Пятьдесят штатов США , Округ Колумбия , пять населенных территорий США и Малые отдаленные острова США получили свои названия из самых разных языков. Названия 24 штатов происходят от языков коренных народов Америки и одного - от гавайского : восемь - из алгонкинских языков , семь - из сиуанских языков (один из них происходит от языков Майами-Иллинойс , алгонкинского языка), трех - из ирокезских языков , один - из один из уто-ацтекских языков и пять из других индейских языков.
Двадцать два других названия государства происходят от европейских языков: семь происходят от латыни (в основном от латинских форм английских личных имен, одно происходит от валлийского ), пять - от английского , пять - от испанского (и еще одно - от языка коренных народов через испанский. ), и четыре с французского (один из них - английский). Этимологии шести штатов оспариваются или неясны: Аризона, Гавайи, Айдахо, Мэн, Орегон и Род-Айленд (в таблице ниже эти штаты имеют по одной строке для каждого потенциального исходного языка или значения).
Из пятидесяти штатов одиннадцать названы в честь отдельных лиц . Из этих одиннадцати семь названы в честь европейских монархов: две Каролины , две Вирджинии , Мэриленд, Луизиана и Джорджия. За прошедшие годы было предпринято несколько попыток назвать штат в честь одного из отцов-основателей или других великих государственных деятелей в истории США: штат Франклин , штат Джефферсон (три отдельные попытки), штат Линкольн (две отдельные попытки). ) и штат Вашингтон ; в конце концов материализовался только Вашингтон ( территория Вашингтона была выделена из округа Колумбия)., и был переименован в Вашингтон, чтобы избежать путаницы с округом Колумбия , в котором находится город Вашингтон ). [1] [2]
Некоторые штаты, получившие свои названия от (искаженных) имен коренных народов , сохранили окончание множественного числа на «s»: Арканзас, Иллинойс, Канзас, Массачусетс и Техас. Один из распространенных шаблонов именования был следующим:
Аборигенная племенная группа → Река → Территория → Государство
Названия штатов [ править ]
Название штата | Дата первого заверения на языке оригинала | Год впервые засвидетельствован на языке оригинала | Язык происхождения | Слово (а) на языке оригинала | Значение и примечания |
---|---|---|---|---|---|
Алабама | 19 апреля | 1692 | Чокто | Альбах Амо | «Очистители чащи» [3] или «резаки растений», от слова « albah» - «(лекарственные) растения» и amo , «очищать». Современное название племени чокто - Альбааму . [4] |
Алабама | алабамааха | ||||
Аляска | 2 декабря | 1666 г. | Алеут через русский | alaxsxaq через Аляску ( Аляска ) | «Материк» (буквально «объект, на который направлено действие моря»). [5] |
Аризона | 1 февраля | 1883 г. | Баскский | Ариц Она | «Дуб добрый». [6] |
O'odham через испанский | Али ṣона-г через Аризонак [7] | «Весной немного». [8] | |||
Арканзас | 20 июля | 1796 г. | Канса , Куапо через Майами-Иллинойс и французский | акаанса | Заимствовано из французского написания перевода племенного названия kką: ze в Майами-Иллинойс (см. Канзас ниже), которое в Майами и Иллинойсе использовали для обозначения кваапо . [8] [9] [10] [11] |
Калифорния | 22 мая | 1850 г. | испанский | Неизвестный | Вероятно , названный в честь вымышленного острова Калифорнии правили королевы Calafia в романе 16-го века Лас sergas де Esplandián по Garci Родригес де Монтальво . [12]
|
Колорадо | 1743 г. | испанский | Колорадо | «Рыжий» или «красный» [13] первоначально относился к реке Колорадо . [14] | |
Коннектикут | 15 апреля | 1696 | Восточный Алгонкин , Мохеган-Пекот | Quinnitukqut | От какого-то восточного алгонкинского языка южной части Новой Англии (возможно, махиканского), что означает «у длинной приливной реки», в честь реки Коннектикут . [15] [16] Название отражает протовосточно -алгонкинский * kwən- , «длинный»; * -əhtəkw , "приливная река"; и * -ənk , суффикс местного падежа). [17] |
Делавэр | 31 января | 1680 | С французского через английский | де ла Варр | В честь реки Делавэр , названной в честь лорда де ла Варра (первоначально, вероятно, норманнского французского de la guerre или de la werre , «войны»). [18] Лорд де ла Варр был первым генерал-губернатором колонии Вирджиния . [19] |
Флорида | 2 апреля | 1513 | испанский | (Паскуа) Флорида | «Цветочный (Пасха)» [20] (чтобы отличить его от Рождества, которое также называли Паскуа ), в честь его открытия испанцами во время пасхального сезона. [21] |
Грузия | 3 октября | 1674 | Латинский через английский (в конечном итоге с греческого ) | Георгий | Женская латинская форма слова «Джордж», названная в честь короля Великобритании Георга II . [22] [23] Это также была ссылка на Святого Георгия , имя которого произошло от греческого слова georgos, означающего «земледелец» или «земледелец» от ge «земля» + ergon «работа». [24] |
Гавайи | 29 декабря | 1879 г. | Гавайский | Гавайи | Из Хавайков , легендарной родины полинезийцев . [25] Считается, что Хаваики означает «место богов». [26] |
Назван в честь Гавайилоа , легендарного первооткрывателя Гавайских островов . [27] | |||||
Айдахо | 6 июня | 1864 г. | никто | Айдахо | Вероятно, придумано Джорджем М. «Доком» Уиллингом в качестве розыгрыша; Первоначально утверждалось, что оно произошло от слова на языке коренных американцев, которое означало «Жемчужина гор». [28] Название было первоначально предложено для территории Колорадо, пока не было обнаружено ее происхождение. Спустя годы это стало обычным явлением, и вместо него было предложено использовать территорию Айдахо. [29] [30] |
Равнины Апач | ídaahę́ | Возможно, от слова апачей равнин, означающего «враг» ( ídaahę́ ), которое использовалось для обозначения команчей . [31] | |||
Иллинойс | 24 марта | 1793 | Алгонкианский , Майами-Иллинойс через французский | ilenweewa | Государство названо в честь французской адаптации алгонкинского языка (возможно , Майами-Иллинойс ) слова , по- видимому , означающий «говорит нормально» (ср Майами Иллинойс ilenweewa , [32] оджибве <ilinoüek>, [33] Прото-алгонкинский * elen- , «обычный» и -we · , «говорить») [34], имея в виду Иллинивек (Иллинойс). [33] |
Индиана | 2 декабря | 1794 | Латынь (в конечном итоге от прото-индоиранского ) | «Земля индейцев». [35] Имена «индейцы» и «Индия» происходят через греческий и персидский языки от прото-индоиранского языка * sindhu- , который первоначально относился к реке Инд . [36] | |
Айова | 31 августа | 1818 г. | Дакота , Чивере через французский | ayúxba / ayuxwe через Aiouez | Посредством французского Aiouez и назван в честь племени Айова . У этого демонима нет более известной этимологии [37] [38], хотя некоторые придают ему значение «сонные». [39] |
Канзас | 12 мая | 1832 г. | Канза через французский | kką: ze via Cansez [40] | Названный в честь реки Канзас , [41] [42] , который , в свою очередь , был назван в честь Кау племени или Канзас. [9] Название, кажется, связано с идеей «ветра». [43] |
Кентукки | 28 апреля | 1728 | Ирокез | Первоначально относился к реке Кентукки . Хотя некоторые источники говорят, что этимология сомнительна, [44] [45] большинство согласны со значением слов «(на) лугу» или «(на) прерии» [46] [47] (ср. Mohawk kenhtà: ke, Seneca gëdá'geh ( фонематическое / kẽtaʔkeh / ), «в поле»). [48] | |
Луизиана | 18 июля | 1787 г. | Французский (в конечном итоге от франкского ) | Луизиана | После короля Людовика XIV из Франции . [49] Само имя Луи произошло от франкского hluda , «услышанный, знаменитый» (ср. Громко ) + wiga , «война». [50] |
Мэн | 13 октября | 1729 г. | английский | основной | Общая историческая этимология состоит в том, что название относится к материку, а не к прибрежным островам. [51] [52] |
французкий язык | После французской провинции Мэн . [53] | ||||
английский | Более недавнее предложение заключается в том, что штат был назван в честь английской деревни Бродмэйн , которая была родовым имением сэра Фердинандо Горджеса , основателя колонии. [29] [54] | ||||
Мэриленд | 18 января | 1691 | Английский (в конечном итоге от иврита ) | Мириам | После королевы Генриетты - Марии , жены короля Карла I в Англии . [55] Имя Мария первоначально означало на иврите «горечь» или «непокорность», а также могло произойти от египетского «возлюбленный» или «любовь». [56] |
Массачусетс | 4 июня | 1665 | Восточный Алгонкин , Массачусетт | Muswachusut | Множественное число от muswachusut означает «Рядом с большой маленькой горой» или «на большом холме», который обычно идентифицируется как Большой Голубой холм на границе Милтона и Кантона, Массачусетс [57] (ср. Наррагансетское название Massachusêuck ). [57] |
Мичиган | 28 октября | 1811 г. | Оджибве через французский | mishigami (ᒥᔑᑲᒥ) | «Большая вода» или «большое озеро» [58] [59] (на Старом Алгонквине, * меши-гами ). [60] |
Миннесота | 21 апреля | 1821 г. | Лакота | mní sóta | «Мутная вода», имея в виду реку Миннесота . [16] [61] |
Миссисипи | 9 марта | 1800 | Оджибве через французский | misi-ziibi (ᒥᓯᓰᐱ) | «Великая река», после реки Миссисипи . [58] [62] |
Миссури | 7 сентября | 1805 г. | Майами-Иллинойс через французский | Михсури | «Байдарка-блиндаж». Племя Миссури примечательно среди Иллинойс для своих каноэ, и так было названо как wimihsoorita , «тот , кто имеет деревянную лодку [землянка каноэ]». [63] |
Монтана | 1 ноября | 1860 г. | испанский | Монтанья | "Гора". [64] |
Небраска | 22 июня | 1847 г. | Chiwere | ñįbraske | «Сплющенная вода», в честь реки Платт , которая раньше называлась рекой Небраска. Из-за равнинной равнины, наводнение реки затопило бы регион плоской водной гладью. [65] |
Невада | 9 февраля | 1845 г. | испанский | невадо | «Заснеженные» [66] после Сьерра-Невады («заснеженные горы»). |
Нью-Гемпшир | 27 августа | 1692 | Английский (в конечном итоге от древнеанглийского ) | После графства Хэмпшир в Англии [67] , название которого происходит от оригинального названия его крупнейшего города, Саутгемптона , которым является Хамтун , что является древнеанглийским словом, которое примерно переводится как «деревня-город». | |
Нью-Джерси | 2 апреля | 1669 | Французский (в конечном итоге от древнескандинавского ) | После Джерси , [68] самый большой из британских Нормандских островов и родина одного из двух основателей колонии, сэр Джордж де Картере . [68] Штат был основан под названием New Caeserea или New Jersey, потому что римское название острова считалось Кесарией. [69] [70] Название «Джерси», скорее всего, происходит от норвежского имени Geirrs ey , что означает «остров Гейрра ». [71] | |
Нью-Мексико | 1 ноября | 1859 г. | Науатль через испанский | Mēxihco через Nuevo México | Из испанского Нуэво Мехико . [72] Название Мексика происходит от науатль Мексихка ( произносится [meːˈʃiʔko] ), что относится к ацтекскому народу, основавшему город Теночтитлан. [73] [74] Его буквальное значение неизвестно, хотя было предложено много возможностей, например, что имя происходит от бога Мецтли . [75] |
Нью-Йорк | 15 октября | 1680 | английский | После тогдашнего - герцога Йоркского (впоследствии короля Англии Якова II ). Назван тогдашним королем Англии Карлом II , братом Якова II. [76] Название «Йорк» происходит от латинского названия Eboracum (через древнеанглийский Eoforwic, а затем древнескандинавский Jórvík ), по-видимому, заимствованного из бриттско- кельтского * eborakon , что, вероятно, означало « поместье тисовых деревьев». [77] См. Также York # Происхождение названия для получения дополнительной информации. | |
Северная Каролина | 30 июня | 1686 | Латынь через английский (в конечном итоге с франкского ) | Каролус через Каролану | После короля Карла I в Англии . [78] Само имя Чарльз происходит от франкского karl , «мужчина, муж». [79] |
Северная Дакота | 2 ноября | 1867 г. | Су / Дакота | дахота | «Союзник» или «друг» [65] в честь племени дакота . [80] |
Огайо | 19 апреля | 1785 | Сенека через французский | охи: йо ' [81] | «Большой ручей» [46] первоначально назывался как реки Огайо, так и реки Аллегейни . [82] Часто неправильно переводится как «красивая река» [83] из-за неправильного перевода на французский язык. [32] |
Оклахома | 5 сентября | 1842 г. | Чокто | окла + хома | Задуманный как приблизительный перевод слова «территория Индии». На языке чокто окла означает «люди», «племя» или «нация», а хома - означает «красный», то есть «красные люди». [16] [84] |
Орегон | 20 июля | 1860 г. | Неизвестный | Оспаривается | Спорный смысл. Впервые назван майором Робертом Роджерсом в петиции королю Георгу III . [85] |
Пенсильвания | восьмое марта | 1650 | Валлийский и латынь | Пенн + Сильвания | «Лес Пенна» в честь адмирала Уильяма Пенна , отца его основателя Уильяма Пенна . [86] Пенсильвания - единственный штат, который частично разделяет название со своим основателем. [87] Название «Пенн» происходит от валлийского слова «голова». [88] |
Род-Айленд | 3 февраля | 1680 | нидерландский язык | Рудт Эйландт | «Красный остров», имея в виду остров Аквиднек . [89] Современная голландская форма фразы - «rood eiland». |
Греческий | Ρόδος ( Родос ) | За сходство с островом Родос в Эгейском море . [89] | |||
Южная Каролина | 12 ноября | 1687 | Латынь через английский (в конечном итоге с франкского ) | Каролус через Каролану | См. Выше Северная Каролина. |
Северная Дакота | 2 ноября | 1867 г. | Су / Дакота | дахота | См. Выше в Северной Дакоте. |
Теннесси | 24 мая | 1747 | Чероки | ᏔᎾᏏ ( танаси ) | Танаси (на чероки : ᏔᎾᏏ) было названием деревни чероки ; [90] значение неизвестно. [91] |
Техас | 30 июня | 1827 г. | Caddo через испанский | táyshaʔ через Tejas | «Друг» [92], используемый Каддо для обозначения более крупной нации Каддо (в противовес вражеским племенам). Название было заимствовано на испанском языке как текса , множественное число техас , и использовалось для обозначения народа набедачей (а позже - народа каддо в целом). Когда испанцы решили преобразовать Nabedache в католичество, они построили La misión де - Сан - Франциско - де - лос - Техас , который впоследствии стал использоваться в именовании наместничества Новой Испании «s провинции . [93] |
Юта | 20 декабря | 1877 г. | Apache / Ute через испанский | yúdah via yuta | С испанского назначения для Уте людей, Yuta , в свою очередь , возможно , заимствование из Западной Apache yúdah , что означает «высокий» [94] (не так , как обычно говорится, [95] «люди гор» [96] , а не [97] от юта собственной самоназвания «ы [nutʃi̥] , множественное число [nuːtʃiu] , как это было предложено JP Harrington ). [98] [99] |
Вермонт | 27 сентября | 1721 | французкий язык | верт + мон | «Зеленая гора» или «зеленая гора»; Vert по-французски означает «зеленый», а mont - «гора» или «гора». Однако по-французски «зеленая гора» на самом деле будет написано mont vert . [100] [101] |
Вирджиния | 21 марта | 1652 | латинский | «Страна Богородицы» в честь Елизаветы I из Англии , которую называли «Королевой-девственницей», потому что она никогда не была замужем. [102] | |
Вашингтон | 22 февраля | 1872 г. | английский | После того, как Джордж Вашингтон , [103] , чья фамилия была в свою очередь , происходит от города Вашингтон в историческом графстве Дарем , Англия. [104] [105] Этимология названия города оспаривается, но в конечном итоге было решено использовать его на древнеанглийском языке . | |
западная Вирджиния | 1 сентября | 1831 г. | латинский | Западные трансмонтанские округа Вирджинии, отделившиеся от Вирджинии во время Гражданской войны в США . См. Выше Вирджиния. | |
Висконсин | 5 февраля | 1822 г. | Майами-Иллинойс через французский | Вишконсинг [106] | Первоначально французы писали как Месконсин , а затем преобразовали в Уисконсин . [107] Вероятно, это происходит от слова Meskonsing из Майами и Иллинойса , что означает «лежит красный» или «река, протекающая через красное место». [107] [108] Он также может исходить от оджибве термина miskwasiniing «красного камня месте». [58] |
Вайоминг | 14 августа | 1877 г. | Язык манси / Делавэр | xwé: wamənk | «У большой реки»; название было перенесено на запад из долины Вайоминг в Пенсильвании. [109] |
Названия территорий и федеральных округов [ править ]
Название территории или федерального округа | Дата первого заверения на языке оригинала | Год впервые засвидетельствован на языке оригинала | Язык происхождения | Слово (а) на языке оригинала | Значение и примечания |
---|---|---|---|---|---|
американское Самоа | 17 июля | 1911 [110] [примечание 1] | Самоанский | Америка Самоа | В Мировом справочнике ЦРУ говорится: «Название Самоа состоит из двух частей:« са »означает священный, а« моа »означает центр, поэтому имя может означать Святой Центр; поочередно оно может означать« место священной птицы моа »на полинезийском языке. мифология ". [112] «Американец» в конечном итоге происходит от Америго Веспуччи . [113] Название «Американское Самоа» впервые стало использоваться военно-морскими силами США примерно в 1904 году, [111] а «Американское Самоа» стало официальным в 1911 году. [112] |
район Колумбии | 1738 | Новая латынь | Названный в честь Христофора Колумба . | ||
Гуам | 10 декабря | 1898 [114] [примечание 2] | Чаморро | Гуам (от Guåhån ) | «То, что у нас есть», от гуахан на языке чаморро . [115] Название «Гуам» впервые было использовано в Парижском договоре (1898 г.) . [114] |
Северные Марианские острова | 1667 [116] [примечание 3] | испанский | Islas Marianas | Марианские острова цепной названы Испанией для Мариана Австрии . [117] [116] | |
Пуэрто-Рико | 1493 [118] | испанский | Пуэрто-Рико | «Богатый портвейн». [119] Всемирный справочник ЦРУ говорит: «Христофор Колумб назвал остров Сан-Хуан Баутиста (Святой Иоанн Креститель), а также столицу и главный порт Сьюдад-де-Пуэрто-Рико (Богатый портовый город); однако со временем названия были сокращены и и остров стал называться Пуэрто-Рико и его столицей Сан-Хуаном ». [118] | |
Виргинские острова США | 1493 [120] | испанский | Islas Virgenes | Названный Христофор Колумб для Святой Урсулы и ее 11000 девственниц. [121] [120] Название «Виргинские острова Соединенных Штатов» (Виргинские острова США) было принято в 1917 году, когда острова были куплены США у Дании. [122] [примечание 4] | |
Внешние малые острова США | Разные | Разные | Название «Внешние малые острова Соединенных Штатов» впервые начали использовать в 1986 году. [123] Ранее некоторые из островов были включены в группу под названием « Прочие тихоокеанские острова Соединенных Штатов ».
|
См. Также [ править ]
- Список канадских провинциальных и территориальных этимологий названий
- Списки этимологий названий округов США
- Топонимия
Заметки [ править ]
- ↑ Это дата, когда было официально принято название «Американское Самоа». [110] Неофициально оно использовалось примерно с 1904 года. [111] Неясно, когда впервые стало использоваться слово «Самоа».
- ^ Это дата происхождения названия «Гуам», а не «Гуахан». Нет информации о том, когда впервые начали использовать "Гуахан".
- ^ 1667 - это дата, когда были названы Марианские острова; название «Северные Марианские острова», по-видимому, было впервые использовано при создании его конституции 9 января 1978 года. [116] Ранее он назывался «Район Марианских островов» (в рамках TTPI ). [116]
- ^ Некоторые из Виргинских островов стали и остаются отдельной политической территорией - Британские Виргинские острова .
Ссылки [ править ]
- ^ "Город истории Longview" . Город Лонгвью, Вашингтон. Архивировано из оригинала на 20 января 2014 года . Проверено 17 апреля 2014 года .
- ^ «Поселенцы встретились в Приземлении Коулица и обсудили создание новой территории к северу от реки Колумбия» . История Вашингтона - территориальная хронология . Государственный секретарь Вашингтона . Проверено 26 февраля 2010 года .
- ^ «Алабама: название штата» . Департамент архивов и истории Алабамы . Проверено 24 февраля 2007 .
- ↑ Яркий (2004: 29)
- ^ Рэнсом, Дж. Эллис. 1940. Происхождение слова «Аляска» . Американский антрополог ns, 42: pp. 550–551.
- ↑ Томпсон, Клей (25 февраля 2007 г.). «Прискорбное положение вещей, когда взгляды меняются» . Республика Аризона . Проверено 3 марта 2007 .
- ^ "Интернет-словарь этимологии" . Etymonline.com . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ a b Яркий (2004: 47)
- ^ а б Рэнкин, Роберт. 2005. "Quapaw". На родных языках юго-востока США , ред. Хизер К. Харди и Джанин Сканкарелли. Линкольн: Университет Небраски Press, стр. 492
- ^ «Арканзас» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 26 февраля 2007 .
- ^ Появиться. «Арканзас» в Оксфордском словаре английского языка
- ^ "Калифорния" . Слово дня Мэйвенс . 2000-04-26 . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ "Колорадо" . Wordreference.com . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Колорадо" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Коннектикут» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ а б в Кэмпбелл, Лайл. 1997. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 11
- ^ Afable, Патрисия О. и Мэдисон С. Beeler (1996). «Географические названия», в «Языки», изд. Айвз Годдард. Vol. 17 Справочника североамериканских индейцев , изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 193
- ^ Харпер, Дуглас. «Делавэр» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Гайтон, Кэти (2009). Названия штатов США: Истории о названии наших штатов Недерленд, Колорадо: Mountain Storm Press. п. 90.
- ^ "Флорида" . Wordreference.com . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ "Флорида" . Колумбийская электронная энциклопедия . Издательство Колумбийского университета. 2004. Архивировано из оригинала на 2011-06-29 . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Грузия» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Грузия" . Behindthename.com . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Георгий» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ Кроули, Терри. 1992. Введение в историческую лингвистику . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 289
- ^ "Интернет-словарь этимологии" . Etymonline.com . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ «Происхождение имен Гавайев» . Архивировано из оригинала на 2006-12-30 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Мерл В. Уэллс. «Происхождение названия« Айдахо » » (PDF) . Цифровой атлас Айдахо . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ a b Гайтон, Кэти (2009) Названия штатов США: Истории того, как были названы наши штаты (Нидерланды, Колорадо: Mountain Storm Press), стр. 127–136.
- ^ «Как все 50 государств получили свои имена» . 16 октября 2015 . Проверено 17 октября 2018 года .
- ↑ Яркий (2004: 177)
- ^ a b "Комментарии Майкла Маккафферти к" Отзывам читателей (стр. 4) " " . КрыссТал . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ а б Яркий (2004: 181)
- ^ «Иллинойс» . Dictionary.com . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ "Индиана" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Индия» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ 2001. "Равнины", изд. Раймонд Дж. ДеМалли. Vol. 13 "Справочника североамериканских индейцев", изд. Уильям С. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 445
- ^ "Айова" . Словарь американского наследия . Архивировано из оригинала на 2007-04-01 . Проверено 26 февраля 2007 .
- ↑ Яркий (2004: 185)
- ^ «Исторический квартал Канзаса - Обзор ранней навигации по реке Канзас - Историческое общество Канзаса» . Kshs.org . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ "Страница истории Канзаса" . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ Энциклопедия Канзаса (1994) ISBN 0-403-09921-8
- ^ Connelley, William E. 1918. Индейцы архивации 2007-02-11 в Wayback Machine . Стандартная история Канзаса и Канзаса, гл. 10, т. 1
- ^ Харпер, Дуглас. «Кентукки» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ «Кентукки» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 25 февраля 2007 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ a b Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 312
- ^ «Кентукки» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-30 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ↑ Яркий (2004: 213)
- ^ "Луизиана" . Microsoft Encarta Encyclopedia Online 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Луи» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ Илиможет бытьон не был создан аналогичный abbervation Массачусетсе в Северо-Востоке , когда земляштате Мэн был частью штата Массачусетс (до 1820 г.).
- ^ «Происхождение имени Мэна» . Государственная библиотека штата Мэн. Архивировано из оригинала на 2006-11-24 . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ «Мэн» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Кто на самом деле звали Мэн?" . rootweb . Архивировано из оригинала на 2011-07-15 . Проверено 7 мая 2010 .
- ^ «Мэриленд» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Мэри" . Behindthename.com . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ a b Salwen, Bert, 1978. Индейцы южной Новой Англии и Лонг-Айленда: ранний период . В "Северо-Востоке", изд. Брюс Г. Триггер. Vol. 15 "Справочника североамериканских индейцев", изд. Уильям С. Стертевант, стр. 160–176. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт
- ^ a b c «Словарь Freelang Ojibwe Dictionary» . Freelang.net.
- ^ «Мичиган вкратце: информация о штате Мичиган» (PDF) . Michigan.gov . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ "Интернет-словарь этимологии" . Etymonline.com . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Миннесота» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ "Миссисипи" . Словарь американского наследия . Yourdictionary.com. Архивировано из оригинала на 2007-02-20 . Проверено 6 марта 2007 .
- ^ Маккафферти, Майкл. 2004. Исправление: этимология штата Миссури . Американская речь, 79,1: 32
- ^ "Монтанья" . WordReference.com . Проверено 24 января 2007 .
- ^ a b Кунц, Джон. «Этимология» . Сиуанские языки . Проверено 28 ноября 2006 .
- ^ "Невада" . Wordreference.com . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ «Нью-Гэмпшир» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ а б "Нью-Джерси" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ↑ «Освобождение герцога Йоркского Джону лорду Беркли и сэру Джорджу Картерету, 24 июня 1664 года» . avalon.law.yale.edu . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ "Так что все это про Новую Кесарию ??" . avalon.law.yale.edu . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ Харпер, Дуглас. "трикотаж" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 7 октября 2006 .
- ^ «Нью-Мексико» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ Кэмпбелл, Лайл. 1997. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 378
- ^ "Урок произношения на науатль 1" . Науатль Тлахтолкалли . 2005-07-07. Архивировано из оригинала на 2007-07-23 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ Гайтон, Кэти (2009) Названия штатов США: Истории того, как были названы наши штаты (Нидерланды, Колорадо: Mountain Storm Press) стр. 312.
- ^ «Нью-Йорк» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Йорк» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 2 июля 2010 .
- ^ «Северная Каролина» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Чарльз» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 22 сентября 2011 .
- ^ "Северная Дакота" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ Харпер, Дуглас. «Огайо» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 февраля 2010 .
- ^ "Родной Огайо" . Исследования американских индейцев . Государственный университет Огайо . Архивировано из оригинала на 2007-02-02 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ↑ Доу, Дастин (22 января 2007 г.). "На берегах Охи: йо" . Блог NCAA Hoops . Архивировано из оригинала на 2007-01-28 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ Брюс, Бенджамин (2003). «Халито Окла Хомма! (Чахта Анумпа - язык чокто)» . Привет, Оклахома! . Архивировано из оригинала на 2007-03-16 . Проверено 24 января 2007 .
- ^ "История именования Орегона" . Путеводитель сообщества Салема, штат Орегон. Архивировано из оригинала на 2007-01-16 . Проверено 22 января 2007 .
- ^ «Пенсильвания» . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- Перейти ↑ Staples, Hamilton Barclay (1882). Происхождение названий государств Союза . Вустер, Массачусетс: Пресса К. Гамильтона. п. 9. Архивировано из оригинала на 2020-12-20.
- ^ "Интернет-словарь этимологии" . Etymonline.com . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ а б "Род-Айленд" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ "Теннесси" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 25 февраля 2007 .
- ^ Муни, Джеймс. 1900 (1995). Мифы о чероки , стр. 534
- ^ Харпер, Дуглас. «Техас» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 февраля 2007 .
- ↑ Яркий (2004: 491)
- ^ 1986. "Большой бассейн", изд. Уоррен Л. д'Азеведо. Vol. 11 Справочника североамериканских индейцев . Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Цитируется в: Bright (2004: 534).
- ^ «Краткие факты об истории и земле Юты» . Веб-сайт штата Юта . Проверено 26 февраля 2007 .
- ^ «Оригинальные племенные имена коренных жителей Северной Америки» . Native-Languages.org . Проверено 26 февраля 2007 .
- ^ 1986. Уоррен Л. д'Азеведо, изд., «Большой бассейн». Vol. 11 Уильяма С. Стертеванта, изд. Справочника североамериканских индейцев . Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 364–5
- ^ Харрингтон, Джон П. 1911. Происхождение имен Юте и Пайуте . Американский антрополог, ns, 13: стр. 173–174.
- ^ Opler, Marvin K. 1943. Происхождение Comanche и Ют . Американский антрополог, ns, 45: pp. 155–158.
- ^ Стюарт, Джордж (1945). Имена на земле . ISBN 978-1590172735.
- ^ "Вермонт" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-29 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Вирджиния" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Вашингтон" . Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006 . Архивировано из оригинала на 2009-10-28 . Проверено 24 февраля 2007 .
- ^ "Путеводитель для американских президентов: ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН" . Пэра и дворянство Берка . Проверено 31 марта 2012 года .
- ^ "Вашингтон Олд Холл" . Национальный фонд . Проверено 31 марта 2012 года .
- ^ "Интернет-словарь этимологии" . Etymonline.com . Проверено 15 августа 2012 .
- ^ a b «Название Висконсина: откуда оно взялось и что оно означает» . Историческое общество Висконсина. Архивировано из оригинала на 2005-10-28 . Проверено 25 февраля 2007 .
Название нашего штата, подтвержденное геологическими данными, означает «река, протекающая через красное место».
- ^ Маккафферти, Майкл. 2003. О Висконсине: происхождение и референт старой загадки в американских топонимах . Онома 38: 39–56
- ↑ Яркий (2004: 576)
- ^ a b https://radewagen.house.gov/about/our-district Radewagen.house.gov. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ a b https://americansamoa.noaa.gov/about/history.html NOAA - Американское Самоа: История. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ a b The World Factbook CIA World Factbook. Американское Самоа. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ https://www.etymonline.com/word/america Etymonline.com. Америка. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ a b The World Factbook CIA World Factbook. Гуам. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ https://www.etymonline.com/word/Guam Etymoline.com. Гуам. Проверено 30 января 2018 года.
- ^ a b c d Всемирная книга фактов CIA World Factbook. Северные Марианские острова. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ [1] История истории Марианских островов. Проверено 30 января 2018 года.
- ^ a b The World Factbook CIA World Factbook. Пуэрто-Рико. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ http://www.definitions.net/definition/puerto%20rico Пуэрто-Рико. Definitions.net. Проверено 30 января 2018 года.
- ^ a b The World Factbook CIA World Factbook. Виргинские острова США. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ http://www.vinow.com/general_usvi/history/ История Виргинских островов. Vinow.com. Проверено 30 января 2018 г.
- ^ https://2001-2009.state.gov/r/pa/ho/time/wwi/107293.htm Государственный департамент США (архив, 2001-2009). Покупка Виргинских островов Соединенных Штатов, 1917 год. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ http://www.statoids.com/w3166his.html Statoids.com. ISO 3166-1 История изменений. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Остров Бейкер. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook - Остров Хауленд. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Остров Джарвис. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Атолл Джонстон. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Риф Кингмана. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Атолл Мидуэй. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Остров Навасса. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Атолл Пальмира. Проверено 29 августа 2019 года.
- ^ The World Factbook CIA World Factbook. Остров Уэйк. Проверено 29 августа 2019 года.
Библиография [ править ]
- Яркий, Уильям (2004). Местные названия коренных американцев в Соединенных Штатах . Норман: Университет Оклахомы Пресс.
- Гайтон, Кэти (2009). Названия штатов США: Истории о названии наших штатов Недерленд, Колорадо: Mountain Storm Press.