Это список произведений Мэри Шелли (30 августа 1797 - 1 февраля 1851), британской романистки, новеллистов, драматургов, эссеистов, биографов и писателей-путешественников , наиболее известной своим готическим романом Франкенштейн: или Современный Прометей. (1818 г.). Она также редактировала и продвигала произведения своего мужа, поэта-романтика и философа Перси Биши Шелли . До 1970-х годов Мэри Шелли была известна в основном своими усилиями по публикации работ Перси Шелли и Франкенштейна.. Однако недавние исследования позволили получить более полное представление о достижениях Мэри Шелли. Ученые проявляют растущий интерес к ее литературным произведениям, особенно к ее романам, которые включают исторические романы Вальперга (1823 г.) и Перкин Уорбек (1830 г.), апокалиптический роман «Последний человек» (1826 г.) и два ее последних романа « Лодор» (1835 г.). ) и Фолкнера (1837). Исследования ее малоизвестных работ, таких как книга о путешествиях « Рамблс в Германии и Италии» (1844 г.) и биографические статьи для « Кабинета Циклопедии Дионисия Ларднера».(1829–46) поддерживают растущее мнение о том, что Мэри Шелли оставалась политическим радикалом на протяжении всей своей жизни. В работах Мэри Шелли часто утверждается, что сотрудничество и сочувствие, особенно со стороны женщин в семье, были способами реформирования гражданского общества. Этот взгляд был прямым вызовом индивидуалистическому романтическому этосу, продвигаемому Перси Шелли и политическим теориям Просвещения .
Коллекции бумаг Мэри Шелли размещены в Собрании Абинджера и Бодлианских рукописях Шелли в Бодлианской библиотеке , Нью-Йоркской публичной библиотеке (в частности, в Коллекции Карла Х. Пфорцгеймера Шелли и его окружения ), Библиотеке Хантингтона , Британской библиотеке и в коллекции Джона Мюррея.
Следующий список основан на книге WH Lyles « Мэри Шелли: аннотированная библиография» и «Литературные жизни и другие произведения Мэри Шелли» . В нем перечислены первые издания произведений Мэри Шелли, если не указано иное.
ж
Заголовок | Первая публикация | Примечания | Интернет-текст |
---|---|---|---|
Франкенштейн; Или, Современный Прометей | 3 тт. Лондон: напечатано для Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, 1818 г. | Существует шесть важных версий Франкенштейна , две рукописи и четыре напечатанные: «Рукопись Шелли; рукопись с точной копией, первое издание 1818 года, второе полное издание 1821 года, опубликованное в Париже, переведенное на французский язык Жюлем Саладином с сильным акцентом на черной магии и сверхъестественное, к которому книга была первой, в которой Мэри Шелли была названа автором Франкенштейна, и единственным подобным изданием, сделавшим это при жизни Перси Шелли, который, как говорили, чрезвычайно гордился изданием 1821 года. Первое издание 1818 года и второе общее издание 1821 года было единственным изданием Франкенштейна, которое было опубликовано в виде трехтомника, причем издание 1821 года было самым редким из всех печатных изданий. Аннотированная копия Томаса и издание 1831 года ». [1] Уильям Годвинотредактировал версию для прессы в 1823 году, но Мэри Шелли не помогала ему, и поэтому издание обычно не принимается во внимание. Мэри Шелли пересмотрела текст 1818 года в 1831 году, создав существенно новый текст. Редакторы издания Broadview Press пишут, что «издания Франкенштейна 1818 и 1831 годов лучше всего рассматривать как два отдельных текста». [1] Энн К. Меллор утверждает, что после своих личных трагедий Шелли изменила текст, чтобы предположить, что люди не могут управлять своей собственной судьбой, а Морис Хиндл отмечает, что «версия 1831 года лишает роман большей части контекста, удаляя ряд недостатков. ссылки на современную науку ... и философию Годвина ". [1] | Пенсильванский университет (1818 г.) , Университет Вирджинии (1831 г.) |
Вальперга: Или, жизнь и приключения Каструччо, принца Лукки | 3 тт. Лондон: отпечатано для Г. и У. Б. Уиттакеров, 1823 г. | Интернет-архив (Том 2) , Интернет-архив (Том 3) | |
Последний человек | 3 тт. Лондон: Генри Колберн, 1826 г. | Google Книги (Том 2, Парижское издание 1826 г.) | |
Удачи Перкина Уорбека, Романс | 3 тт. Лондон: Генри Колберн и Ричард Бентли, 1830 г. | Google Книги (1857) | |
Лодор | 3 тт. Лондон: Ричард Бентли, 1835 г. | Google Книги | |
Фолкнер. Роман | 3 тт. Лондон: Сондерс и Отли, 1837 г. | Гутенберг | |
Матильда | Эд. Элизабет Нитчи. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press, 1959. | Рукопись: MS. Абингер д. 33 | Гутенберг |
Заголовок | Авторы | Первая публикация | Рукопись | Примечания | Интернет-текст |
---|---|---|---|---|---|
История шестинедельного тура по территории Франции, Швейцарии, Германии и Голландии: с буквами, описывающими парус вокруг Женевского озера и ледники Шамуни | Мэри Шелли и Перси Биши Шелли | Лондон: Т. Хукхэм, июнь; и С. и Дж. Оллер, 1817; переработан и опубликован как «Журнал шестинедельного тура» и «Письма из Женевы» в « Эссе из-за рубежа, переводы и фрагменты» Перси Биши Шелли. Под редакцией миссис Шелли (Лондон: Эдвард Моксон, 1840 г.); переработано и опубликовано в виде единого тома в 1845 г. (Лондон: Эдвард Моксон) [2] | Два черновых листа в руке Мэри Шелли сохранились и находятся в коллекции Абинджера в Бодлианской библиотеке: MS. Абингер c. 63. [3] | « Тур» - первая опубликованная работа Мэри Шелли; в него вошла первая публикация стихотворения Перси Шелли « Монблан ». [4] | Google Книги |
Прогулки по Германии и Италии в 1840, 1842 и 1843 годах. | Мэри Шелли | 2 тт. Лондон: Эдвард Моксон, 1844 г. | Rambles - последняя опубликованная работа Шелли. | Google Книги |
От Франкенштейна
Заголовок | Авторы | Первая публикация | Дата составления | Рукопись | Примечания | Интернет-текст |
---|---|---|---|---|---|---|
Прозерпина | Мэри Шелли и Перси Биши Шелли | Зимний венок 1832 года . Лондон: Виттакер, Тричер и Арнот, n [o] .d [ate]. [10] | Завершено к 3 апреля 1820 г. [11] | Фрагмент рукописи находится в коллекции Пфорцгеймера в Нью-Йоркской публичной библиотеке [12] | Перси Шелли написал два лирических стихотворения : «Аретуза» и «Песня Прозерпины, собирая цветы на равнине Энны». [12] Опубликованная версия пьесы была вырезана примерно на одну пятую от рукописной. [13] | Гутенберг |
Мидас | Мэри Шелли и Перси Биши Шелли | Прозерпина и Мидас. Две неопубликованные мифологические драмы Мэри Шелли . Эд. AH Koszul. Лондон: Хамфри Милфорд, 1922. [14] | 1820 [14] | Перси Шелли написал два лирических стихотворения. | Гутенберг | |
Морис; или, The Fisher's Cot | Мэри Шелли | Эд. Клэр Томалин. Лондон: Викинг, 1998. | 10 августа 1820 г. [15] | Эта рукопись была обнаружена Кристиной Дацци в Италии в 1997 году [16]. |
Заголовок | Авторы | Первая публикация | Примечания | Интернет-текст |
---|---|---|---|---|
Жизни самых выдающихся литераторов и ученых Италии, Испании и Португалии, Vol. я | Мэри Шелли и Джеймс Монтгомери | Vol. 86 Кабинета биографии, проводимого преподобным Дионисием Ларднером (Циклопедия кабинета Ларднера). Лондон: отпечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1835 г. | Авторство некоторых биографий в томе не определено. Согласно «Литературным жизням и другим произведениям Мэри Шелли», Мэри Шелли написала следующие жизни: Петрарка , Боккаччо , Лоренцо де Медичи , Марсильо Фичино , Джованни Пико делла Мирандола , Анджело Полициано , Бернардо Пульчи, Лука Пульчи, Луиджи Пульчи , Сьеко да Феррачи. Бурчелло, Бохардо, Берни , Макиавелли . [24] | Интернет-архив |
Жизни самых выдающихся литераторов и ученых Италии, Испании и Португалии, Vol. II | Мэри Шелли, Джеймс Монтгомери и сэр Дэвид Брюстер | Vol. 87 Кабинета биографии, проводимого преподобным Дионисием Ларднером (Циклопедия кабинета Ларднера). Лондон: отпечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1835 г. | Авторство некоторых биографий в томе не определено. Согласно «Литературным жизням и другим произведениям Мэри Шелли», Мэри Шелли написала следующие жизни: Гвиччардини , Виттория Колонна , Гуарини , Кьябрера , Тассони , Марини , Филикая , Метастазио , Гольдони , Альфьери , Монти, Уго Фосколо . [25] | Интернет-архив |
Жизни самых выдающихся литераторов и ученых Италии, Испании и Португалии, Vol. III | Мэри Шелли [и другие] | Vol. 88 Кабинета биографии, проводимого преподобным Дионисием Ларднером (Циклопедия кабинета Ларднера). Лондон: отпечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1837 г. | Согласно «Литературным жизням и другим произведениям Мэри Шелли», Мэри Шелли написала биографии: Боскан , Гарсиласо де ла Вега , Диего Уртадо де Мендоса , Луис де Леон , Эррера , Саа де Миранда , Хорхе де Монтемайор , Кастильехо , Сервантес , Лопе де Вега. , Vicente Espinel , Estaban de Villegas , Góngora , Quevedo , Calderón , Ribeyro, Gil Vicente , Ferreira , Camoens. [26] | Интернет-архив |
Жизни самых выдающихся деятелей литературы и науки Франции, Vol. я | Мэри Шелли [и другие] | Vol. 102 Кабинета биографии, проводимого преподобным Дионисием Ларднером (Циклопедия кабинета Ларднера). Лондон: отпечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1838 г. | Согласно «Литературным жизням и другим произведениям Мэри Шелли», Мэри Шелли написала следующие биографии: Монтень , Корнель , Рушфуко , [27] Мольер , Паскаль , мадам де Севинье , Буало , Расин , Фенелон . [28] | Интернет-архив |
Жизни самых выдающихся деятелей литературы и науки Франции, Vol. II | Мэри Шелли | Vol. 103 Кабинета биографии, проводимого преподобным Дионисием Ларднером (Циклопедия кабинета Ларднера). Лондон: отпечатано для Longman, Orme, Brown, Green и Longman; и Джон Тейлор, 1839 г. | Этот том содержит следующие биографии: Вольтер , Руссо , Кондорсе , Мирабо , мадам Ролан , мадам де Сталь . [29] | Интернет-архив |
Жизнь Уильяма Годвина | Мэри Шелли | Незаконченные и неопубликованные; Отредактировано Памелой Клемит из рукописей коллекции Абинджера, Бодлианской библиотеки, Оксфорд, «Литературные жизни», том. 4, 3-113. |
Стих | Первая публикация | Рукопись | Атрибуция | Дата составления |
---|---|---|---|---|
«Отсутствие;« Ах! Он ушел - и я один! - »» | Сувенир для MDCCCXXXI . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Издано для собственника Hurst, Chance, and Co. и Jennings and Chaplin, 1830 г. | Британская библиотека , Ashley MS A 4023, чистая копия, написанная почерком М.С. [30] | ||
«Панихида;« Это утро, твой доблестный лай, любовь »» | Сувенир для MDCCCXXXI . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Издано для собственника Hurst, Chance, and Co. и Jennings and Chaplin, 1830 г. | Самая ранняя сохранившаяся рукопись в ФМС Гарвардского университета . Англ. 822 от ноября 1827 г .; вторая рукопись в письме М.С., написанном Марии Гисборн 11 июня 1835 г. [31] | Ноябрь 1827 г. и 11 июня 1835 г. | |
"Ночная сцена; 'Я не вижу тебя, моя нежнейшая Изабель'" | Сувенир для MDCCCXXXI . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Издано для собственника Hurst, Chance, and Co. и Jennings and Chaplin, 1830 г. | Анонимно опубликовано в Keepsake , впервые приписано Нитчи и подтверждено Паласио через каталог продаж, в котором перечислено стихотворение с автографом под названием «Ночная сцена» [32] | ||
"Песня; 'Когда меня больше нет, эта арфа звонит'" | Сувенир для MDCCCXXXI . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Издано для собственника Hurst, Chance, and Co. и Jennings and Chaplin, 1830 г. | Это стихотворение включено в библиографию Лайлса, но не в более позднее издание Маркли произведений М.С. | ||
«Смерть любви» | Беннетт, Бетти Т. «Недавно обнаруженные письма и стихи Мэри Уоллстонкрафт Шелли». Keats-Shelley Journal 46 (1997): 51–74. | Единственная сохранившаяся рукопись, датированная 19 ноября 1831 года, находится в альбоме для автографов, принадлежащем Биркбеку, Лондонского университета и озаглавленному «Миссис Дж. Биркбек / АЛЬБОМ / сентябрь, MDCCCXXV» . [33] | Это стихотворение перечислено в Маркли, но не в Лайлсе. | 19 ноября 1831 г. |
«Любить в одиночестве и тайне» | Сувенир для MDCCCXXXIII . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Лонгманс, Рис, Орм, Браун и Грин, 1832 г. | Коллекция Пфорцхаймера , Нью-Йоркская публичная библиотека | Опубликовано анонимно. Атрибуция была впервые предложена Эмили В. Санстейн и подтверждена в книге Беннетт, Бетти Т. «Недавно обнаруженные письма и стихи Мэри Уоллстонкрафт Шелли». Keats-Shelley Journal 46 (1997): 51–74. [34] Это стихотворение включено в издание Маркли произведений М.С., но не в библиографию Лайлса. | |
"Я должен забыть полный любви взор твоих темных глаз" | Сувенир для MDCCCXXXIII . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Лонгманс, Рис, Орм, Браун и Грин, 1832 г. | Коллекция Берга, Нью-Йоркская публичная библиотека | Опубликовано анонимно. Приписывается Эмили Санштейн. [35] Это стихотворение включено в издание Маркли произведений М.С., но не в библиографию Лайлса. | |
"Ода Невежеству; 'Слава, Невежество! Величественная королева!'" | The Metropolitan Magazine 9 (1834): 29–31. | Это стихотворение включено в библиографию Лайлса, но не в более позднее издание Маркли произведений М.С. | ||
"Слава" | Записки в гостиной. 1835 . 1834 г. | Это стихотворение включено в библиографию Лайлса, но не в более позднее издание Маркли произведений М.С. | ||
"Как звездой ты взошел на мою жизнь" | Сувенир для MDCCCXXXIX . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Издано для Longman, Orme, Brown, Green и Longmans / Paris: Delloy and Co., 1838. | |||
«На смерть;« О, приди ко мне во сне, любовь моя »» | Сувенир для MDCCCXXXIX . Эд. Фредерик Мансел Рейнольдс. Лондон: Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгманс, 1839 г. | Коллекция Сэмюэля Лавмана | 15 декабря 1834 г. | |
«О, слушай, пока я пою Тебе», Canzonet, с аккомпанементом для арфы или форте фортепиано, написано и написано его другом Берри Кингом, эсквайром. Генри Хью Пирсон, профессор музыки Эдинбургского университета | Лондон: D'Almaine and Co. [c.1842] [36] | Бодлианская библиотека и Британская библиотека | 12 марта 1838 г. | |
Выбор. Поэма Мэри Уоллстонкрафт Шелли о смерти Шелли | Эд. Гарри Бакстон Форман. Лондон: Напечатано для редактора для частного распространения, 1876 г. | Существуют две версии стихотворения: одна - это Форманское издание, составленное из рукописи, отправленной Форману, а другая находится в журнале М.С. (Ab. Dep. 311/4, pp. 100–06). [37] | Май - июль 1823 г. | |
«О чтении строк Вордсворта на замке Пил [ sic ];« Это со мной, как и раньше с тобой » | Гриллс, Розали Глинн. Мэри Шелли: биография . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1938. | Сохранились две рукописи, датированные 8 декабря 1825 г .: Ab. Деп. c. 516 и Ab. Деп. d. 311/4. Вторая версия рукописи была опубликована в Grylls. [30] | 8 декабря 1825 г. | |
«Фрагмент; (Джейн с последним [мужчиной]») «Дань тебе, дорогое утешение моей жизни» » | Гриллс, Розали Глинн. Мэри Шелли: биография . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1938. | Ab. Деп. d. 311/4, с. 109 | c. 23 января 1826 г. | |
" Tempo e 'piu di Morire / Io ho tardato piu ch' i 'non vorrei:' Печально переносимый по волнам ' " | Эд. Элизабет Нитчи. Мэри Шелли: Автор Франкенштейна . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса, 1953. | Бодлеан М.С. Шелли добавляет. c. 5, л. 101 | 1833 г. | |
" La Vida es sueño; 'Волна времени была у моих ног' " | Версия 1833 года, опубликованная Жаном де Паласио в 1969 году; Версия 1834 г. опубликована в изд. Элизабет Нитчи. Мэри Шелли: Автор Франкенштейна . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса, 1953. | Личная коллекция Жана де Паласио и Бодлиана добавляет Шелли. c. 5, л. 101 | 26 июля 1833 и 1834 гг. | |
"Прекрасная Италия! Солнце твое по-прежнему сияет ярко" | Беннетт, Бетти Т. «Недавно обнаруженные письма и стихи Мэри Уоллстонкрафт Шелли». Keats-Shelley Journal 46 (1997): 51–74. | Коллекция рукописей Фалеса, Библиотека Фалеса , Нью-Йоркский университет | Это стихотворение включено в издание произведений М.С. Маркли, но не в библиографию Лайлса. | 10 сентября 1833 г. |
Заголовок | Дата составления | Рукопись | Резюме | Примечания |
---|---|---|---|---|
«История евреев» | c. 1812–16 | Ab. Деп. c. 477/2, сл. 22–37 | Этот фрагмент написан почерком М.С. и «основан на конкретных отрывках из ветхозаветных книг Бытия, Исхода, Иисуса Навина и Судей и следует общепринятому« якобинскому »режиму, в котором достоверность Ветхого Завета опровергается выдвигающимися на первый план нелепостями и несоответствиями в повествование, конечная цель которого - подорвать принципы христианства, разрушив достоверность его основы в еврейских писаниях ". [38] Джейн Блумберг приписала это РС (но с сильным влиянием PBS). Другие считают, что это перевод неизвестного французского антиклерикального произведения. Это также может быть работа под диктовку. [39] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Тесей" | 1815? | Ab. Деп. c. 477/2, сл. 20-1 | Этот фрагмент описывает Тесея , опираясь на « Параллельные жизни» Плутарха . [40] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Сайрус" | 1815? | Ab. Деп. c. 477/1, ф.63 и Ab. Деп. c. 534/1, ф. 95 | Этот фрагмент представляет собой краткую жизнь Кира Великого из Персии и краткое изложение достижений древней Халдеи , Индии и Египта . [41] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
«Обращение к герцогине Ангулемской» | c. 1815–16 | Бодлеан М.С. Шелли добавляет. c. 5, л. 92-93 | Это фрагмент написанного почерком М.С. «воображаемого обращения мертвого говорящего в манере« Диалогов мертвых » Люциана ». [42] Адресат - Мария-Тереза Шарлотта, герцогиня Ангулемская, единственный выживший ребенок Людовика XVI и Марии Антуанетты и лидер ультрароялистской партии после поражения Наполеона . Оратор в Марии I Англии . М.С. могла написать эту работу сама, возможно, взяла ее под диктовку из PBS, или они двое могли написать ее вместе. [43] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Переписка Людовика XVI" | 1816 г. | Ab. Деп. c. 477/2, сл. 1-19 | Этот фрагмент является частичным переводом Политической корреспонденции и конфиденциальной информации Людовика XIV, Avec ses frères, et plusieurs personnes célèbres, pendant les dernières années de son règne, et jusqu'à sa mort, avec des наблюдений Элен-Марии Вильямс . 2 тт. Париж: Дебре, 1803 г. [44] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Амур и Психея" | Ноябрь 1817 г. | MSS 13,290 Библиотеки Конгресса, стр. 35–65, и Бодлиан М.С. Шелли добавляет. е. 2 | Этот фрагмент является частичным переводом сказки « Амур и Психея » из « Золотого осла» Апулея . [45] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Самуэль" | 1819-20 | Ab. Деп. е. 274, стр. 3–24. | Этот фрагмент является сокращением первых пятнадцати глав Первой книги Царств . Он может быть создан по образцу детской книги Уильяма Годвина « Библейские рассказы» (1802 г.). [46] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
«Необходимость веры в языческую мифологию для христианина» | 1820 г. | Ab. Деп. е. 274, с. 102 изм. -97 изм., 92 изм. | Этот фрагмент представляет собой «собрание заметок (с примесью сухого остроумия) к аргументированному эссе». [47] Согласно Маркли, «его цель кажется стратегической: подорвать утверждения иудео-христианских писаний с целью утверждения красоты и высшей морали классического мифа». [48] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
«Клич войны грекам» | 2–5 апреля 1821 г. | Бодлеан М.С. Шелли добавляет. c. 5, сл. 91, 34 | Этот фрагмент представляет собой незаконченный черновой перевод призыва греческого патриота и военачальника Александра Ипсиланти к оружию. Готовый экземпляр был отправлен в Лондон, чтобы сопровождать прогреческие газетные статьи, но исчез. Перевод является совместным усилием MS и PBS. [49] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Жизнь Шелли" | 10 февраля 1823 г., 2 марта 1823 г. и 25 марта 1823 г. | Бодлеан М.С. Шелли добавляет. c. 5 сл. 113-118 | Этот фрагмент «представляет собой яркий портрет Мэри Шелли на ранних этапах ее вдовства ... Фрагменты включают оценку личности и характера [Перси Биши Шелли] и некоторые анекдоты его детства, которые больше нигде не встречаются». [50] | Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
«Бог лучших и ярчайших» | 30 декабря 1824 г. и 6 января 1825 г. | Библиотека Пирпонта Моргана , Массачусетс 406 | Этот поэтический фрагмент может быть цитатой другого писателя. [51] Теперь это было идентифицировано как цитата из «Я не могу любить эту Англию» в Ancient Poetry and Romances of Spain, пер. Джон Боуринг (1824 г.); п. 16 | |
«Увы, я плачу всю свою жизнь» | 14 августа 1831 г. | Журнал V, Ab. Деп. d. 311/5 | Этот поэтический фрагмент, возможно, является цитатой другого писателя. [52] | |
«Не борись больше, душа моя с грустными цепями» | 16 августа 1831 г. | Журнал V, Ab. Деп. d. 311/5 | Этот поэтический фрагмент может быть цитатой другого писателя или может быть произведением М.С. [53] | |
"Сесил" | 1844 г. | Ab. Деп. 3. 229, стр. 1–32. | «Сесил» - частичный перевод одноименного немецкого романа Иды Хан-Хан. | Среди последних известных писательских проектов, предпринятых Мэри Шелли. [54] Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
"Инес де Медина" | 1848-50 | Ab. Деп. c. 767/3, стр. 129–46, 147–164 | Этот фрагмент является частичным переводом романа Лауры Галлони « Инес де Медина ». [55] | Это последняя незавершенная работа Мэри Шелли. [56] Этот фрагмент включен в Markley, но не в Lyles. |
В Wikisource есть оригинальные работы, написанные Мэри Шелли или о ней. |