Луис де Гонгора и Арготе ( урожденный Луис де Арготе и Гонгора ) [1] ( испанское произношение: [lwiz ðe ooɾa] ; 11 июля 1561 - 24 мая 1627) был испанским лирическим поэтом в стиле барокко . Гонгора и его давний соперник Франсиско де Кеведо широко считаются самыми выдающимися испанскими поэтами всех времен. Его стиль характеризует то, что называлось культеранизмом , также известным как гонгоризм . Этот стиль резко контрастировал с концептуализмом Кеведо .
Луис де Гонгора и Арготе | |
---|---|
Родившийся | 11 июля 1561 г. Кордова, Испания |
Умер | 23 апреля 1627 г. (65 лет) Кордова, Испания |
Занятие | Поэт, священнослужитель |
Литературное движение | культеранизм |
биография
Гонгора родился в дворянской семье в Кордове , где его отец, Франсиско де Арготе, был коррехидором или судьей. В испанскую эпоху, когда чистота христианского происхождения ( limpieza de sangre ) была необходима для получения доступа к образованию или официальным назначениям, он взял фамилию своей матери, Леонор де Гонгора. [2] Его дядя, дон Франсиско, пребендарий из Кордовы собора , отказался от своего поста в пользу своего племянника, который принял диакон приказы «с в 1586 году [3]
Как каноник, связанный с этим собором, Луис де Гонгора ездил по разным заказам в Наварру , Андалусию и Кастилию . Он посетил такие города, как Мадрид , Саламанка , Гранада , Хаэн и Толедо . Около 1605 года он был рукоположен в священники, а затем жил в Вальядолиде и Мадриде .
В то время как круг его поклонников рос, покровители скупились на свое восхищение. В конце концов, в 1617 году под влиянием герцога Лермы он был назначен почетным капелланом короля Испании Филиппа III , но недолго пользовался этой честью.
Он поддерживал долгую вражду с Франсиско де Кеведо , который соответствовал ему по таланту и остроумию. [ Нейтральность является спорной ] Оба поэт написал много горьких, сатирических фигур атакующей друг друг, с Кеведо критикуя склонность Гонгора в за лесть, его большой нос, и его страсть к азартным играм. Кеведо даже обвинил своего врага в содомии , что в Испании 17 века считалось преступлением, караемым смертной казнью . В своей «Contra el mismo (Góngora)» Кеведо пишет о Гонгоре: « Нет алтаря, garito sí; poco cristiano, / mucho tahúr, no clérigo, sí arpía. (Английский язык: нет алтаря, но есть игорный притон; не очень-то христианин, / но он в значительной степени кардинал , а не клерик, определенно гарпия ). [4] Нос Гонгоры, тема "A una nariz" Кеведо, начинается со строк: Érase un hombre a una nariz pegado, / érase una nariz superlativa, / érase una nariz sayón y escriba, / érase un peje espada muy barbado. (Английский: Однажды человек прилип к носу, / это был нос скорее изумительный, чем странный, / это была почти живая паутина трубок, / это была рыба-меч с ужасной бородой). [5]
Эта гневная вражда закончилась для Гонгоры неприятным концом, когда Кеведо купил дом, в котором жил Гонгора, с единственной целью - изгнать его из него. В 1626 году тяжелая болезнь, серьезно подорвавшая память поэта, вынудила его вернуться в Кордову, где он умер в следующем году. К тому времени он был разорен в попытках получить должности и выиграть судебные процессы для всех своих родственников.
Издание его стихов было опубликовано почти сразу после его смерти Хуаном Лопесом де Викунья; часто переиздаваемое издание Хозеса появлялось только в 1633 году. Сборник состоит из многочисленных сонетов, од, баллад, песен для гитары, а также некоторых более крупных стихотворений, таких как Soledades и Fábula de Polifemo y Galatea ( Басня о Полифеме и Галатеи) ) (1612 г.), две знаковые работы в очень изысканном стиле, названные "culteranismo" или "Gongorismo". Мигель де Сервантес в своей книге Viaje del Parnaso составил каталог хороших и плохих поэтов своего времени. Он считал Гонгору одним из хороших людей.
Веласкес написал свой портрет. Многочисленные документы, судебные иски и сатира его соперника Кеведо рисуют картину веселого, общительного и разговорчивого человека, любившего карточную игру и корриду . Его епископ обвинил его в том, что он редко ходит в хор и молится не так горячо, когда все же идет. [2] Страсть Гонгоры к карточной игре в конечном итоге способствовала его гибели. [6] Частые намеки и метафоры, связанные с карточной игрой в поэзии Гонгоры, показывают, что карты составляли часть его повседневной жизни. [6] Его часто упрекали в действиях ниже достоинства церковника.
Стиль
Культеранизм резко контрастировал с концептуализмом , другим движением периода барокко, которое характеризуется остроумным стилем, играми со словами, простой лексикой и передачей множества значений как можно меньшим количеством слов. Самый известный представитель испанского концептизма , Франсиско де Кеведо, постоянно враждовал с Луисом де Гонгора, в котором каждый критиковал писательское мастерство и личную жизнь друг друга.
Слово culteranismo сочетает в себе culto («культивированный») и luteranismo (« лютеранство ») и было придумано его противниками, чтобы представить его как ересь «истинной» поэзии. Движение стремилось использовать как можно больше слов, чтобы передать мало смысла или скрыть смысл. «Поэзия Гонгоры скорее инклюзивна, чем исключительна, - написал один ученый, - она готова создавать и включать новое буквально в форме неологизмов ». [7]
Гонгора был склонен к очень латинским и греческим неологизмам, над которыми его оппоненты высмеивали. Кеведо высмеял своего соперника, написав сонет «Aguja de navegar cultos», в котором перечислялись слова из лексикона Гонгоры : «Он хотел бы стать поэтом-культом всего за один день, / должен выучить следующий жаргон: / Fulgores, arrogar, joven , presiente / candor, construye, métrica, armonía ... » [8] Кеведо фактически высмеивал стиль Гонгоры в нескольких сонетах, в том числе« Sulquivagante, pretensor de Estolo ». [9] Этот антигонгористский сонет высмеивает непонятность culteranismo и его широкое использование цветочных неологизмов, включая sulquivagante (тот, кто борется по морям; путешествовать без четкого пункта назначения); speluncas («пещеры»); surculos (капуста, черенки ). [9] Он также был первым, кто написал стихи, имитирующие речь чернокожих. [10] Гонгора также имел склонность к очевидным сбоям в синтаксическом потоке, поскольку он отменил ограничения синтаксиса, сделав гипербатон самой заметной чертой своей поэзии. [11]
Его называли человеком «несомненного гения и почти безграничной культуры, инициатором, обогатившим свой язык огромной силой, красотой и размахом могучего пера». [12] В Перу он получил похвалу от Хуана де Эспиноза Медрано (ок. 1629–1688), написавшего произведение, защищающее поэзию Гонгоры от критики, под названием « Апологетико в пользу дона Луиса де Гонгора, Принсипи де лос поэтас». de España: Contra Manuel de Faria y Sousa, Cavallero portugués (1662). [13]
Как отмечал Дамасо Алонсо , вклад Гонгоры в испанский язык не следует недооценивать, поскольку он подобрал то, что в его время были малоизвестными или мало использованными словами, и снова и снова использовал их в своих стихах, тем самым возрождая или популяризируя их. Многие из этих слов довольно распространены сегодня, например, adolescente , asunto , brillante , construir , eclipse , emular , erigir , fragmento , frustrar , joven , meta и porción . [14]
Работает
Стихи Гонгоры обычно сгруппированы в два блока, соответствующих более или менее двум последовательным поэтическим этапам. Его Fábula de Polifemo y Galatea ( Басня о Полифеме и Галатеи ) и его Soledades (1613) - его самые известные и наиболее изученные произведения. [15] Fabula написано в королевских октав ( третьоктавные реалов ) и его Soledades написано в различных измерителей и строф, но главным образом в строф и Silvas вперемешку с хорами. [16]
Гонгора в Fabula де Polifemo у Галатея (1612) повествует о мифологический эпизод , описанный в Овидия «s метаморфозы : любовь Полифема , один из циклопов , для нимфы Галатеи , который отвергает его. В конце стихотворения Ацис , влюбленный в Галатею, превращается в реку. [17]
Гонгора в Fabula де Píramo у Tisbe ( Басня Pyramus и Thisbe ) (1618) представляет собой комплекс стихотворение , которое издевается сплетен и жадные женщины. Гонгора также писал сонеты на различные темы любительского, сатирического, морального, философского, религиозного, спорного, хвалебного и погребального характера. Наряду с обычными сюжетами ( carpe diem и др.) Сонеты включают автобиографические элементы, описывающие, например, возрастающую одряхлость и преклонный возраст автора. Кроме того, Гонгора написал одно из своих самых амбициозных произведений - « Панегирико аль Дуке де Лерма» (1617), стихотворение в 79 королевских октавах. Сервантес, прочитав «Эль Панегирико», сказал: «[произведение], которое я больше всего уважаю из тех, о которых я читал». [18]
Он также написал пьесы, в том числе «Деструксьон де Троя» , « Лас фирмесас де Исабела» и незаконченный « Доктор Карлино» . [19]
Хотя Гонгора не публиковал свои произведения (он попытался сделать это в 1623 году), копии рукописей распространялись и составлялись в cancioneros (сборники песен), а антологии издавались с его разрешения или без него. В 1627 году Хуан Лопес Викунья опубликовал стихотворные произведения испанского Гомера , которые также считаются очень заслуживающими доверия и важными для создания корпуса работ Гонгоры. Работа Викуньи была присвоена испанской инквизицией, а позже ее превзошло издание Гонсало де Хозеша в 1633 году.
Гонгора и поколение 27 года
« Поколение 27 года» получило свое название от 1927 года, когда трехсотлетие со дня смерти Гонгоры, игнорируемое официальными академическими кругами, отмечалось сольными концертами, авангардными событиями и амбициозным планом публикации нового критического издания его работ. а также книги и статьи по аспектам его работы, которые не были полностью исследованы. [20]
Поколение 27 года было первым, кто попытался сознательно возродить литературу в стиле барокко. [11] Дамасо Алонсо писал, что сложный язык Гонгоры передает смысл, создавая мир чистой красоты. [11] Алонсо тщательно исследовал свою работу и назвал Гонгору «мистиком слов». [21] Алонсо развеял представление о том, что у Гонгоры было два отдельных стиля - «простые» и «сложные» стихотворения, которые также были разделены хронологически между его ранними и последующими годами. Он утверждал, что более сложные стихи Гонгоры построены на стилистических приемах, которые были созданы в начале карьеры Гонгоры как поэта. Он также утверждал, что кажущаяся простота некоторых ранних стихов Гонгоры часто обманчива. [22]
Рафаэль Альберти добавил свою собственную Soledad tercera ( неполный Paráfrasis ). [23] В 1961 году Альберти заявил: «Я визуальный поэт, как и все поэты Андалусии , от Гонгоры до Гарсиа Лорки». [24]
Гарсиа Лорка представил лекцию под названием «Поэтический образ дона Луиса де Гонгора» в Атенео в Севилье в 1927 году. [25] В этой лекции Гарсиа Лорка похвалил Жан Эпштейна, сравнив режиссера с Гонгорой как авторитетного в области изображений. . [26]
Ссылки в художественной литературе и философии
Философ Барух Спиноза в своей « Этике» (1677) предположил, что человек может умереть до того, как его тело перестанет двигаться. В качестве примера он привел «испанского поэта, который перенес болезнь; хотя он выздоровел, он так забыл о своей прошлой жизни, что не верил, что написанные им сказки и трагедии были его собственными». [27] Историк Карл Гебхардт писал, что «вероятно, это был Гонгора, работы которого принадлежали Спинозе , и который потерял память за год до своей смерти». [28]
Рассказчик серии « Капитан Алатристе », друг Франсиско де Кеведо в рассказах, иллюстрирует вражду Гонгоры с Кеведо, цитируя стихи каждого из них, а также описывая отношение Кеведо к Гонгоре на протяжении всей истории. Отрывки стихов друг против друга включены в сам рассказ, а стихи каждого из них включены в конце некоторых книг.
Лоуренс Даррелл в своем романе « Клеа» (1960), входящем в состав «Александрийского квартета» , включает отрывок из дневника своего вымышленного писателя Персуардена: «Почему художник всегда должен пытаться насытить мир своей собственной болью… эмоциональным гонгоризмом!»
В двуязычном романе Джаннины Браски Йо-Йо Боинг! (1998) современные латиноамериканские поэты ведут горячие споры о роли Гонгоры и Кеведо в определении Испанской империи через свои произведения.
Музыкальная группа Dead Can Dance использовала английский перевод песни Góngora's Da bienes Fortuna в качестве текста песни «Fortune Presents Gifts Not For the Book» на своем альбоме Aion 1990 года .
Во второй из пяти частей романа Роберто Боланьо « 2666» (опубликованного посмертно в 2004 г.) «Часть об Амальфитано» один из персонажей (поэт, имя которого никогда не разглашается) цитирует стих из Гонгоры: Ande yo caliente y ríase la gente .
Рекомендации
- ^ Энциклопедия универсальная иллюстрация европео-американа. J. Espasa. 1907 г.
- ^ a b Asociación Cultural Nueva Acrópolis en Gandía. GÓNGORA Y GARIBALDI. Архивировано 28 декабря 2009 года в Wayback Machine.
- ^ Артур Терри, Антология испанской поэзии 1500–1700. Часть II (Pergamon Press, 1968), 19.
- ^ «Алтаря нет, но есть игорный притон; не очень-то христианин, / но он в большей степени колдун , а не клерик, определенно гарпия ». «Архивная копия» . Архивировано из оригинального 17 февраля 2008 года . Проверено 2 января 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 9 марта 2001 года . Проверено 7 января 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ). Перевод: «Жил-был человек, прилипший к носу, / это был нос скорее изумительный, чем странный, / это была почти живая паутина трубок, / это была рыба-меч с ужасной бородой».
- ^ a b Бартоломе Беннассар , Испанский характер: установки и менталитеты с шестнадцатого по девятнадцатый век (Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1979), 167.
- ↑ Роберто Гонсалес Эчеваррия , Род Селестины: Продолжение барокко в испанской и латиноамериканской литературе (Duke University Press, 1993), 197.
- ↑ Цитируется у Дамасо Алонсо, La lengua poética de Góngora (Мадрид: Revista de Filología Española, 1950), 114.
- ^ a b CVC. Las sátiras de Quevedo. Эль сонето де Кеведо: «Sulquivagante, pretensor de Estolo»: ensayo de interpación
- ↑ Роберто Гонсалес Эчеваррия, Род Селестины: Продолжение барокко в испанской и латиноамериканской литературе (Duke University Press, 1993), 197.
- ^ a b c Роберто Гонсалес Эчеваррия, Род Селестины: преемственность барокко в испанской и латиноамериканской литературе (Duke University Press, 1993), 197.
- ^ Джон Армстронг Кроу, The Epic of Latin America (University of California Press, 1992), 300.
- ^ Биография де Хуан де Эспиноза Медрано
- ^ Дамасо Алонсо, La Lengua Поетика де Гонгора (Мадрид: Revista де Filología Эспаньола, 1950), 112.
- ^ Personas дие escriben скумбрии архивации 2 сентября 2006 в Wayback Machine
- ^ Personas дие escriben скумбрии архивации 2 сентября 2006 в Wayback Machine
- ^ Personas дие escriben скумбрии архивации 2 сентября 2006 в Wayback Machine
- ^ Хесус Понсе Карденас: Эль Panegírico аль - Дуке де Лерма. Trascendencia de un modelo gongorino (1617-1705)
- ^ Personas дие escriben скумбрии архивации 2 сентября 2006 в Wayback Machine
- ^ Сезар Аугусто Сальгадо От модернизма к необарокко: Джойс и Lezama Лима (2001, Bucknell University Press), 37.
- ^ Personas дие escriben скумбрии архивации 2 сентября 2006 в Wayback Machine
- ^ Артур Терри, Антология испанской поэзии 1500–1700. Часть II (Pergamon Press, 1968), 20.
- ↑ Argos 16 / Ensayo / Guadalupe Mercado
- ↑ Цитируется в CB Morris, This Loving Darkness: The Cinema and Spanish Writers 1920–1936 (Oxford: Oxford University Press, 1980), 87.
- ^ Гарсиа Лорка, Федерико - CanalSocial - Аудиобиблиотека GER архивации 16 июля 2011 в Wayback Machine
- ↑ CB Morris, This Loving Darkness: The Cinema and Spanish Writers 1920–1936 (Oxford: Oxford University Press, 1980), 47.
- ^ Спиноза (1677/1985), стр. 569 (схолия к предложению 39 части 4)
- ^ Спиноза (1677/1985), стр. 569, сноска 22
Источники
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). " Гонгора и Арготе, Луис де ". Британская энциклопедия . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Хеннигфельд, Урсула (2008). Der ruinierte Körper. Petrarkistische Sonette в транскультуре «Перспектива». Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нойман.
- Спиноза, Барух (1677/1985). Этика . В Собрании сочинений Спинозы , том 1. Отредактировал и перевел Эдвин Керли. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
Внешние ссылки
- Английские переводы некоторых стихов Гонгоры
- Веб-сайт Гонгоры, факультет испаноязычных исследований Университета Брауна
- (на испанском языке) Стихи Гонгоры
- (на испанском языке) Луис де Гонгора и Арготе (1561–1627) (тексты его стихов на испанском языке)
- (на испанском языке) Луис де Гонгора и Арготе (1561–1627) (тексты его стихов на испанском языке)
- Работы Луиса де Гонгоры или о нем в Internet Archive
- Работы Луиса де Гонгоры в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)