Матфея 6 | |
---|---|
← глава 5 глава 7 → | |
В молитве Господней , в Матфея 6: 9 , 1500, Вена. | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Матфея 6 - это шестая глава Евангелия от Матфея в Новом Завете . Эта глава содержит среднюю часть Нагорной проповеди , включая молитву «Отче наш» . [1]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 34 стиха.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [a]
- Кодекс Ватикана (~ 325–350; полный)
- Codex Sinaiticus (~ 330–360; полный)
- Кодекс Вашингтона (~ 400)
- Кодекс Безаэ (~ 400; сохранившиеся стихи 1-19)
Структура [ править ]
В первой части этой главы, Матфея 6: 1 - 18 , имеет дело с внешним и внутренним выражением благочестия, ссылаясь на милостыню, частную молитву и пост. [2] В этой части главы, иногда называемой «Беседа о хвастовстве», [ цитата необходима ] рассматриваются три наиболее важных внешних выражения еврейского благочестия, милостыни , молитвы и поста.. Иисус поддерживает стандартные учения о важности этих действий. В этом разделе он подчеркивает, что поклонение и благочестие не должны быть показными и в идеале должны осуществляться тайно. Он категорически противоречит тем, кто открыто демонстрирует свое благочестие, что можно понимать как учение о том, что те, кто благочестивы, чтобы произвести впечатление на других, будут производить только впечатление на людей и не будут делать ничего, чтобы произвести впечатление на Бога.
Матфея 6:19 - 34 касается имущества и вопросов приоритетов и доверия. [2] Первая часть в Евангелии от Матфея 6:19 - 24 содержит три элемента о двух сокровищах, двух очах и двух хозяевах. Вторая часть в Евангелии от Матфея 6:25 - 34 посвящена доверию Богу, а также содержит три элемента и дает повод не беспокоиться. [2]
В анализе Нагорной проповеди Джона Уэсли в пятой главе излагается «сумма всей истинной религии», позволяя в этой главе подробно описать «правила того правильного намерения, которое мы должны сохранять во всех наших внешних действиях, не смешанные с мирскими». желания или тревожные заботы даже о самом необходимом для жизни », а в следующей главе содержатся« предостережения против основных препятствий религии ». [3] Уэсли далее анализирует главу 6 следующим образом:
- Стихи 1 - 4 : правильное намерение и таким образом давать милостыню
- Стихи 5 - 15 : правильное намерение, таким образом, форма и предпосылка молитвы
- Стихи 16 - 18 : правильное намерение, и способом голодания
- Стихи 19 - 34 : необходимость чистого намерения во всем, несмешанных либо с желанием богатства, или мирской заботиться, и страх перед нуждой. [4]
Стихи [ править ]
- Матфея 6: 1
- Матфея 6: 2
- Матфея 6: 3
- Матфея 6: 4
- Матфея 6: 5
- Матфея 6: 6
- Матфея 6: 7
- Матфея 6: 8
- Матфея 6: 9
- Матфея 6:10
- Матфея 6:11
- Матфея 6:12
- Матфея 6:13
- Матфея 6:14
- Матфея 6:15
- Матфея 6:16
- Матфея 6:17
- Матфея 6:18
- Матфея 6:19
- Матфея 6:20
- Матфея 6:21
- Матфея 6:22
- Матфея 6:23
- Матфея 6:24
- Матфея 6:25
- Матфея 6:26
- Матфея 6:27
- Матфея 6:28
- Матфея 6:29
- Матфея 6:30
- Матфея 6:31
- Матфея 6:32
- Матфея 6:33
- Матфея 6:34
Полный текст [ править ]
В версии короля Якова эта глава гласит:
¹ Берегитесь, чтобы вы не творили милостыню перед людьми, чтобы они были видны им: иначе вы не получите награды от Отца вашего Небесного.
² Итак, когда творишь [свою] милостыню, не труби перед собою, как лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы они прославлялись людьми. Истинно говорю вам: они получили свою награду. ³ Но когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает , что такое правая твоя рука творит: ⁴ чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой , видящий тайное , воздаст тебе явно.
⁵ И когда молишься, не будь, как [лицемеры]: они любят молиться стоя в синагогах и на углах улиц, чтобы их видели люди. Истинно говорю вам: они получили свою награду. ⁶ Но ты, когда молишься, войди в свою комнату, и когда ты закроешь дверь, молись Отцу твоему, который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе открыто. ⁷ Но когда молитесь, не повторяйте напрасно, как [делают] язычники: ибо они думают, что будут услышаны из-за их многословия. ⁸ Итак не будьте подобны им: ибо Отец ваш знает, в чем вы нуждаетесь, прежде чем вы попросите Его.
⁹ Итак молитесь так:
Отец наш Небесный! Да святится имя Твое.
¹⁰ Твое царство пришло. Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
¹¹ Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
¹² И прости нам наши проступки, как мы прощаем преступников против нас.
¹³ И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого: ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков. Аминь.
¹⁴ Ибо, если вы прощаете людям их преступления, ваш Небесный Отец также простит вам: 15 Но если вы не прощаете людям их проступков, то и ваш Отец не простит вам проступков.
¹⁶ Кроме того, когда вы поститесь, не будьте, как лицемеры, с печальным лицом: они уродуют лица свои, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам: они получили свою награду. 17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое; ¹⁸ Чтобы ты явился не людям, которые постятся, но Отцу твоему, который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе открыто. ¹⁹ Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржавчина истребляют и где воры подкапывают и крадут: ²⁰ Но собирайте себе сокровища на небесах, где ни моль, ни ржавчина не разлагают и где воры не пробиваются сквозь землю. ни украсть: ²¹Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.
²² Свет тела - это око: итак, если око твое един, то все тело твое будет полно света. « Но если око твое злое, все тело твое будет полно тьмы. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то как [велика] тьма!
«Никто не может служить двум господам: или одного будет ненавидеть, а другого любить; иначе он будет держаться одного и презирать другого. Вы не можете служить Богу и маммоне.
« Поэтому я говорю вам: не заботьтесь для вашей жизни, что вам есть и что пить; ни еще для тела твоего, во что ты оденешься. Разве жизнь не больше мяса, а тело - одежды? «Взгляните на птиц небесных : они не сеют, не жнут и не собирают в житницы; но ваш Небесный Отец кормит их. Вы не намного лучше их? « Кто из вас, подумав, может прибавить себе роста на один локоть? ²⁸ А почему вы думаете об одежде? Посмотрите на полевые лилии, как они растут; они не маяться, ни прядут: ²⁹ И все же я говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как один из них. ³⁰Итак, если Бог так одевает траву полевую, которая есть сегодня, а завтра бросает в печь, то не более ли [одеть] вас, маловерные? ³¹ Итак, не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что нам пить? или во что одеться? ³² (Ибо всего этого ищут язычники), ибо Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. ³³ Ищите же прежде Царства Божия и правды Его; и все это приложится вам.
« Итак, не думай о завтрашнем дне : ибо завтра позаботится о вещах самого себя. Достаточно зла его дня.
Литературные ссылки [ править ]
В книге 2007 Гарри Поттер и Дары Смерти по Дж.К.Роулинг , написано , что надпись на надгробной Ариана Дамблдор читает «Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше». [5] Это взято из версии короля Иакова от Матфея 6:21 и Луки 12:34 , которые являются идентичными. [6] [7]
Ранние рукописи [ править ]
Синайский кодекс (330–60 гг. Н. Э.), От Матфея 5: 22–6: 4
Синайский кодекс, от Матфея 6: 4–32
Синайский кодекс, от Матфея 6: 32–7: 27
См. Также [ править ]
- Достаточно дня его зло
Заметки [ править ]
- ^ Существующие кодекс Александринус и Кодекс Эфреми Rescriptus не содержат эту главу из-за лакуны .
Ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Евангелием от Матфея - Глава 6 . |
- ^ Тернер, Дэвид Л. Мэтью 2008 ISBN 0-8010-2684-9 стр. 210.
- ^ a b c Талберт, Чарльз Х. 2010 Мэтью ISBN 0-8010-3192-3 стр. 87–91.
- ↑ Уэсли, Дж., Проповедь 21, После Нагорной проповеди нашего Господа: Беседа первая , по состоянию на 10 августа 2019 г.
- ↑ Wesley, J., Wesley's Notes on Matthew 6, по состоянию на 15 августа 2019 г.
- Перейти ↑ Rowling, JK (2007). Гарри Поттер и Дары смерти . Книга 7 (иллюстрированное изд.). Книги Артура А. Левина. п. 326 . ISBN 978-0-54501022-1.
- ↑ Гарсия, Елена (19 октября 2007 г.). «Автор Гарри Поттера раскрывает христианскую аллегорию книг, свою непреодолимую веру» . Христианин сегодня . Проверено 6 февраля 2011 года .
- ↑ Эгертон, Джо (26 ноября 2010 г.). «От Гарри Поттера до Иисуса Христа» . Думающая вера . Проверено 7 апреля 2019 .
Внешние ссылки [ править ]
- Матфея 6 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
Предшествует Матфея 5 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник от Матфея 7 |