Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Матфея 7 - это седьмая глава Евангелия от Матфея в Новом Завете . Эта глава является последней из трех глав, составляющих Нагорную проповедь .

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 29 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [a]

  • Codex Vaticanus (~ 325–350; полный)
  • Codex Sinaiticus (~ 330–360; полный)
  • Кодекс Вашингтона (~ 400)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 6-29)

Стихи [ править ]

  • Матфея 7: 1
  • Матфея 7: 2
  • Матфея 7: 3
  • Матфея 7: 4
  • Матфея 7: 5
  • Матфея 7: 6
  • Матфея 7: 7
  • Матфея 7: 8
  • Матфея 7: 9
  • Матфея 7:10
  • Матфея 7:11
  • Матфея 7:12
  • Матфея 7:13
  • Матфея 7:14
  • Матфея 7:15
  • Матфея 7:16
  • Матфея 7:17
  • Матфея 7:18
  • Матфея 7:19
  • Матфея 7:20
  • Матфея 7:21
  • Матфея 7:22
  • Матфея 7:23
  • Матфея 7:24
  • Матфея 7:25
  • Матфея 7:26
  • Матфея 7:27
  • Матфея 7:28
  • Матфея 7:29

Полный текст [ править ]

Синайский кодекс (330–360 гг. Н. Э.), Матфея 7: 27–8: 28

В версии короля Якова эта глава гласит:

¹ Не судите, да не судимы будете. ² Ибо каким приговором вы судите, будете судимы; и какой мерой вы мерите, будет опять вам мера. « И почему ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не замечаешь? ⁴ Или как скажешь брату твоему: дай, я выну сучок из глаза твоего; и вот, бревно в твоем глазе? ⁵ Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза; и тогда ты увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего. ⁶ Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими, и, обратившись, не растерзали вас.

⁷ Просите, и дано будет; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам: ⁸ ибо всякий просящий получает; и ищущий находит; и тому, кто стучит, отворят. ⁹ Или какой из вас человек, которого, если сын его попросит хлеба, подаст ему камень? ¹⁰ Или, если он попросит рыбу, он даст ему змею? ¹¹ Итак, если вы, будучи злыми, знаете, как давать добрые дары детям вашим, то насколько больше Отец ваш Небесный даст блага просящим Его? ¹² Итак, во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так поступайте и вы с ними: ибо в этом закон и пророки.

¹³ Входите тесными воротами: ибо широки [] ворота и [широк] путь, ведущие к погибели, и много входящих в них: ¹⁴ Потому что врата тесны и узки [есть] путь, ведущий к жизни, и немногие находят его.

¹⁵ Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей шкуре, а внутри суть волки хищные. ¹⁶ Вы узнаете их по плодам. Собирают ли люди виноград с терновника или смоквы с чертополоха? ¹⁷ Так и всякое хорошее дерево приносит хорошие плоды; а гнилое дерево приносит злые плоды. ¹⁸ Хорошее дерево не может приносить злых плодов, и [не может] поврежденное дерево приносить добрые плоды. ¹⁹ Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.

« Посему по плодам их узнаете их. « Не всякий, говорящий мне: Господи! Господи! Войдет в Царство Небесное; а исполняющий волю Отца Моего Небесного. ²² Многие скажут мне в тот день: Господи, Господи, разве мы не пророчествовали от имени Твоего? и именем Твоим изгоняли бесов? и твое имя совершило много чудесных дел? ²³ И тогда я скажу им, что я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

«² who Поэтому всякий, кто слышит эти мои слова и исполняет их, уподоблю его мудрецу, который построил свой дом на камне :. ²⁵ И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры и обрушились на дом тот; и не упал: ибо был основан на скале. ²⁶ И всякий, кто слышит эти мои слова и не исполняет их, будет уподоблен глупому человеку, который построил свой дом на песке: ²⁷ И пошел дождь, и разлились наводнения, и подули ветры и ударили на тот дом; и он упал: и было падение его велико.

²⁸ И это сбылось, когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его ²⁹ ибо Он учил их , как [один] власть имеющий, а не как книжники.

Анализ [ править ]

В анализе Нагорной проповеди Джона Уэсли в пятой главе описывается «сумма всей истинной религии», позволяя в шестой главе подробно описывать «правила того правильного намерения, которое мы должны сохранять во всех наших внешних действиях, не смешанные с мирскими. желания или тревожные заботы даже о самом необходимом для жизни », и в этой главе содержатся« предостережения против основных препятствий религии ». [1] В этой главе есть несколько тем, а стихи 1–12 посвящены суждению и различению. [2] Матфея 7: 1-5 связывает руководство о Сучке и Бревне , параллельное которому есть в Луки 6: 37-42 . [3] ВМатфея 7: 7. Иисус возвращается к теме молитвы , обещая, что Бог ответит на молитву. Стихи 7:13 и 14 содержат аналогию с широкими и узкими дорогами, предупреждая о том, что легко скатиться к проклятию . Стих 7:15 продолжает предупреждения о суде и добавляет предостережение о лжепророках , повторяя некоторые из формулировок, которые использовал Иоанн Креститель в главе 3 .

Глава заканчивается в притче о мудрых и неразумных строителей в Матфея 7:24 - 27 , который имеет параллели в Евангелии от Луки 6: 46-49 .

По словам теолога Эдварда Пламптра , по сравнению с предыдущими главами, «эта [глава] касается главным образом искушений, присущих более продвинутым стадиям [христианской] жизни, когда низшие формы зла были побеждены - с характером, который судит других, самообман неосознанного лицемерия , опасность нереальности». [4]

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Существующие Александринский кодекс и Кодекс Безаэ не содержат этой главы из-за пробелов .

Цитаты [ править ]

  1. Уэсли, Дж., Проповедь 21, После Нагорной проповеди нашего Господа: Беседа первая , по состоянию на 10 августа 2019 г.
  2. ^ Тальберт, Чарльз Х. Мэтью . ISBN  0-8010-3192-3 . С. 91–95.
  3. ^ Стивен Л. Кокс, Кенделл Х. Изли (2007). Гармония Евангелий . ISBN 0-8054-9444-8 . п. 72. 
  4. ^ Пламптре, EH (1905), Мэтью 7 , в Элликотте Комментария «s для английских читателей , доступ17 декабря 2016

Внешние ссылки [ править ]

  • Матфея 7 , Библия короля Иакова в Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте BibleGateway.com (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)