Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Матфея 1 - это первая глава Евангелия от Матфея в Новом Завете . Он состоит из двух отдельных разделов. Первые перечислены генеалогии из Иисуса от Авраама до его законного отца Иосифа , мужа Марии , его матери. Вторая часть, начинающаяся со стиха 18 , повествует о непорочном зачатии Иисуса Христа.

Текст [ править ]

Matthew 13,14-20 на оборотной стороне Папирусе 1 (~ 250 AD).

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 25 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [a]

  • Codex Vaticanus (~ 325–350; полный)
  • Codex Sinaiticus (~ 330–360; полный)
  • Кодекс Вашингтона (~ 400)
  • Кодекс Безаэ (~ 400; сохранившиеся стихи 21-34)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 3-34)

Генеалогия [ править ]

Генеалогия у Матфея традиционно иллюстрировалась деревом Иессея, показывающим происхождение Иисуса от Иессея , отца царя Давида.

Матфея 1: 1-17 [ править ]

Матфей открывает родословную Иисуса , состоящую из трех этапов, каждое из которых состоит из 14 поколений: от Авраама до Давида , от Давида до вавилонского изгнания и оттуда до законного отца Иисуса Иосифа, мужа его матери Марии. Список открывается и заканчивается значительным титулом Иисуса как «Иисус Христос» ( 1: 1 , 1:18 ; редко используется в Евангелии от Матфея). [1] Первые слова Евангелия показывают, что оно написано евреем для еврейских читателей. [2] Родословная показывает, что Иисус произошел от семени Авраама и принадлежит дому Давида., а значит, и их наследник. Евангелие также утверждает, что Иисус на самом деле является Сыном Божьим, и, таким образом, Иосиф не является отцом Иисуса. Однако с юридической точки зрения Иосиф является отцом Иисуса, и некоторые ученые считают, что отцовство по закону является наиболее важным. Ра Маклафлин утверждает, что центральным событием в этом отрывке на самом деле является усыновление Иисуса Иосифом (обозначенное его именем ребенка), что само по себе делает Иисуса подходящим мессией из рода Давида. [3]

Раздел начинается с Авраама, который традиционно считается прародителем всех семейств Земли. Затем он проходит через видных деятелей Ветхого Завета : Исаака , Иакова и Иуды . В этом отрывке также упоминаются братья Иуды, которым нет места в генеалогии. Гандри утверждает, что они включены, потому что автор Мэтью пытается изобразить народ Божий как братство. [4]

Есть несколько проблем с генеалогиями. Список, представленный здесь, значительно отличается от списка в Евангелии от Луки 3 , где полностью другой список от вавилонского плена до деда Иисуса. Матфей пропускает несколько имен в тех частях, где генеалогия хорошо известна из других источников, Иоаким опущен в 1:11, а четыре имени опущены из 1: 8 . В отличие от большинства библейских генеалогий, в генеалогии Матфея упоминается несколько фигур, не принадлежащих к прямой линии происхождения, в том числе четыре женщины: Фамарь , Раав , Руфь и Вирсавия .

На эти вопросы отвечают несколько теорий. Одна из популярных теорий состоит в том, что, в то время как Матфей приводит генеалогию Иосифа и его отца Иакова, Лука подробно описывает генеалогию тестя Иосифа Хели . Таким образом, Матфей сосредотачивается на царственной родословной Иисуса, а не на точной биологической линии (которая, возможно, использовалась Лукой), к которой у него не было доступа. [5] Маклафлин утверждает, что, поскольку Иехонию нужно причислить к двум разным группам, чтобы составить «четырнадцать поколений» 1:17 , генеалогию здесь следует рассматривать не как исторически полный список, а как литературный прием, предназначенный для выделить четыре важных события в истории Израиля : завет сАвраам , завет с Давидом, вавилонское изгнание и особенно правление мессии, которое является предметом остальной части Евангелия. [3]

Другие ученые сомневаются в этих теориях, и большинство из тех, кто не верит в безошибочность Библии, считают, что одна или обе пары исторически неточны. Генеалогия Луки содержит более реалистичное количество имен, учитывая период времени, и в списке Матфея также отсутствует папонимическое именование, используемое в этот период. Гандри считает, что последняя часть списка Мэтью - «большая фигура речи». Он утверждает, что в то время было вполне приемлемо заполнить пробелы в историческом повествовании правдоподобной выдумкой. [4]

Рождение Иисуса [ править ]

Евангелие от Матфея , глава 1 и часть главы 2 в Женевской Библии (16 век).

Матфея 1: 18-25 [ править ]

Вторая часть Матфея 1 повествует о некоторых событиях, приведших к рождению Иисуса ( Матфея 2: 1 [6] ). В то время как Лука и Матфей фокусируются на различных деталях, наиболее важные идеи, такие как непорочное зачатие и божественная природа Иисуса, разделяются. В отличие от рассказа Луки, Матфей сосредотачивается на характере открытия Иосифа и Иосифа и озабоченности по поводу беременности его невесты «до того, как они сошлись вместе» [7], а также на послании ангела, который велит Иосифу встать рядом с Марией, цитируя Исаии 7:14, предвещая рождение Мессии.

Этот раздел посвящен Иосифу необычно. Швейцарский теолог Эдуард Швейцер предполагает, что Матфей гораздо больше озабочен доказательством юридического статуса Иисуса как пасынка Иосифа и, следовательно, законного наследника Давида , чем доказательством непорочного зачатия . Швейцер считает, что это свидетельствует о том, что предполагаемая аудитория Матфея была преимущественно еврейского происхождения, и эта закономерность сохраняется на протяжении всего Евангелия, а важность ссылок на Ветхий Завет дает дополнительные доказательства. [8] Автор комментариев Дэвид Хилл считает, что цитата из Исайи была, по сути, центральным элементом, и полагает, что вся последняя часть главы была написана, чтобы доказать, что история Иисуса соответствует пророчеству. [9]

Стендаль, напротив, рассматривает второй раздел этой главы как большую сноску к последней строке генеалогии, пространное объяснение того, почему Иосиф - всего лишь муж матери Иисуса, но также и почему Иисус является наследником Давида. Маклафлин утверждает , что Матфей признает , что пророчество Исаие дало царит Ахаз в ссылочном ветхозаветном отрывке заинтересованного девственницы живущей в то время (а именно, жена Исой) и ребенок (а именно-шелале-Hash-Baz Maher), который родился как знамение для Ахаза ( Исайя 8: 1 ), и он утверждает, что Матфей видел акт спасения, знаком которого было рождение Махер-Шалал-Хаш-Баз, как « прообраз«(или прообраз) спасения, которое придет через Деву и Младенца, которых он описывал (а именно, Марию и Иисуса).

Другие комментаторы считают, что этот раздел следует присоединить ко второй главе , которая разделена на четыре части, каждая из которых посвящена отрывку из Ветхого Завета, и эту часть часто считают первой из этих частей. [10]

Стихи [ править ]

  • Матфея 1: 1
  • Матфея 1: 2
  • Матфея 1: 3
  • Матфея 1: 4
  • Матфея 1: 5
  • Матфея 1: 6
  • Матфея 1: 7
  • Матфея 1: 8
  • Матфея 1: 9
  • Матфея 1:10
  • Матфея 1:11
  • Матфея 1:12
  • Матфея 1:13
  • Матфея 1:14
  • Матфея 1:15
  • Матфея 1:16
  • Матфея 1:17
  • Матфея 1:18
  • Матфея 1:19
  • Матфея 1:20
  • Матфея 1:21
  • Матфея 1:22
  • Матфея 1:23
  • Матфея 1:24
  • Матфея 1:25

Полный текст [ править ]

В версии короля Якова эта глава гласит:

1 Книга рода Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама.
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и его братьев;
3 Иуда родил Фареса и Зару из Фамара; и Фарес родил Эсрома; и Есром родил Арама;
4 Арам родил Аминадава; и Аминадав был отцом Наассона; и Наассон родил Салмона;
5 Салмон родил Бооза из Рахава; Вооз родил Овида от Руфи; и Овед родил Иессея;
6 Иессей родил Давида царя; и Давид царь родил Соломона от бывшей жены Урии;
7 Соломон родил Робоама; и Робоам родил Авию; Авия родил Асу;
8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам был отцом Озия;
9 Озия родил Иоафама; Иоатам был отцом Ахаза; и Ахаз родил Иезекию;
10 Иезекия родил Манассию; и Манассия родил Амона; и Амон родил Иосию;
11 Иосия родил Иехонию и братьев его примерно в то время, когда они были переселены в Вавилон:
12 По переселению их в Вавилон, Иехония родил Салафиила; и Салафиэль родил Зоровавеля;
13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; и Елиаким родил Азора;
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; и Ахим родил Элиуда;
15 Елиуд родил Елеазара; и Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христом.
17 Итак, всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
18 Рождение Иисуса Христа происходило следующим образом: когда его мать Мария была обручена с Иосифом, прежде чем они сошлись вместе, она была найдена с младенцем Святого Духа.
19 Тогда ее муж Иосиф, будучи человеком праведным и не желавший показывать ей пример, решил тайно отпустить ее.
20Но когда он думал об этом, вот, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов, не бойся взять себе Марию, жену твою, ибо зачатое в ней от Святой Дух.
21 И она родит сына, и ты назовешь его ИИСУС, ибо он спасет народ Свой от грехов их.
22 Все это было сделано для того, чтобы сбылось реченное Господом через пророка:
23 Вот, дева будет беременна и родит сына, и нарекут ему имя Эммануил, что интерпретируется так: Бог с нами.
24 Иосиф, пробудившись ото сна, сделал, как повелел ему Ангел Господень, и взял жену свою:
25 И не знал ее, пока она не родила первенца своего; и он нарек ему имя ИИСУС.

Примечания [ править ]

  1. ^ Существующий Александринский кодекс не содержит эту главу из-за пробела .

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Keener 1999 , p. 75.
  2. ^ Комментарий Элликотт для английских читателей Матфея 1, доступ21 ноября 2016
  3. ^ a b Маклафлин Р., «Усыновление Иисуса: к Матфею 1: 1-25», журнал Reformed Perspectives , том. 7, вып. 35, 2005 г.
  4. ^ a b Гандри, Роберт Х. Мэтью: комментарий к его литературному и теологическому искусству , Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманса, 1982.
  5. Перейти ↑ Keener 1999 , p. 76.
  6. ^ Матфея 2: 1
  7. ^ Матфея 1:18
  8. Швейцер, Эдуард, Хорошие новости по Мэтью , Атланта: John Knox Press, 1975
  9. ^ Хилл, Дэвид, Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  10. ^ Франция, RT Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.

Источники [ править ]

  • Олбрайт, У. Ф. и К. С. Манн. "Мэтью." Якорная библейская серия . Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
  • Браун, Раймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о младенчестве у Матфея и Луки . Лондон: Дж. Чепмен, 1977.
  • Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  • Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  • Кинер, Крейг С. (1999). Комментарий к Евангелию от Матфея . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0-8028-3821-6.
  • Маклафлин, Ра. «Усыновление Иисуса: к Матфею 1: 1-25». Журнал «Реформатские перспективы» , т. 7, вып. 35. 2005.
  • Швейцер, Эдуард . Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия от Матфея 1 короля Иакова - Википедия
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)