Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Магические девизы являются магическими прозвищами , NOMS де султаном , или псевдонимов , принятые отдельными лицами в ряде магических организаций . Эти члены были известны и иногда упоминались во многих публикациях под этими девизами. Члены этих организаций , как правило , принимаются таким девизом в их инициации в неофита класса организаций.

Магические девизы используются для того, чтобы отделить магическую идентичность мага от их мирской идентичности в контексте магической работы. [1] В рамках очень влиятельной традиции Герметического Ордена Золотой Зари девизы выбирались обычно на иностранном языке, часто, но не всегда, на латыни . Девизы иногда назывались «именем устремления» посвященного, и большинство из них содержат возвышенные чувства и часто литературные аллюзии. [2] Члены могли свободно менять их после получения посвящения в более высокие степени организации; Уильям Батлер Йейтс начинал как Festina Lente (латинское: «Спешите медленно») и изменил это позже в своей карьере с «Золотой Зари».

В рамках традиции Золотой Зари документы и инструкции обычно выпускались под инициалами магических девизов их авторов. Например, документ Skrying and Traveling in the Spirit-Vision был написан Мойной Мазерс , и как таковой, по всей видимости, зачислен на «Soror VNR», что соответствует ее девизу Vestigia Nulla Retrorsum . И «Древо жизни в проекции как твердая сфера» приписывается «SRMD», что указывает на то, что его автором был Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс . В рамках этой традиции пользователи магических девизов обычно называли друг друга в качестве посвященных Frater (мужчины) или Soror.(женщины), на латыни «брат» и «сестра» соответственно, сопровождаемые инициалами их магических девизов. [3]

Герметический Орден Золотой Зари [ править ]

  • Джулиан Бейкер - Causa Scientiae (лат. «Ради знания») [4]
  • Эдмунд Уильям Берридж - Ресургам (латинское: «Я воскресну»)
  • Алистер Кроули - Perdurabo (лат. «Я буду терпеть»)
  • Флоренс Фарр - Sapientia Sapienti Dono Data (латинское: «Мудрость - дар, данный мудрым»)
  • Ф.Л. Гарднер - De Profundis Ad Lucem (лат. «Из глубины к свету»)
  • Мод Гонн - Per Ignem ad Lucem (лат. «Сквозь огонь к свету») [5]
  • Анни Хорниман - Fortiter et Recte (лат. «Сильно и справедливо»)
  • Мойна Мазерс - Vestigia nulla retrorsum (латинское: «Я никогда не возвращаюсь по своим следам»)
  • Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс (основатель) - ' S Rioghail Mo Dhream ( гэльский : «Королевский - моя раса»)
  • Миссис Симпсон - Perseverantia et Cura Quies (лат. «Настойчивость и забота об отдыхе»)
  • Мисс Элейн Симпсон - Фиделис (лат. "Верный")
  • Полковник Уэббер - Non Sine Numine (латинское: «Не без божественной милости»)
  • Уильям Винн Уэсткотт (основатель) - Sapere Aude (латинское: «Не бойся знать»)
  • AFA Woodford - Sit Lux et Lux Fuit (латинское: «Есть свет и был свет»)
  • Уильям Роберт Вудман (основатель) - Magna est Veritas et Praevalebit (латинское: «Велика правда, и она восторжествует»)
  • Уильям Батлер Йейтс - Demon est Deus inversus (латынь: «Демон - противоположность Бога»)

Альфа и Омега [ править ]

  • Аллен Беннет - Иехи Аур ( иврит : «Да будет свет»)
  • JW Brodie-Innes - Sub Spe (лат. «Под надеждой»)
  • Дион Форчун - Deo, non fortuna (древний девиз Баронов и Графов Дигби , латынь: «Ей-богу, не случайно»)
  • Джордж Сесил Джонс (Брат DDS)
  • Миссис Транчелл-Хейс - Ex Fide Fortis (латинское: «сила веры»)

Стелла Матутина [ править ]

  • Гарриет Фелкин - Soror Quaestor Lucis (лат. «Искатель света»)
  • Роберт Фелкин - Брат Finem Respice (лат. «Взгляни до конца»): Император
  • Мистер Микин - Frater Ex Orient Lux (латинское: «Свет с Востока»)
  • Исраэль Регарди - Ад Майорам Адонай Глориам (латинское: «Для великой славы Господа») [6]

Argentium Astrum [ править ]

  • JFC Fuller - Per Ardua ad Astra (латинское: «Сражением к звездам») [6]
  • Чарльз Стэнсфельд Джонс - Unus In Omnibus (латинское: «Один во всех»), а также Parsival
  • Джордж Сесил Джонс - Volo Noscere (лат. «Я хочу знать»)
  • Виктор Бенджамин Нойбург - Omnia Vincam (латинское: «Я всех побью »)
  • Остин Осман Спейр - Иховеаум
  • Джейн Вулф - Estai - ( греч. Έσται: «Я буду»)
  • Фрида Харрис - TzBA ( иврит : «Хозяин»)
  • Лейла Уодделл - Агата

Ordo Templi Orientis [ править ]

  • Джордж Макни Коуи - Fiat Pax (лат. «Да будет мир»)
  • Карл Гермер - Сатурн
  • Грэди Макмертри - Гименей Альфа
  • Джек Парсонс - Thelema Obtentum Procedero Amoris Nuptiae (грамматически некорректный латынь для «Установление Телемы через ритуалы любви»).
  • Алистер Кроули - Бафомет
  • Джеральд Гарднер - Scire (лат. «Знать»)

См. Также [ править ]

  • Название ремесла
  • Номен мистикум
  • Псевдоним
  • Религиозное имя

Заметки [ править ]

  1. Герметический глоссарий Золотой Зари
  2. ^ Израиль Регардие , Золотой Рассвет (Ллевеллин Publications, 1986)
  3. ^ Израиль Регарди , Золотая заря (Ллевеллин, 1988) ISBN  0-87542-663-8
  4. ^ Король, Ритуальная магия, 1989
  5. ^ Мэри К. Грир, Женщины Золотой Зари (Park Street Press, 1996) ISBN 0-89281-607-4 
  6. ^ a b Дневники, 1999

Ссылки [ править ]

  • Кроули, Алистер (под редакцией Стефана Скиннера) « Волшебные дневники Алистера Кроули»; Тунис 1923 (1999) ISBN 0-87728-856-9 
  • Кинг, Фрэнсис. Современная ритуальная магия: подъем западного оккультизма (1989) ISBN 1-85327-032-6 
  • Регарди, Израиль. Что вам следует знать о Золотой Зари (1993) ISBN 1-56184-064-5