Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мэтью 2:13 это тринадцатый стих второй главы из Евангелия от Матфея в Новом Завете . Волхвы оставили после воздавая юному Иисусу. В этом стихе ангел предупреждает Иосифа, что он должен бежать.

Содержание [ править ]

В Библии Короля Иакова этот текст гласит:

И когда они ушли, вот,
ангел Господень является
Иосиф во сне говорит: встань и
возьми маленького ребенка и его мать,
и беги в Египет, и будь там
пока я не скажу тебе: ибо Ирод будет
ищите маленького ребенка, чтобы уничтожить его.

World английской Библии переводит проход , как:

Теперь, когда они ушли, вот,
ангел Господень явился
Иосиф во сне говорит: «Встань.
и возьмите маленького ребенка и его
мать, и беги в Египет, и оставайся
там, пока я не скажу вам, потому что Ирод будет
ищите маленького ребенка, чтобы погубить его ".

Текст Novum Testamentum Graece :

Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν,
ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου φαίνεται κατ 'ὄναρ
τῷ Ἰωσὴφ λέγων
Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον
καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον,
καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.

Собрание других версий см. В BibleHub от Матфея 2:13 .

Анализ [ править ]

Этот стих открывает четкую вторую часть Евангелия от Матфея 2, запускающую серию вдохновленных сновидениями странствий Святого Семейства. Его содержание тесно связано со второй половиной Евангелия от Матфея 1 . Джозеф, проигнорированный в первой половине главы, снова является центральным персонажем. Как в 1-й главе Евангелия от Матфея, с Иосифом во сне контактирует Бог. Этот стих снова ясно показывает, что ребенок не от Иосифа.

Египет был логичным местом для поиска убежища, он находился за пределами владений царя Ирода, и на протяжении всего Ветхого Завета он был стандартным местом ссылки для небезопасных людей в Израиле. В то время там проживало большое еврейское население, причем около трети Александрии были евреями. [1] Оба региона в то время были частью Римской империи, что делало путешествие между ними простым и относительно безопасным. Путешествие в Египет больше нигде в Евангелиях Нового Завета не упоминается. Упоминание Египта согласуется с интересом Матфея к источникам Ветхого Завета, причем ссылки на Моисея являются наиболее заметными. [2]

Комментарий отцов церкви [ править ]

Рабан Маврус : Здесь Матфей опускает день очищения, когда первенец должен быть представлен в Храме с ягненком, парой горлиц или голубей. Их страх перед Иродом не заставил их осмелиться преступить Закон, согласно которому они не должны были представлять Младенца в храме. Как только слух о Младенце начинает распространяться по всему миру, Ангел посылается, чтобы приказать Иосифу отнести Его в Египет. [3]

Святой Ремигиус : То, что Ангел всегда является Иосифу во сне, мистически означает, что отдыхающие от мирских забот и мирских занятий заслуживают ангельских посещений. [3]

Хилари де Пуатье : В первый раз, когда он учил Жозефа, что она была законно обручена, Ангел назвал Деву своей женой; но после рождения о ней говорят только как о Матери Иисуса. Как замужество было справедливо вменено ей в ее девственности, так и девственность почитается в ней как в матери Иисуса. [3]


Ссылки [ править ]

  1. ^ Крейг С. Кинер. Комментарий к Евангелию от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 1999. стр. 101
  2. ^ Франция, RT Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Leicester: Inter-Varsity, 1985. стр. 77
  3. ^ a b c "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собран из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский" . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Олбрайт, У. Ф. и К. С. Манн. "Мэтью." Библейская серия "Якорь" . Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
  • Браун, Раймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о младенчестве у Матфея и Луки . Лондон: Г. Чепмен, 1977.