М. Баттерфляй - пьеса Дэвида Генри Хванга . История, хотя и переплетенная с оперой « Мадам Баттерфляй» , наиболее непосредственно основана на отношениях между французским дипломатом Бернаром Бурсико и Ши Пей Пу , пекинским оперным певцом. Премьера спектакля состоялась на Бродвее в 1988 году и была отмечена премией Тони 1988 годаза лучшую пьесу.
М. Баттерфляй | |
---|---|
Написано | Дэвид Генри Хван |
Символы | Рене Галлимар Песня Лилинг Марк Хельга М. Тулон Товарищ Чин Рене и другие |
Дата премьеры | 10 февраля 1988 г. |
Место премьера | Национальный театр , Вашингтон, округ Колумбия |
Исходный язык | английский |
Предмет | Культурные стереотипы Востока и Запада |
Жанр | Драма |
Параметр | Парижская тюрьма, 1988 год; воспоминания о Пекине и Париже |
Производство
Премьера М. Баттерфляй состоялась 10 февраля 1988 года в Национальном театре Вашингтона, округ Колумбия. [1]
Спектакль открылся на Бродвее в театре Юджина О'Нила 20 марта 1988 года и закрылся после 777 представлений 27 января 1990 года. [2] Спектакль поставил Стюарт Остроу и поставил Джон Декстер ; в нем снимались Джон Литгоу в роли Галлимарда и Б. Д. Вонг в роли Сон Лилин. Дэвид Дьюкс , Энтони Хопкинс , Тони Рэндалл и Джон Рубинштейн играли Галлимарда в разное время в течение оригинального сериала. [3]
В очень необычной абстрактной постановке, в которой опера Пуччини « Мадам Баттерфляй» смешана с французской поп-музыкой, в роли Сонга выступил казахстанский контртенор Эрик Курмангалиев ; он также спел две арии Баттерфляй вживую во время шоу. Этот спектакль был поставлен Романом Виктюком в Москве , Россия, и проходил с 1990 по 1992 год [4].
Спектакль стал финалистом Пулитцеровской премии в области драмы 1989 года . [5]
Он публикуется Plume и в действующем издании Dramatists Play Service. [6] Аудиозапись пьесы была произведена LA Theater Works, где Литгоу и Вонг повторяли свои бродвейские роли вместе с Маргарет Чо . [7]
Бродвейское возрождение открылось 26 октября 2017 года в Cort Theatre , а предварительные просмотры начнутся 7 октября. В главных ролях Клайв Оуэн и Джин Ха , постановка поставила Джули Теймор . [8] [9] Дэвид Генри Хван внес изменения в исходный текст возрождения, в основном сосредоточившись вокруг проблемы межсекторальных идентичностей, но также и для пояснений. [10]
Сюжет
В первом акте представлен главный герой, Рене Галлимар, государственный служащий посольства Франции в Китае. В тюрьме Галлимар отбывает наказание за измену родине. Посредством серии воспоминаний и воображаемых бесед Галлимар рассказывает аудитории свою историю о женщине, которую он любил и которую потерял. Он влюбляется в красивую китайскую оперную певицу Сун Лилин. Галлимар не знает, что все женские роли в традиционной пекинской опере на самом деле играли мужчины, поскольку женщинам запрещалось выходить на сцену. Первый акт заканчивается тем, что Галлимар возвращается во Францию в стыде и живет один после того, как его жена, Хельга, узнает о его романе с Сонгом и разводится с ним.
Во втором акте выясняется, что Сун действовала в качестве шпиона китайского правительства, и на самом деле она является мужчиной, который замаскировался под женщину, чтобы соблазнить Галлимара и получить от него информацию. Они остаются вместе в течение 20 лет и женятся, пока правда не будет раскрыта, а Галлимар признан виновным в измене и заключен в тюрьму. Не в силах признать тот факт, что его «идеальная женщина» - мужчина, он скрывается глубоко внутри себя и своих воспоминаний. Действие пьесы изображено как его неупорядоченное, искаженное воспоминание о событиях, окружавших их роман.
В третьем действии Сонг предстает перед публикой как мужчина, без макияжа и одетый в мужскую одежду. Галлимар утверждает, что ему нравилась только идея Баттерфляй, но не сама Сонг. Галлимар сбрасывает Сунга и его одежду со сцены, но держится за кимоно Баттерфляй. В третьей сцене обстановка возвращается в тюремную камеру Галлимара, когда он наносит макияж, парик и кимоно Баттерфляй. Затем он наносит себе удар, совершая самоубийство, как это делает Баттерфляй в опере.
Изменения для возрождения Бродвея 2017 года
Хван пересмотрел текст возрождения 2017 года под руководством Джули Теймор, в основном для того, чтобы включить дополнительную информацию, появившуюся о деле Бурсико, и обратиться к межсекторальным идентичностям. [11] Изменения включают:
- Сон Лилинг первоначально представляется Галлимарду мужчиной, но только для того, чтобы утверждать, что физически она женщина, но ее родители заставили ее одеться как мужчина.
- Хван отметил в интервью, что сюрприз показывает, что Сон Лилин на самом деле человек больше не несет той шоковой ценности, которую он имел в 1988 году, особенно после того, как The Crying Game использовала ту же тактику всего несколько лет спустя. [11]
- Шоу изменено на двухактную структуру.
- Акт 1 заканчивается тем, что Сонг говорит Галлимарду, что она беременна (этот момент первоначально произошел во время Акта 2).
- Дополнительная информация о том, как Сун Лилин удалось ввести Галлимарда в заблуждение, даже когда они были близки.
Киноадаптация
Хван адаптировал пьесу для фильма 1993 года режиссера Дэвида Кроненберга с Джереми Айронсом и Джоном Лоуном в главных ролях. [12]
Актуальность для ЛГБТ-сообщества
В интервью Дэвиду Генри Хвангу драматург заявляет: «Границы между геем и натуралом в этой пьесе очень размыты, но я думаю, он знает, что у него роман с мужчиной. Следовательно, на каком-то уровне он гей ». [13]
В обзоре для Windy City Times от 2014 года Джонатан Абарбанель заявляет, что Сун Лилин «может быть геем, но это второстепенный вопрос, поднятый только как способ, с помощью которого агенты китайского правительства могут его контролировать. Как исследование сексуальности, это о Божественном Андрогине, которого Сонг Лилин может признать и использовать, и которого Галлимар определенно узнает и обнимает в заключительные моменты пьесы ». [14]
Цитата из Washington Blade называет Галлимара «геем, который не может быть самим собой. Ему приходилось маскироваться за мужской бравадой, культурной и религиозной диктатурой и дипломатическими ограничениями. Но он был готов все игнорировать и отрицать в погоне за любовью ». [15]
Хван поговорил с несколькими людьми с несоответствующей гендерной идентичностью, чтобы лучше понять характер Сун, но в конечном итоге подчеркнул, что персонаж не трансгендер. «Он осознал, что Сонг может быть иначе воспринят современной аудиторией, более разбирающейся в широком спектре гендерной идентичности». [16]
Илка Заал пишет: «Драматург использует фигуру трансвестита, чтобы обнажить конструкцию и перформативность пола и культуры. Тем не менее, он не ставит под сомнение обязательную гетеросексуальность в ее основе и, таким образом, не может использовать квир-желание, чтобы открыть пустоты, категории «третьего» в этой тесной гомофобной структуре ». [17]
В статье для Pride Source Пруэтт и Бир заявляют: «Галлимар - это мужчина, который считает себя гетеросексуалом, но на самом деле является практикующим гомосексуалистом в течение 20 лет. Сонг берет на себя роль женщины, но всегда идентифицирует себя как гей, а не как трансгендер ». [18]
Кристиан Льюис, когда писал о возрождении в 2017 году, написал в посте Хаффингтона, что «в этой постановке не исследуются какие-либо набеги на небинарные или трансгендерные идентичности, что, возможно, является его одним из основных недостатков». [19]
Награды и номинации
Оригинальная бродвейская постановка
[20]
Год | Церемония награждения | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1988 г. | Премия Тони | Лучшая игра | Дэвид Генри Хван | Победил |
Лучшее исполнение главной роли в спектакле | Джон Литгоу | Назначен | ||
Лучшая роль известного актера в пьесе | Б. Д. Вонг | Победил | ||
Лучшая постановка пьесы | Джон Декстер | Победил | ||
Лучший сценический дизайн | Эйко Ишиока | Назначен | ||
Лучший дизайн костюмов | Назначен | |||
Лучший световой дизайн | Энди Филлипс | Назначен | ||
Премия Drama Desk | Выдающаяся новая игра | Дэвид Генри Хван | Победил | |
Выдающийся актер в спектакле | Джон Литгоу | Назначен | ||
Выдающийся актер в спектакле | Б. Д. Вонг | Победил | ||
Выдающийся постановщик пьесы | Джон Декстер | Победил | ||
Выдающийся дизайн декораций | Эйко Ишиока | Назначен | ||
Выдающийся дизайн костюмов | Назначен | |||
Премия кружка внешних критиков | Выдающаяся новая бродвейская пьеса | Победил | ||
Выдающееся дебютное выступление | Б. Д. Вонг | Победил | ||
Премия Джона Гасснера | Дэвид Генри Хван | Победил | ||
Нью-Йоркский кружок драматических критиков | Лучшая игра | Дэвид Генри Хван | Назначен | |
Премия Театрального мира | Б. Д. Вонг | Победил | ||
Награды Кларенса Дервента | Самый многообещающий исполнитель мужского пола | Б. Д. Вонг | Победил | |
1989 г. | Пулитцеровская премия в области драмы | Финалист |
Рекомендации
- ^ Хван, Дэвид Генри. «Предисловие», М. Бабочка »: с послесловием драматурга , Пингвин, 1993, ISBN 1101077034
- ^ Бродвейская лига. «М. Баттерфляй» . ibdb.com . Проверено 30 июля 2015 года .
- ^ Рич, Фрэнк (21 марта 1988 г.). "Ревью / Театр;" М. Баттерфляй, "История странной любви, конфликта и предательства" . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 25 января 2020 .
- ^ «Эрик Курмангалиев (Контр-тенор) - Краткая биография» . bach-cantatas.com . Проверено 30 июля 2015 года .
- ^ "Финалисты 1989" pulitzer.org, по состоянию на 11 октября 2015 г.
- ^ "Драматург Сервис, Инк" . dramatists.com . Проверено 30 июля 2015 года .
- ^ "Каталог | LATW" . latw.org . Проверено 11 февраля 2020 года .
- ^ Виагас, Роберт (30 января 2017 г.). «Клайв Оуэн вернется на Бродвей в фильме М. Баттерфляй: Возрождение» . Афиша . Проверено 11 февраля 2020 года .
- ^ Лефковиц, Энди (19.06.2017). "Возрождение под руководством Клайва Оуэна" М. Баттерфляй "Дэвида Генри Хвана на Бродвее" . Broadway.com . Проверено 19 июня 2017 .
- ^ Коллинз-Хьюз, Лаура (2017-10-17). «Новый полет новой« бабочки » » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 5 декабря 2017 .
- ^ а б Гушуэ, Джен. «М. Баттерфляй с 1988 по 2017 год» . HowlRound . Проверено 13 января 2020 года .
- ^ sagg928 (1 октября 1993 г.). «М. Баттерфляй (1993)» . IMDb . Проверено 30 июля 2015 года .
- ^ Янг, Харви (май 2016 г.). «Интервью с Дэвидом Генри Хванем». Театральный обзор . 57 (2): 232–237. DOI : 10.1017 / S0040557416000077 .
- ^ "ОБЗОР ТЕАТРА М. Баттерфляй - Архив новостей геев-лесбиянок би-транс" . Ветреный Город Таймс . Проверено 11 декабря 2019 .
- ^ "Гендерный роман" . Вашингтон Блейд: Веселые новости, политика, права ЛГБТ . 2017-09-29 . Проверено 11 декабря 2019 .
- ^ «Эта 30-летняя пьеса о гендере и азиатской идентичности актуальна как никогда» . BuzzFeed News . Проверено 11 декабря 2019 .
- ^ Заал, Илька (1998). «Производительность и восприятие: гендер, сексуальность и культура в« М. Баттерфляй »Дэвида Генри Хвана». Amerikastudien / Американские исследования . 43 (4): 629–644. JSTOR 41157422 .
- ^ Персонал, BTL « „ слои М. Butterfly“на уровне самообмана» . Источник гордости . Проверено 11 декабря 2019 .
- ^ Льюис, Кристиан; Автор, ContributorTheater критик Квир-активист; издатель. (2017-10-26). " " М. Баттерфляй "Удивительно актуальна" . HuffPost . Проверено 11 декабря 2019 .
- ^ "'M. Butterfly' Production Broadway" playbillvault.com, по состоянию на 11 октября 2015 г.
Внешние ссылки
- М. Баттерфляй в базе данных Internet Broadway
- М. Баттерфляй на IMDb