Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пейдж читает: «МЭРИ, ФИКЦИЯ. L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie. Руссо. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона, церковный двор Святого Павла. MDCCLXXXVIII.
Титульный лист книги Мэри: Художественная литература ; эпиграф Руссо гласит: «L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie» («упражнение в высших добродетелях воспитывает и питает гений»)

Мэри: Художественная литература - единственный полный роман британской феминистки 18 века Мэри Уоллстонкрафт . В нем рассказывается трагическая история последовательной " романтической дружбы "женщины [1] с женщиной и мужчиной. Написанный в то время, когда Уоллстонкрафт была гувернанткой в Ирландии, роман был опубликован в 1788 году вскоре после ее увольнения и решения начать писательскую карьеру - шаткую и сомнительную профессию для женщин в Британии 18-го века. [2]

Вдохновленный идеей Жан-Жака Руссо о том, что гении учат себя, [3] Уоллстонкрафт выбрал в качестве главного героя рациональную героиню-самоучку Мэри. Помогая дать новое определение гениальности - слову, которое в конце 18 века только начинало приобретать свое современное значение - исключительный или блестящий, - Уоллстонкрафт описывает Мэри как независимую и способную определять женственность и брак для себя. [4] Согласно Уоллстонкрафту, именно «сильные, оригинальные мнения» Мэри и ее сопротивление «общепринятому мнению» делают ее гением. Превращение ее героини в гения позволило Уоллстонкрафт также критиковать брак, так как она чувствовала, что гении были «скованы», а не обогащены браком.[4]

Через эту героиню Уоллстонкрафт также критикует чувствительность 18-го века и ее влияние на женщин. Мэри переписывает традиционный сюжет романа, переосмысливая гендерные отношения и женскую сексуальность. Тем не менее, поскольку Уоллстонкрафт использует жанр сентиментализма для критики самого сентиментализма, ее «художественная литература», как она это называет, иногда отражает те же недостатки сентиментализма, которые она пытается выявить.

Позже Уоллстонкрафт отверг Мэри , написав, что это смехотворно. [5] Ученые утверждали, что, несмотря на его недостатки, изображение в романе энергичного, нетрадиционного, самоуверенного, рационального женского гения (первого в своем роде в английской литературе) в рамках нового типа романа является важным событием в истории. романа, потому что он помог сформировать зарождающийся феминистский дискурс.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Мэри начинает с описания обычного брака без любви между матерью и отцом героини. Элиза, мать Мэри, одержима романами, редко думает о ком-либо, кроме себя, и благосклонно относится к брату Мэри. Она пренебрегает своей дочерью, которая занимается самообразованием, используя только книги и мир природы. Не обращая внимания на свою семью, Мэри уделяет много времени благотворительности. Когда ее брат внезапно умирает, оставляя Мэри наследницей семейного состояния, ее мать, наконец, проявляет к ней интерес; ее учат «достижениям», таким как танцы, которые привлекают женихов. Однако вскоре мать Мэри заболевает и на смертном одре просит, чтобы Мэри вышла замуж за Чарльза, богатого человека, которого она никогда не встречала. Ошеломленная и неспособная отказаться, Мэри соглашается. Сразу после церемонииЧарльз уезжает на континент .

Чтобы сбежать из семьи, которая не разделяет ее ценностей, Мэри заводит дружбу с Энн, местной девушкой, которая дает ей дальнейшее образование. Мэри становится очень привязанной к Энн, которая находится в тисках безответной любви и не отвечает взаимностью на чувства Мэри. Семья Энн впадает в бедность и находится на грани потери дома, но Мэри может выплатить их долги после того, как брак с Чарльзом дает ей ограниченный контроль над своими деньгами.

Энн заболевает чахоткой, и Мэри едет с ней в Лиссабон в надежде вылечить ее. Там их знакомят с Генри, который также пытается поправить здоровье. Энн умирает, а Мэри убита горем. Генри и Мэри влюбляются, но вынуждены вернуться в Англию по отдельности. Мэри, подавленная своим браком с Чарльзом и лишенная Энн и Генри, остается в беспокойстве, пока не узнает, что потребление Генри ухудшилось. Она бросается к нему и заботится о нем, пока он не умрет.

В конце романа Чарльз возвращается из Европы; они с Мэри налаживают совместную жизнь, но Мэри нездорова и едва может находиться в одной комнате со своим мужем; последние несколько строк романа подразумевают, что она умрет молодой.

Биографические и литературные влияния [ править ]

Пейдж читает «LETTRES DEUX AMANS, Habitans d'une petite Ville au pied des Alpes. RECUEILLIES ET PUBLIEES Par JJ Rousseau. Premiere Partie. A Amsterdam, Ches Marc Michel Rey. MDCCLXL».
Руссо Джули, или Новая Элоиза (1761), из которой Уолстонкрафт нарисовал эпиграф для Марии

Уолстонкрафт написал Мэри в городке Хотуэллс в Бристоле, когда она была гувернанткой в англо-ирландской семье Кингсборо. Ее отношения с семьей послужили основой для романа, произведения, которое, по признанию самой Уоллстонкрафт, было «взято из натуры». Элиза, например, частично основана на леди Кингсборо, которая, по мнению Уоллстонкрафт, больше заботилась о своих собаках, чем о своих детях. Дружба между Мэри и Энн очень напоминает отношения между Уоллстонкрафтом и ее близкой подругой Фанни Блад , которая значила для нее «весь мир» и, как муж Уоллстонкрафт, Уильям Годвинпозже выразился, «с которым она связала такую ​​горячую дружбу, которая в течение многих лет составляла господствующую страсть ее ума». [6] Представление Уоллстонкрафтом Фанни как Энн было названо «снисходительным»; критики предположили, что, поскольку Уоллстонкрафт чувствовал себя преданным решением Фанни выйти замуж, она изобразила Энн как друга, который никогда не сможет удовлетворить героиню. [7]

Философский трактат Жан-Жака Руссо об образовании « Эмиль» (1762 г.) является одним из главных литературных источников, повлиявших на Марию . За несколько месяцев до начала работы Уоллстонкрафт написала своей сестре Эверине: «Я сейчас читаю Эмиля Руссо и люблю его парадоксы ... однако он забредает в тот химерический мир, в котором я слишком часто блуждала ... Он был странное непоследовательное несчастное умное существо - тем не менее, он обладал необычной долей чувствительности и проницательности »(курсив Уоллстонкрафта). Руссо, отмечает она, «выбирает [ sic ] общую способность к обучению и приводит в качестве причины, что гений самообразовывается» (курсив Уоллстонкрафта).[8] КогдаМэри была опубликована, на титульном листе была цитата из Руссо: «L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie» («упражнение в высших добродетелях воспитывает и питает гений»). [9] Роман Поэтому, во многих отношениях, раннего Bildungsroman или романа воспитания. [ оригинальное исследование? ]

Эпиграмматический намек Уолстонкрафта на « Жюли» Руссо (1761) означает ее долг перед романом чувств, одним из самых популярных жанров во второй половине 18 века. Наряду с другими писателями-женщинами, такими как Мэри Хейс , Хелен Мария Уильямс , Шарлотта Тернер Смит , Мэри Робинсон , Мария Эджворт и Ханна Мор , Уоллстонкрафт чувствовал себя вынужденным откликнуться на идеологическую эстетику Руссо, которая стала доминировать в британской художественной литературе. [10]Романтические героини, как пишет ученый Уолстонкрафт Гэри Келли, «представляют женщину, созданную для мужчины: героическую женскую жертву придворного грабителя и галантность, добродетельную женскую спутницу идеального профессионального джентльмена и интеллектуально и эротически подчиненную спутницу идеального буржуазного мужчины». . [11] Уоллстонкрафт также нападал на Руссо в ее самой известной работе «Защита прав женщины» из-за его сексизма во второй части « Эмиля» . Она объявляет в «Рекламе» (раздел, похожий на предисловие) Мэри, что она предлагает свою героиню, которая является «гением», в отличие от таких персонажей, как Кларисса и Руссо Сэмюэля Ричардсона.s Софи . [12] Кроме того, текст приправлен намёками на популярные сентиментальные романы, такие как «История Элизы Уорвик» (1778) и «Платонический брак» (1787), в которых критикуются их представления о героине женской чувствительности. Мэри больше похожа на милосердных и трудолюбивых героинь из « Голубого чулка» Сары Скотт « Миллениум-холл» (1762), чем на пассивных, плачущих героинь большинства сентиментальных романов. [13] Дебаты относительно отношения между полом и чувствительностью продолжались до начала 19 века; Джейн Остин , например, сделала это явным фокусом своего романа « Чувство и чувствительность».(1811 г.). [14]

Темы [ править ]

Как указывает ученый Уоллстонкрафт Вирджиния Сапиро в своем описании Мэри , роман предвосхищает многие из тем, которые станут доминировать в более поздних произведениях Уоллстонкрафта, например, ее озабоченность «рабством брака» и отсутствием каких-либо респектабельных занятий для женщин. [15] С самого начала своей карьеры Уоллстонкрафт интересовала, как чувствительность влияет на женщин, а также на восприятие женщин в обществе. Все ее работы обращаются к этим темам с той или иной точки зрения. С этим связан ее анализ законных и незаконных основ отношений между мужчинами и женщинами. Творчество Уоллстонкрафтанаполнен постоянными переоценками определения женственности и мужественности и той роли, которую в этих определениях должна играть чувственность. Чтобы исследовать эти идеи, Уоллстонкрафт постоянно обращается к себе в качестве примера (все ее работы в высшей степени автобиографичны, особенно два ее романа и Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании (1796 г.)). Как одна из первых попыток Уолстонкрафта исследовать эти вопросы, Мэри временами бывает неловкой, а иногда и не соответствует тому, что Гэри Келли называет «революционным феминизмом» из «Защиты прав женщины» (1792) и Марии: или «Ошибки женщины». Женщина (1798 г.). [16]

Чуткость и сентиментальная героиня [ править ]

« Девушка за чтением» Отто Шольдерера (1883); в Мэри Уоллстонкрафт критикует женщин, воображающих себя сентиментальными героинями.

Клаудия Джонсон утверждает, что Мэри - «смелый и опасный роман», потому что он представляет собой новый тип героини, «женщину с мыслительными способностями» (по словам Уоллстонкрафта), которая также способна иметь интимные отношения как с мужчинами, так и с женщинами. [17] Уоллстонкрафт пытается показать, как одаренная женщина может научиться думать самостоятельно: через уединенные прогулки на природе; читая философские и медицинские тексты; путешествуя; и через близкую дружбу. [17] Сопоставляя свою новую героиню с традиционной сентиментальной героиней , Уоллстонкрафт критикует «глупую» и «безвкусную» романтическую героиню. [18]Элиза, мать Мэри, с ее любовью к пустым романам и болонкам, олицетворяет этот тип. Уоллстонкрафт даже подшучивает над читателями, которые ожидают, что книга будет соответствовать их романтическим ожиданиям и желаниям:

Если бы мои читатели извиняли спортивную фантазию и считали меня гением, я бы продолжал рассказывать им такие сказки, которые заставили бы сладкие слезы чувств обильно литься ливнем по красивым щекам, вызывая смятение румян и т. Д. и т. д. Нет, я бы сделал это настолько интересным, чтобы прекрасная соблазнительница умоляла парикмахера поправить кудри и не перебивать ее. [19]

Однако Мэри изображается скорее подлинной, чем искусственной, ненавидящей модную жизнь, а не тоскующей по ней. Например, благотворительные работы Марии - это не мимолетное увлечение: это искренняя реакция на социальную несправедливость. Несмотря на то, что она старше и интеллектуальна, а не молода и красива, Мэри отстаивает свое право на сексуальное желание, а не сублимирует его. [20]

Эротические отношения Мэри с Энн и Генри бросают вызов традиционным представлениям о брачном сюжете. Большинство положительных качеств Марии, таких как ее рациональность, ее способность отвергать условности и ее сексуальность, в 18 веке можно было бы прочитать как мужские черты. Элиза, Энн и Генри олицетворяют женскую слабость и пассивность, часто связанные с сентиментальностью, которые критиковал Уолстонкрафт. Хотя роман критикует сентиментальность, в конце концов текст оказывается неспособным противостоять этим самым условностям, поскольку Мэри начинает тосковать по Генри. Более того, в книге нет альтернативного образа жизни для женщин - она ​​предлагает только смерть. И все же в то же время последние несколько строк романа обещают лучший мир, «в котором нет ни брака, ни брака».и не выходить замуж »(курсив Уоллстонкрафта) [21].

Как продемонстрировала литературовед Дайан Лонг Ховелер, « Мэри» - это не только сентиментальный роман, но и готический роман с его акцентом на смерть, гиперболические эмоции и преследования . Ховелер выделяет в тексте то, что она называет «готическим феминизмом», идеологию, которая превыше всего ценит преследуемую героиню: это «не о равенстве с мужчинами», а, скорее, о «моральном превосходстве над мужчинами. Речь идет о том, чтобы быть жертвой». . [22] Другими словами, Ховелер утверждает, что положение жертвы дает женщинам моральный авторитет . Во фрейдистском прочтении она сосредотачивается на том, как Мэри «вытесняет и проецирует свой гнев и разочарование» на других персонажей, таких как Энн и Генри. [23]В этой интерпретации Энн и Генри становятся суррогатными родителями Мэри; она «не может выйти из своей детской идентификации с родительскими фигурами, и поэтому она просто продолжает строить одного родителя-заместителя за другим, никогда не будучи в состоянии принять требования и реалии, необходимые для брака». [24]

Жанр: «Художественная литература» [ править ]

Подзаголовок Уоллстонкрафта - « Художественная литература» - категорически отвергает ряд популярных жанров 18-го века, такие как более длинная «история» или роман (например, Мэри существенно короче, чем « Кларисса» Ричардсона ). [25] В рекламе она защищает написанную на основе реальности «беллетристику» о женском гении:

Без физических споров о возможностях - в художественной литературе такому существу может быть позволено существовать; величие которого почерпнуто из действий его собственных способностей, а не подчинено мнению; но нарисовано человеком из первоисточника. (курсив Уоллстонкрафта) [26]

Выбирая подзаголовок «фантастика», Уоллстонкрафт подразумевает, что другие жанры, такие как роман, ограничивают сюжеты, доступные для женщин; поэтому она пытается изобрести новый жанр, который предлагает женским персонажам выбор и уверенность в себе. [25]

Любовь и дружба [ править ]

Одно из ключевых различий между романами Уолстонкрафт и ее философскими трактатами, как утверждала критик-феминистка Кора Каплан, состоит в том, что ее художественная литература прославляет женские эмоции и аргументирует их ценность, в то время как ее трактаты представляют эмоции как «реакционные и регрессивные, почти контрреволюционные». [27] Джонсон расширил этот аргумент и утверждает, что Уолстонкрафт заинтересован в представлении преимуществ романтической дружбы перед браком: «тогда как Уоллстонкрафт уклоняется от гомосоциальной « фамильярности »и защищает облагораживающие свойства домашней гетеросексуальности в« Правах женщины »., ее романы не только противостоят гетеросексуальному сюжету, но и вытесняют его протолесбийскими повествованиями, вырванными из самой сентиментальности ». [28] Хотя многие критики [ кто? ] утверждали, что Мэри« капитулирует »или« созревает »как сентиментальностью, так и гетеросексуальностью, Интерпретация Джонсона стала стандартом [ оригинальное исследование? ]

Шарлотта у могилы Вертера в " Печали молодого Вертера" (1774 г.)

Отношения Мэри с Энн бросают вызов определению дружбы; как объясняет Джонсон, это «необычная дружба». Мэри смотрит на Энн, по словам Уоллстонкрафта, «чтобы испытать удовольствие быть любимой». [29] Мэри «закодирована как мужское начало (агентивное, возвышенное), в то время как Энн стереотипно женственна в своей« умирающей »нежности». [30] Это гендерное разделение отражается даже в выборе Мэри материала для чтения; она читает книги, связанные с мужским возвышенным, такие как « Ночные мысли» Эдварда Янга (1742–45) и « Потерянный рай» Джона Мильтона (1667). Хотя Энн не чувствует той любви к Мэри, которую испытывает к ней Мэри,Мэри преданно ухаживает за Энн и обезумела из-за ее смерти.[31] Необычная интенсивность этих отношений раскрывается в описании печали Мэри Уоллстонкрафт:

Леди . . . начал давать какое-то обычное утешение, как то, что нашим долгом было подчиниться воле Небес, и тому подобные банальные утешения, на которые Мария не ответила; но, нетерпеливо махнув рукой, она воскликнула: «Я не могу жить без нее! У меня нет другого друга; если я потеряю ее, каким несчастьем [ sic ] будет для меня мир». «Нет другого друга, - повторили они, - у тебя нет мужа?»

Мэри отпрянула и стала то бледной, то красной. Тонкое чувство приличия не давало ей ответить; и вспомнил ее сбитый с толку разум. [32]

Джонсон предостерегает от обозначения отношений Мэри и Энн как лесбиянок , поскольку определяющих идентичность концепций гетеросексуальности и гомосексуализма не существовало в 18 веке; она скорее утверждает, что их отношения - это связь, которую нельзя выразить языком. Эту связь, пожалуй, лучше всего описать как эротическую, а не как откровенно сексуальную. [33] Дальнейшие доказательства в поддержку такой интерпретации взяты из жизни Уоллстонкрафта. Уоллстонкрафт построил свой портрет Энн на ее близкой подруге Фанни Блад, а когда ее муж, Уильям Годвин , приехал, чтобы написать свои воспоминания об авторе «Отстаивания прав женщины».(1798), он описал первую встречу Фанни и Уоллстонкрафт как аналогичную встрече между замученными любовниками Шарлоттой и Вертером в сентиментальном романе Гете « Скорби молодого Вертера» (1774). [34] Один биограф Уоллстонкрафта отмечает, что « Письма Хестер Чапоне об улучшении разума» , которые повлияли на более ранние « Мысли Уоллстонкрафта об образовании дочерей» (1787 г.), посвящают этим «друзьям сердца» несколько глав; такая дружба не показалась бы читателям XVIII века чем-то необычным. [35]

После смерти Энн Мэри заменяет ее Генри; как пишет Джонсон, «этот рассказ о запретной и необъяснимой страстной дружбе становится рассказом о запретной, но повествовательной прелюбодейной любви». [36] Как и Энн, Генри является женским аналогом мужской личности Мэри. Отношения Мэри с Генри одновременно эротичны и отцовские:

[S] он думал о нем, пока она не начала упрекать себя за ограбление мертвых, и, решив оплакивать Энн, она остановилась на несчастье и нездоровье Генри. . . она с восторгом подумала, что в мире есть один человек, который испытывает к ней привязанность, и этот человек, которым она восхищается, поддерживает дружбу. Он называл ее своей дорогой девушкой. . . Мой ребенок! Его дитя, какая ассоциация идей! Если бы у меня был отец, такой отец! - Она не могла останавливаться на мыслях, желаниях, которые навязывались. Ее разум был расстроен, и невидимая страсть заполнила всю ее душу. [37]

В интерпретации Джонсона Мэри заменяет Энн не любовником-мужчиной, как можно было бы ожидать в сентиментальном романе, а «женским», но все же приемлемым мужчиной-любовником. [38]

Гений и автобиографическое Я [ править ]

Мэри Уоллстонкрафт , Джон Опи (около 1791 г.)

Описывая свою героиню, Уоллстонкрафт опиралась на зарождающуюся концепцию гения 18-го века , слово, значение которого постепенно меняло значение с «своеобразного, отличительного или идентифицирующего персонажа или духа» на «необычайную интеллектуальную силу, особенно проявляющуюся в творческой деятельности». . [39]Она предложила читателям первое изображение женского гения. Мужественность, особенно «энергия и решительность», которые характеризуют Мэри, поэтому изображается положительно и контрастирует с «пассивностью и болезненностью» феминизированных Энн и Генри. По словам Уоллстонкрафта, именно «сильные, оригинальные мнения» Мэри и ее сопротивление «общепринятым взглядам» делают ее гением. Превращение ее героини в гения позволило Уоллстонкрафт также критиковать брак, так как она чувствовала, что гении были «скованы», а не обогащены браком. [4]

Сила духа, под которой Уоллстонкрафт имел в виду «степень, в которой [разум] может независимо делать свои собственные выводы» (курсив в оригинале), является центральным в ее представлении о женском гении. [40] Простого подражания другим недостаточно, даже если человек имитирует «правильные» действия и мысли. Причина для Уоллстонкрафта - это то, что контролирует эмоции; она утверждает, что без причины люди не смогут понять свои собственные чувства. Более того, разум позволяет провести различие между полезной чувственностью и вредным чувственностью. Она пишет: «Чувствительность - действительно основа всего нашего счастья; но эти восторги неизвестны развращенному сластолюбцу, которого волнует только то, что поражает его грубые чувства». [41]Полезная чуткость позволяет Мэри браться за благотворительные проекты. Тем не менее, эта хорошо настроенная чувствительность разделяет классы по эмоциональным линиям: только Мэри из среднего класса может понять, что нужно бедным вокруг нее. [42]

Уоллстонкрафт смоделировал Мэри по образцу самой себя, вплоть до того, что дал героине собственное имя. [20] Используя свободный косвенный дискурс , который стирает границу между рассказчиком от третьего лица и диалогом от первого лица текста, она связывает голос рассказчика, который напоминает «Воллстонкрафт» в рекламе, с героиней. [42] Этот риторический прием подчеркивает автобиографические элементы рассказа и подчеркивает реальность «вымысла». [42]

Прием [ править ]

Титульный лист первого издания " Джейн Эйр" Шарлотты Бронте (1847)

Хотя сначала Уоллстонкрафт чувствовала гордость за Мэри , через десять лет после публикации она больше не верила, что работа удачно демонстрирует ее авторские таланты; она писала Эверине в 1797 году: «Что касается моей Марии, я считаю это грубым произведением и не очень охотно ставлю его на путь людей, чье хорошее мнение, как писатель, я желаю; но вы можете его иметь. составить сумму смеха ». [43] Однако муж Уоллстонкрафта, Уильям Годвин , не согласен с этим в своих воспоминаниях автора книги «О защите прав женщины» :

Эта небольшая работа, если бы Мария никогда не создавала ничего другого, послужила бы вместе с людьми с истинным вкусом и чувствительностью, чтобы установить выдающееся положение ее гения. История ничто. Тот, кто заглядывает в книгу только на предмет происшествий, вероятно, с отвращением сложит ее. Но чувства самого истинного и самого изысканного класса; каждое обстоятельство украшено той разновидностью воображения, которая принимает на себя знамена деликатности и чувств. [44]

Большинство ученых согласны с оценкой Уоллстонкрафт ее сочинений. Тем не менее, они по-прежнему считают, что роман важен, потому что он пытается изобразить раскрепощенный и рассудительный женский гений. Как утверждает ученый-феминист Митци Майерс, «сосредоточив внимание на субъективном видении и внутренней жизни своей героини, полагаясь на эмоциональные нюансы, а не на сюжет, Уолстонкрафт трансформирует традиции сентиментальной фантастики конца XVIII века в феминистских целях и предвосхищает XX век. -вековые тенденции в романе женского сознания ». [45] Мэри помогла заложить традицию, которая расцвела в таких романах, как « Джейн Эйр» Шарлотты Бронте (1847 г.) и « Виллет» (1853 г.). [46]

Опубликованная Джозефом Джонсоном , сама « Мэри » имела умеренный успех, и ее разделы были включены в несколько популярных в то время сборников сентиментальных отрывков, таких как «Молодой джентльмен и леди-наставник» (1809). [47] Однако Джонсон все еще пыталась продавать его копии в 1790-х годах и постоянно указывала его в рекламе других своих работ. Он не переиздавался до 1970-х годов, когда ученые заинтересовались Уолстонкрафтом и женским письмом в целом. [48]

См. Также [ править ]

  • Хронология Мэри Уоллстонкрафт

Заметки [ править ]

  1. Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 20.
  2. ^ Уордл, 110.
  3. ^ Келли, Революционный феминизм , 41–42; Сапиро, 14; Ховелер, 33; Тодд, Революционная жизнь , 111.
  4. ^ a b c Elfenbein, 236–38.
  5. ^ Джонсон, Двусмысленные существа , 48.
  6. Годвин, 50.
  7. Перейти ↑ Taylor, 261, n. 57; Тодд, «Революционная жизнь» , 68; 111–13; Сапиро, 14–15; Ховелер, 32; Келли, Революционный феминизм , 40–41; Уордл, 62; 345, п. 19.
  8. ^ Письмо 55: Для Everina Уоллстонкрафт, Дублин, 24 марта 1787. Собрание Письма Марии Уоллстоункрафт . Эд. Джанет Тодд. Нью-Йорк: Penguin Books (2003), 114–115.
  9. ^ Qtd. у Келли, Революционный феминизм , 41–42; см. также Сапиро, 14; Ховелер, 33; Тодд, Революционная жизнь , 111.
  10. ^ Келли, «Введение» к Мэри , ix; см. также Энн К. Меллор, « Права женщины и писательниц времен Уоллстонкрафт» в «Кембриджском компаньоне Мэри Уоллстонкрафт» .
  11. ^ Келли, Революционный феминизм , 42.
  12. ^ Келли, Революционный феминизм , 42; см. также Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 1.
  13. ^ Келли, Революционный феминизм , 50.
  14. Mellor, 156.
  15. ^ Sapiro, 14-15.
  16. ^ Сапиро, 63–72; Келли, Революционный феминизм , 1–3.
  17. ^ а б Джонсон, Двусмысленные существа , 49.
  18. ^ Джонсон, Двусмысленные существа , 50.
  19. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 3.
  20. ^ а б Келли, Революционный феминизм , 44.
  21. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 68; Джонсон, « Сомнительные существа» , 57–58; Келли, Революционный феминизм , 44–45.
  22. ^ Hoeveler, 31.
  23. ^ Hoeveler, 33.
  24. ^ Hoeveler, 35.
  25. ^ а б Джонсон, Существа , сомневающиеся в существовании , 49; Келли, Революционный феминизм , 42.
  26. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 1.
  27. Каплан, 35.
  28. ^ Джонсон, Двусмысленные существа , 48; для более глубокого обсуждения этой идеи см. Tauchert's "Escaping Discussion".
  29. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 8.
  30. Джонсон, «Романы Мэри Уоллстонкрафт», 194.
  31. Джонсон, « Сомнительные существа» , 54; Тодд, «Революционная жизнь» , 113; Ховелер, 35 лет; Келли, Революционный феминизм , 50.
  32. Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 26.
  33. ^ Джонсон, Существа , сомнительные, 54–55; для обсуждения сексуальности Уоллстонкрафта см. Келли, «Женщина-философ в спальне».
  34. Джонсон, Двусмысленные существа , 53.
  35. ^ Sunstein, 46.
  36. ^ Джонсон, Существа , сомнительные , 56; см. также Тодд, Революционная жизнь , 114.
  37. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 36.
  38. Джонсон, Двусмысленные существа , 56.
  39. ^ «Гений» . Словарь Мерриам-Вебстера в Интернете . Проверено 22 августа 2007 года.
  40. ^ Sapiro, 55.
  41. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 54; см. также Sapiro, 60; 64; Келли, Революционный феминизм , 46–47.
  42. ^ a b c Келли, Революционный феминизм , 50–51.
  43. ^ Qtd. в Джонсоне, сомнительные существа , 48.
  44. Годвин, 66.
  45. ^ Майерс, 109; см. также Taylor, 36; Джонсон, « Сомнительные существа» , 49; Лангбауэр, 211.
  46. ^ Тодд, «Введение», Мэри; Мария; Матильда , х.
  47. ^ Тодд, Революционная жизнь , 112; Ховелера, 44, № 12.
  48. ^ Сапиро, 15; Уордл, 78.

Современные репринты [ править ]

  • Уоллстонкрафт, Мэри . Полное собрание сочинений Мэри Уоллстонкрафт . Эд. Джанет Тодд и Мэрилин Батлер. 7 томов. Лондон: Уильям Пикеринг, 1989. ISBN  0-8147-9225-1 .
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Мария и ошибки женщины . Эд. Гэри Келли. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-283536-X . 
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Мэри: фикция . Эд. Джина Лурия. Нью-Йорк: Гарленд, 1974.
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Мэри; Мария; Матильда . Эд. Джанет Тодд. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1992. ISBN 0-8147-9252-9 

Библиография [ править ]

  • Эльфенбейн, Эндрю. «Мэри Уоллстонкрафт и сексуальность гения». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт . Эд. Клаудия Джонсон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN 0-521-78952-4 . 
  • Годвин, Уильям . Воспоминания автора книги "В защиту прав женщины" . Ред. Памела Клемит и Джина Лурия Уокер. Питерборо: Broadview Press, 2001. ISBN 1-55111-259-0 . 
  • Ховелер, Дайан Лонг. «Построение женской готической позы: Мария Уоллстонкрафта и готический феминизм». Готики 6.1 (2004): 30–44.
  • Джонсон, Клаудия . Двусмысленные существа: политика, пол и сентиментальность в 1790-х годах, Уоллстонкрафт, Рэдклифф, Берни, Остин . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1995. ISBN 0-226-40184-7 . 
  • Джонсон, Клаудия. «Романы Мэри Уоллстонкрафт». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт . Эд. Клаудия Джонсон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN 0-521-78952-4 . 
  • Каплан, Кора. «Дикие ночи: Удовольствие / Сексуальность / Феминизм». Море перемен: очерки культуры и феминизма . Лондон: Verso, 1986. ISBN 0-86091-151-9 . 
  • Келли, Гэри. «Женская философия в спальне: Мэри Уоллстонкрафт и женская сексуальность». Женское письмо 4 (1997): 143–53.
  • Келли, Гэри. Революционный феминизм: разум и карьера Мэри Уоллстонкрафт . Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1992. ISBN 0-312-12904-1 . 
  • Лангбауэр, Лори. «Ранний романс: материнство и женское письмо в романах Мэри Уоллстонкрафт». Романтизм и феминизм . Эд. Энн К. Меллор. Блумингтон: издательство Индианского университета, 1988. ISBN 0-253-35083-2 . 
  • Маурер, Лиза Шон. "Женщина (как) читатель: секс, чувствительность и материнство в художественной литературе Уоллстонкрафта". Очерки литературы 19 (1992): 36–54.
  • Майерс, Митци. «Незаконченное дело: Мария Уоллстонкрафт ». Вордсворт Круг 11.2 (1980): 107–114.
  • Сапиро, Вирджиния. Оправдание политической добродетели: политическая теория Мэри Уоллстонкрафт . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1992. ISBN 0-226-73491-9 . 
  • Спакс, Патрисия Мейер . «Каждая женщина в душе - грабитель». Исследования восемнадцатого века 8.1 (1974): 27–46.
  • Санштейн, Эмили. Другое лицо: жизнь Мэри Уоллстонкрафт . Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1975. ISBN 0-06-014201-4 . 
  • Таухерт, Эшли. « Ускользающая дискуссия: Лиминальность и воплощенная женщинами пара в Мэри Уоллстонкрафт« Мэри, фикция »». Романтизм в сети 18 (май 2000 г.). Проверено 6 июля 2007 года.
  • Тейлор, Барбара. Мэри Уоллстонкрафт и феминистское воображение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN 0-521-66144-7 . 
  • Тодд, Джанет . Мэри Уоллстонкрафт: революционная жизнь . Лондон: Weidenfeld & Nicolson, 2000. ISBN 0-297-84299-4 . 
  • Тодд, Джанет. Женская дружба в литературе . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1980. ISBN 0-231-04562-X . 
  • Уордл, Ральф М. Мэри Уоллстонкрафт: критическая биография . Линкольн: Университет Небраски, 1951.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст Мэри в Project Gutenberg
  • Мэри: Художественная аудиокнига, являющаяся общественным достоянием на LibriVox
  • Мэри Уоллстонкрафт: «Дух спекулятивного и несогласного» , Джанет Тодд, www.bbc.co.uk