Матфея 20 | |
---|---|
← глава 19 глава 21 → | |
Латинский текст Матфея 20: 27-30 в Codex Claromontanus V , с 4-го или 5-го века | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие от Матфея |
---|
Матфея 20 - это двадцатая глава Евангелия от Матфея в Новом Завете христианской Библии . Иисус продолжает свое последнее путешествие через Перею и Иерихон , направляясь к Иерусалиму , о котором он рассказывает в следующей главе .
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 34 стиха.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы, включают:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Синайский кодекс (330–360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
- Кодекс Вашингтона (ок. 400 г.)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450 г.)
- Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
- Codex Petropolitanus Purpureus (6 век; дошедшие до нас стихи 7–34)
- Codex Sinopensis (VI век; дошедшие до нас стихи 9–34)
- Папирус 83 (6 век; дошедшие до нас стихи 23–25, 30–31)
Структура [ править ]
В Новой версии короля Якова эта глава организована следующим образом:
- Притча о работниках в винограднике ( Мф 20: 1-16 )
- Иисус в третий раз предсказывает Свою смерть и воскресение ( Матфея 20: 17–19 ; Марка 10: 32–34 ; Луки 18: 31–34 )
- Величие служит (от Матфея 20: 20–28 )
- Двое слепых получают зрение (от Матфея 20: 29–34 ).
Продолжение с Матфея 19 [ править ]
Притча о рабочих на винограднике иллюстрирует афоризм в Матфея 19:30 : Многие , кто первый будет последним, а последний первым . [1] Англиканский богослов Э. Х. Пламптре утверждает, что « разделение этой главы здесь особенно неудачно, поскольку отделяет притчу как от событий, которые послужили поводом для нее, так и от учения, которое она иллюстрирует. едва ли можно понять его вообще, если мы не свяжем его с историей молодого правителя , имевшего большие владения , и заявлений, которые ученикисделал для себя , когда они контрастируют свою готовность с его нежеланием». [2] Лютеранская пиетист Иоганн Bengel утверждает, что то же самое, что ссылка должна быть сделана с Питером вопроса«s в Матфея 19:27 : «Смотрите, мы оставили все и последовал за Вами. Итак, что мы будем иметь? " [3]
Назначение двенадцати учеников Иисуса «сидеть на двенадцати престолах, судить двенадцать колен Израилевых » в « возрождении » (от Матфея 19: 20–28 ) также можно противопоставить просьбе матери детей Зеведеевых : возможно, Саломея , чтобы места справа и слева от Иисуса в Царстве Небесном были переданы Иакову и Иоанну ( Матфея 20: 20–21 ).
Стих 2 [ править ]
- Теперь, когда он [землевладелец] договорился с работниками о динарии в день, он послал их в свой виноградник. [4]
Бенгель отмечает, что землевладелец имеет дело с первой группой рабочих по законному контракту , обещая заплатить согласованную сумму, а с остальными - на основании простой щедрости » [3].
Стих 17 [ править ]
- Иисус, подойдя к Иерусалиму, отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им: [5]
Этот стих продолжает путешествие, начатое в Матфея 19: 1 . [6] Есть три типичных варианта прочтения этого стиха:
- Иисус ... отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им ( Новая версия короля Якова , ср. Женевскую Библию , версию короля Якова , Иерусалимскую Библию )
- Иисус ... отвел двенадцать учеников в сторону и по дороге сказал им ( Пересмотренная стандартная версия , ср. Американская стандартная версия , Расширенная версия , Христианская стандартная Библия Холмана ). [7]
- Слова «в пути» отсутствуют в латинской Вульгате и в версии Дуэ-Реймса :
- Et ascendens Jesus Jerosolymam, assumpsit duodecim schemeulos secretto, et ait illis: [8]
Стих 20 [ править ]
- Тогда мать сыновей Зеведея пришла к Нему со своими сыновьями, преклонив колени и прося у Него чего-то . [9]
Известно, что матерью сыновей Зеведея , Иакова и Иоанна , была Саломея , «как мы узнаем, сравнивая Матфея 27:56 с Марка 15:40 ». [10] Ее просьба описывается как «амбициозная». [11]
Отбытие из Иерихона [ править ]
Повествование Матфея изображает исцеление двух слепых , когда Иисус, его ученики и множество людей покидают Иерихон, хотя их переход обратно через реку Иордан и их прибытие в Иерихон не описаны. Эфиопская версия , однозначно, читает здесь « как они вышли из Иерусалима». [12]
См. Также [ править ]
- Притчи Иисуса
- Иаков, сын Зеведея
- Иоанн, сын Зеведея
- Связанные части Библии : Марка 10 , Луки 18.
Ссылки [ править ]
- ^ Чтец в греческом Завете Матфея 20, доступ5 февраля 2017
- ^ Пламптре, EH, в Commentary Элликотта для современных читателей на Матфее 20, доступ5 февраля 2017
- ^ a b Bengel, JA, Gnomon of the New Testament on Matthew 20, по состоянию на 28 сентября 2019 г.
- ↑ Матфея 20: 2 NKJV
- ^ Матфея 20:17 NKJV
- ↑ Meyer, HAW, NT Commentary Meyer on Matthew 20, по состоянию на 29 сентября 2019 г.
- ^ Различные показания Мэтью 20:17 на BibleGateway.com
- ^ Матфея 20:17 : Вульгата
- ^ Матфея 20:20 NKJV
- ↑ Carr, A., Cambridge Bible for Schools and Colleges on Matthew 20, по состоянию на 30 сентября 2019 г.
- ^ . Encyclopdia Britannica . 15 (11-е изд.). 1911 г.
- ^ Экспозиция Гилл всей Библии Матфея 20, доступ5 февраля 2017
Внешние ссылки [ править ]
- Матфея 20 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
Предшествует Матфея 19 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 21 |
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Матфея 20. |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Евангелием от Матфея - глава 20 . |