Gaffelgränden возле Skeppsbron | |
19 | Trumslagarn kommer, flickor god dag! | Til Systrarna på den Konungsliga Djurgården | Вино, Женщины, Песня | Фейдер Берг | Юргорден | |
20 | Står du och gråter? | Тиль Фейдер Берг и Йерген Пакель | Танец | Фейдер Берг, Джерген Пакель | Вакх | |
21 год | Skyarna tjockna | Варутиннан хан 1: 0 avmålar natten med dess nöjen, 2: 0 tyckes liksom för ögonen ställa ett slags aequilibrium emellan vinets och kärlekens styrka, men omsider ljusligen uppenbarar övervikten | Вино, Женщины, Песня | Фейдер Берг | ||
22 | De dyrbaraste gåfvor | Til de Nybyggare på Gröna Lund | Напиток | Грена Лунд (Таверна Greenwood) | ||
23 | Ack du min Moder ! | Som är ett soliloquium, då Fredman låg vid krogen Kryp-in ,gent emot bankohuset, en sommarnatt år 1768 | Напиток | Фредман | Krogen Kryp-In (Таверна Crawl-in), Järntorget 85, Gamla stan | |
24 | Kära Syster! | Till kära mor på Bruna Dörren | Напиток | Вакх | Бруна Дёррен (Таверна «Коричневая дверь») | |
25 | Blåsen nu alla | Som är ett försök till en pastoral i bacchanalisk smak, skriven vid Ulla Winblads överfart till Djurgården | Пастораль | Улла Винблад | Нептун , Венера / Фрея , Зефиры , водяные нимфы , Тритоны , Палеемон | Водный переход в Юргорден |
26 год | Hvar står Fiolen? | Rörande mutter Berg och angående Lotta i Kolmätargränden och vad som Passerat | Напиток, Насилие | бормочут Берг, Лотта | ||
27 | Gubben är gammal, urverket dras | Som är dess sista tankar | Пей, Смерть | Мовиц | Вакх , Фрейя | |
28 год | I går såg jag ditt barn, min Fröja | Om ett anställt försåt emot Ulla Winblad | Муза | Улла Винблад | Фрейя , Фемида | Yxsmedsgränd |
29 | Movitz tag дина пиннар | Тиль де Фёрнама | Потеря | Мовиц | Фрейя | |
30 | Drick ur ditt glas, se Döden på dig väntar | До фейдера Мовица, под дес сюкдом, лунгсотен. Elegi | Пей, Смерть | Мовиц | Фрейя | |
31 год | Se Movitz, hvi står du och gråter | Över Movitz, då han blev uppiskad på gatan, för det kvinten sprang på basfiolen, en sommarafton 1769 | Насилие | Мовиц | ||
32 | Корс! utan glas, du ser ut, din Canalje | Тиль фейдер Мовиц, Варутиннан Хан Ликнар Хоном Вид Этт Скепп | Напиток | Мовиц | ||
33 | Был ist das? / Stolta Stad! | 1: 0 Ом фейдер Movitz 'överfart till Djurgården и 2: 0 om den dygdiga Susanna | Жизнь | Мовиц | Юргорден | |
34 | Ack hvad för en usel koja! | Тилль Мовиц, när elden var lös i hans kvarter uti Kolmätargränden | Катастрофа | Мовиц | Харон , Фемида | Kolmätargränden |
35 год | Bröderna fara väl vilse ibland | Angående sin sköna och hennes obeständighet | Потеря | Мовиц | Фрейя | |
36 | Vår Ulla låg i sängen och sof | Рёранде Улла Винбладс flykt | Муза | Улла Винблад | Аполлон , Астрилд , Вакх , Фрейя | |
37 | Mollberg, stå stilla, stå stilla vid grind | Till Mollberg på post vid Kungsträdgården | Музыкальная жизнь | Моллберг, Бергстрём | Флора , Орфей | Kungsträdgården |
38 | Undan ur vägen | Рёранде Моллбергс демонстрирует корпоративный фильм Bomans Grav | Смерть | Моллберг, Кристиан Вингмарк, капрал Боман | ||
39 | Storm och böljor tystna ren | Öfver Bergströmskans Porträt på Liljans krog | ||||
40 | Ge Rum i Bröllops-gåln din hund! | Angående bröllopet hos Bensvarvars | Вино, Женщины, Песня | Мовиц | Хаотичная свадьба в Бенсварварсе [9] | |
41 год | Mollberg satt i paulun | Vid et tilfälle då Christian Wingmark miste sin nattkappa i Slagsmålet med Mollberg | Напиток, Насилие | Кристиан Вингмарк, Моллберг | ||
42 | Ren Calas jag spår och tror | Rörande Kortspelet på Klubben | Открытки | Моллберг, Мор Вингмарк, Улла Винблад | Клуб, Меларен | |
43 год | Värm mer Öl och Bröd | Тиль Улла Винблад, skrifven vid et ömt tilfälle | Муза | Улла Винблад | Astrild | |
44 год | Movitz helt allena | Öfver Bredströmskans och Movitz melancholi | Вино, Женщины, Песня | Мовиц | Астрилд , Вакх , Хлорида , Фрейя | |
45 | Тьенаре Моллберг, ура äр дет фатт? | До фейдера Mollberg rörande hans harpa | Напиток, Насилие | Mollberg | Аполлон , Вакх , Меценат , Венера | |
46 | Undan ur vägen, ge rom för Courirn | Huru Mollberg skal bjuda til begrafning efter Mutter på Krogen Wismar, och om hans avfärd ifrån Sterbhuset | Mollberg | Висмар Таверна | ||
47 | Kommer intet Mollberg? Jo nyss på stund | Angående Mollbergs återkomst til Sterbhuset på Krogen Wismar | Mollberg | Висмар Таверна | ||
48 | Solen glimmar blank och trind | Hvaruti afmålas Улла Winblads hemresa från Hessingen я Меларен ан sommarmorgon 1769 | Пастораль | Улла Винблад , Мовиц | Нептун | Озеро Меларен возвращается в Стокгольм |
49 | Мамселл Улла, Марк Мамселл | Angående Landstigningen vid Klubben i Mälaren en sommar-afton 1769 | Пастораль | Улла Винблад , Моллберг | Вакх | Клуб, Меларен |
50 | Фебус фёрняр | Om des sista Ögnekast på Ulla Winblad vid Hännes återfart ifrån Djurgården | Пастораль , рококо | Улла Винблад , Мовиц | Юпитер , Нептун , Пан , Купидоны , Фрейя | Возвращение из Юргордена |
51 | Movitz Blåste en Concert | Angående Concerten på Tre Byttor | Вино, Женщины, Песня | Мовиц, Улла Винблад, Вингмарк, Бергстрём, Берг | Тре Байттор Таверна | |
52 | Мовиц, mitt hjerta blöder! | Til Movitz när hans Fästmö dog. Элегия | Смерть | Мовиц, его жена Шарлотта | Амур , Фрейя | |
53 | Vid et stop Öl och några Supar | Angående Slagsmålet nedanför Danto-Bommen hos T. en höstnatt | Напиток, Насилие | Рядом с барьером Данто | ||
54 | Aldrig en Iris på dessa bleka fält | På St.Catrina Kyrkogård | Капрал Боман, Мовиц | Флора | Погост Святой Екатерины | |
55 | Så ser Han ut midt bland de strålar | Rörande Movitz Kägelspel hos Faggens vid Hammarby-Tull en sommar afton 1770 г. | Mollberg | Таверна Faggens у Hammarby Toll | ||
56 | Se Mollberg med svart Råck och Flor | Angående Mor Maja på Fögieslda Bägaren | Моллберг, Мовиц | Астрилд , Клото , Фрейя | Таверна Golden Beaker | |
57 год | Allting är rigtigt clareradt och gjordt | Ом Барнсолет | Mollberg | |||
58 | Hjertat mig klämmer | Эфвер Килберг, человек Bacchi и Ordens Officiant и Templet | Харон | |||
59 | Ура Храбрость, Багаж! Боже, Даг Бредер! | Тиль Ло-Каттен | Питьевой | Фрейя | Локаттен (таверна Lynx) | |
60 | Sitter du ännu och ljuger | Til Bränvins-Advocaten Fader Kulkus om något som Passerat | Cajsa Wingmark | Фрейя , Фемида | ||
61 | Кяра Мор! | Тиль К. Мор на Фиркантен | Мовиц | Таверна Fyrkanten | ||
62 | Зондировщик Movitz Valdthornet | Angående sista Balen på Gröna Lund | Мовиц, Кристиан Вингмарк | Библия : Давид и Голиаф , Артаксеркс , Эсфирь , Ной | Развлекательные сады Gröna Lund | |
63 | Fader Bergström, stäm up och klinga | Диктад мидт я векан | Фейдер Бергстрём, Фредман | |||
64 | Fäll dina ögon och skäms nu din tåssa | Rörande sista Balen hos Frömans i Horns-Kroken | Мовиц | Фрейя | Таверна Horns-Kroken | |
65 | Movitz med flor om armen, hålt! | Om Styrmans-Dottren Gretgens död på Fabriken | Мовиц, Гретген | Харон , Фрейя | ||
66 | Се Хвар Мовиц sitter där | Тиль Мовиц Моларе | Мовиц | Фрейя , Астрилд | ||
67 | Фейдер Мовиц, Брор! | Til Mutter på Tuppen | Вино, Женщины, Песня | Мовиц | Фрейя | Таппен (Петушиная таверна) |
68 | Мовиц, я афтон на улице Балн | Angående sista balen på Grönlund | Вино, Женщины, Песня | Мовиц, мадам Вингмарк | Вакх , Хлорида | Таверна Grönlund |
69 | Се Дансмэстарн Моллберг, Брёдер | Ом Моллберг Dansmästare | Танец, Жизнь | Моллберг, Улла Винблад | ||
70 | Movitz vik mössan högt öfver öra | Om något som pasrade i Artilleri-Lägret Anno 1773 | Мовиц, Улла Винблад | |||
71 | Улла! мин Улла! säj får jag dig bjuda | Till Ulla i fönstret på Fiskartorpet | Пастораль | Улла Винблад | Fiskartorpet | |
72 | Glimmande Nymf! blixtrande öga! | Lämnad vid Cajsa Lisas säng, sent om en afton | Муза | Кайса Лиза | Фрейя , Юпитер | |
73 | Fan i Fauteuillerna! Stolarna Kullra | Angående Jergen som förskref sig til Fan | Пей, Жизнь | Мовиц | ||
74 | Мин Сон! | Ом Бергстрёмсканс Портрет | Мовиц | |||
75 | Скратта мина амбар оч ваннер | Til sin Rival Fader Movitz, på Cajsa Lisas Namnsdag | Мовиц, Кайса Лиза | |||
76 | Се Ханс Йерген хур хан сиг бокар | Til Mutter på Wismar, rörande Hans Jergen, då han blev utpiskad ifrån Balen | Ханс Ерген | Висмар Таверна | ||
77 | Klang mina Flickor! Се Скайарна Глимма | Angående Jungfru Sophia på Lokatten och om något som Passerat | Фредман, Моллберг | Вакх | Локаттен (таверна Lynx) | |
78 | Knapt Jeppe hant ur gluggen gå in | som är et Fägne-Spel på Fader Didriks Namnsdag år 1780 | ||||
79 | Харон и Лурен наставник | Afsked til Matronorna, synnerligen til Mor Maja Myra i Solgränden vid Stortorget, Anno 1785 | Смерть | Мор Мая Майра | Харон , Эол | Solgränden от Stortorget |
80 | Liksom en Herdinna, högtids klädd | Angående Ulla Winblads Lustresa til Första Torpet, utom Kattrumps Tullen | Пастораль | Улла Винблад , Моллберг | Флора , Юпитер | Första Torpet, за пределами Kattrump Tollgate |
81 год | Мерк хур vår skugga , Марк Мовиц Mon Frère! | Til Grälmakar Löfberg и Sterbhuset vid Danto bommen | Смерть | Грэльмакар Лёфберг, Мовиц | Харон | Стербхусет от Данто Барьер |
82 | Hvila vid denna källa | Eller Oförmodade Afsked, förkunnadt vid Ulla Winblads Frukost en sommar-morgon i det gröna | Пастораль | Улла Винблад , Фредман | Вакх , Клото , Харон , Эол , Фрейя |
Рекомендации
- ^ a b Bellman.net Fredmans epistlar (на шведском языке)
- ^ a b c Бриттен Остин, страницы 60–93
- ^ "Орфей Дренгар" . Орфей Дренгар . Проверено 17 марта 2016 года .
- ↑ Хасслер и Даль, страницы 284-285
- ↑ Бриттен Остин, 1967, стр.180
- ^ "Visor från vinden" . Sonloco.com . Проверено 17 марта 2016 года .
- ^ "Glimmande Nymf tolkad av Kajsa Grytt" . Стокгольмский стадион . Проверено 17 марта 2016 года .
- ^ «Карл Майкл Беллман» . YouTube . Проверено 17 марта 2016 года .
- ^ a b Massengale, стр.112
Источники
- Беллман, Карл Майкл (1790). Фредманс эпистлар . Стокгольм: Королевской привилегией.
- Бриттен Остин, Пол (1967). Жизнь и песни Карла Майкла Беллмана: гений шведского рококо . Нью-Йорк: Allhem, Американо-скандинавский фонд Мальмё. ISBN 978-3-932759-00-0.
- Бриттен Остин, Пол (1999) [1990]. Послания и песни Фредмана . Стокгольм: Proprius.
- Хасслер, Горан (1989). Беллман - en antologi [ Беллман - антология ]. Иллюстрировано Питером Далем. En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6. (содержит самые популярные послания и песни на шведском языке с нотами)
- Беллман II - en antologi [ Беллман - антология ]. Проиллюстрировано Хасслером, Гораном; Питер Даль. En bok för alla. 1989. ISBN. 91-7448-837-6.CS1 maint: другие ( ссылка ) (содержит самые популярные послания и песни на шведском языке с нотами)
- Fredmans epistlar & sånger [ Песни и послания Фредмана ]. Иллюстрировано Клевеландом, Осе; Свенолов Эрен. Стокгольм: Informationsförlaget. 1984. ISBN 91-7736-059-1.CS1 maint: другие ( ссылка ) (с факсимиле нот из первых изданий 1790, 1791 гг.)
- Массенгейл, Джеймс Реа (1979). Музыкально-поэтический метод Карла Майкла Беллмана . Стокгольм: Almqvist & Wiksell International. ISBN 91-554-0849-4.
Внешние ссылки
- Тексты песен Bellman и указатель ссылок Bellman.net (на шведском языке)