Иоганн Людвиг Крапф


Иоганн Людвиг Крапф (11 января 1810 — 26 ноября 1881) был немецким миссионером в Восточной Африке, а также исследователем, лингвистом и путешественником. Крапф сыграл важную роль в изучении Восточной Африки вместе с Йоханнесом Ребманном . Они были первыми европейцами, увидевшими гору Кения с помощью живших на ее склонах кикуйю и Килиманджаро . Крапф также сыграл ключевую роль в исследовании побережья Восточной Африки, особенно в Момбасе.

Крапф родился в лютеранской семье фермеров на юго-западе Германии. Со школьных лет он развил свой дар к языкам . Сначала он изучал латинский , греческий , французский и итальянский языки . Другие языки должны были следовать на протяжении всей его жизни. После окончания школы он поступил в Базельскую миссионерскую семинарию в возрасте 17 лет, но прекратил учебу, так как сомневался в своем миссионерском призвании. Он изучал богословие в Тюбингенском университете и окончил его в 1834 году. Работая помощником деревенского пастора, он встретил базельского миссионера, который призвал его возобновить миссионерское призвание.

В 1836 году он был приглашен Миссионерским обществом англиканской церкви (CMS) присоединиться к их работе в Эфиопии . [1] Базельская миссия откомандировала его к англиканам, и с 1837 по 1842 год он работал на этой древней христианской земле. Он подготовился, изучив древний геэз и амхарский язык высокогорья . Высадившись в Таджуре , Крапф проследовал по торговому пути в Шева , где представился его правителю, Меридазмаху Сахле Селассие , а позже сопровождал Меридазмах в военной кампании на юге Шева. пиетист Крапфа фон не очень помог ему понять и оценить традиционное эфиопское христианство, особенно их упор на святых, литургию и использование геэз, языка, на котором больше не говорят. Когда он покинул Шеву в 1842 году, он обнаружил, что его путь в Гондар заблокирован последствиями битвы при Дебре Таборе , и вернулся ко двору Адара Билле, вождя волло оромо , который затем ограбил его. Крапфу удалось совершить побег со своими слугами, и он направился в Массауа , поддерживаемый неохотной благотворительностью местных жителей. [2]

Таким образом, он сосредоточил свой интерес на народе оромо на юге Эфиопии, в его время известном как галла, который в то время в основном исповедовал традиционную религию. Он выучил их язык и начал переводить на него части Нового Завета . Хотя в 1842 году Крапф получил докторскую степень в Тюбингенском университете за свои исследования эфиопских языков, он также стал свидетелем изгнания всех западных миссионеров из Эфиопии, что положило конец его работе там. Вместе со своим коллегой Карлом Вильгельмом Изенбергом он опубликовал мемуары о своем пребывании в Эфиопии, «Журналы Изенберга и Крапфа » в 1843 году. Он пересмотрел переводы Библии Абу Руми на амхарский язык для BFBS.. [3]

Крапф провел некоторое время в Александрии, Египет , где и женился. Оттуда он отправился в Восточную Африку, надеясь добраться до оромо с того места, где сейчас находится кенийское побережье. Большая часть береговой линии Восточной Африки была тогда частью султаната Занзибар . Султан Сайид Саид дал ему разрешение открыть миссионерскую станцию ​​в прибрежном городе Момбаса . Крапф снова начал с изучения языков местного народа миджикенда , а также суахили , который является восточноафриканским языком общения.

Вскоре после прибытия в Момбасу его жена и маленькая дочь заболели и умерли от малярии . [1] Крапф перебрался на возвышенности Рабаи на прибрежных холмах и начал свою станцию ​​Новый Рабай (Рабай Мпя). Здесь он написал первый словарь и грамматику языка суахили. Он также начал изучать другие африканские языки, составлять словари и переводить разделы Библии. Работая с мусульманским судьей по имени Али бин Модехин, он перевел Бытие. Он продолжал переводить Новый Завет, а также Книгу общей молитвы. Однако большая часть этого не была опубликована, хотя позже она использовалась при пересмотре перевода на более южную версию суахили. [4]