Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Matthew 21 это двадцать первый глава в Евангелии от Матфея в Новом Завете части христианской Библии . Иисус торжественно или величественно прибывает в Иерусалим и начинает свое последнее служение перед страстями .

Структура [ править ]

Повествование можно разделить на следующие подразделы:

  • Триумфальный вход в Иерусалим (21: 1–11)
  • Очищение храма (21: 12–17)
  • Проклятие смоковницы (21: 18–22)
  • Авторитет Иисуса подвергается сомнению (21: 23-27)
  • Притча о двух сыновьях (21: 28-32)
  • Притча о нечестивых земледельцах (21: 33-46)

Текст [ править ]

Матфея 21: 19-24 на Uncial 087 , 6 век.

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 46 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

  • Папирус 104 (~ 250 г. н.э .; дошедшие до нас стихи 34-37, 43, 45) [1] [2]
  • Кодекс Ватикана (325-350)
  • Синайский кодекс (330–360)
  • Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
  • Codex Washingtonianus (ок. 400 г.)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450 г.)
  • Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
  • Codex Petropolitanus Purpureus (6 век; дошедшие до нас стихи 7-34)
  • Codex Sinopensis (VI век; дошедшие до нас стихи 1-18)
  • Uncial 087 (6 век; дошедшие до нас стихи 19-24)

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

  • Матфея 21:13 : Исайя 56: 7 ; Иеремия 7:11
  • Матфея 21:16 : Псалом 8: 2 [3]

Параллели с Новым Заветом [ править ]

  • Матфея 21:13 : Марка 11:17 ; Луки 19:46

Триумфальный вход Иисуса в Иерусалим (21: 1–11) [ править ]

Повествование берет некоторые темы из предыдущих глав:

  • исполнение пророчеств (ср. 1: 22-3 и т. д.)
  • Вход Иисуса в Иерусалим (ср. 16:21; 20:17)
  • его «кротость» (ср. 11:29)
  • его статус «царя» (ср. 2: 1-12)
  • «Сын Давидов» (ср. 1: 1–18).
  • «грядущий» (ср. 3:11; 11: 3), и
  • «пророк» (ср. 13:57) [4]

Первая часть напоминает о том, как Саулу нашли ослов ( 1 Царств 10: 1–9 ). Также предлагается два «первых»:

  • (1) (косвенное) «публичное притязание Иисуса на мессианское царство» и
  • (2) «признание того царства» толпой (контраст 16: 13–14).

Эти два «первых» призывают жителей Иерусалима принять решение о том, «кто этот Иисус» (ср. Стих 10). [4]

Стих 2 [ править ]

«Иди в деревню напротив тебя, и тут же найдешь привязанного осла и жеребенка с ней. Освободи их и принеси Мне». [5]

Комментатор Дейл Эллисон вспоминает о том, как царь Сау нашел ослов в 1 Царств 10: 1–9 . [6]

Стих 3 [ править ]

«Если кто что-нибудь скажет тебе, скажи, что они нужны Господу, и он сразу же пошлет».

Для Артура Карра этот рассказ «приводит к выводу, что владелец осла был сторонником Иисуса, который, возможно, еще не объявил себя». [7] Для того, чтобы Уильям Робертсон Nicoll , «это можно было ожидать , что действие будет оспорено». [8] Для Генри Алфорда они нужны ЛОРД Иегове для служения Богу; [9] для Николла это Иисус, Господь или господин, который нуждается в них, используя термин Ὁ κύριος, ho kurios , так же, как он относится к Иисусу в Евангелии от Матфея 8:25 : «Господи, спаси нас! Мы утонем! " [8]

Стих 11 [ править ]

И сказал народ:
Это Иисус пророк из Назарета Галилейского. [10]

Очищение храма (21: 12–17) [ править ]

Стих 12 [ править ]

И Иисус вошел в храм Божий,
и изгоните всех продающих и покупающих в храме,
и столы меновщиков опрокинули,
и сиденья продающих голубей, [11]

«Менялы» - это определенные люди, которые в определенное время сидели в храме , чтобы получить «полшекеля», а иногда и обменивать деньги на себя. У каждого израильтянина был обычай один раз в год платить полсикля на храмовую плату и услуги, основываясь на приказе, данном Богом Моисею в пустыне при исчислении израильтян, брать половину сикля из каждый в возрасте двадцати лет и старше, богатый или бедный ( Исход 30:13 ), хотя это не кажется вечным правилом. Однако это стало фиксированным правилом и выплачивалось ежегодно. [12]Каждый год публичное уведомление было дано во всех городах Израиля, что время платить половину шекеля приближалась, так что люди будут готовы со своими деньгами, за каждый был обязан оплатить его, как указано, [13] Примечание будучи дано таким образом, [14] «на пятнадцатый день (того же месяца)« столы »были поставлены в провинции или городе (который Бартенора [14] истолковывает [как] Иерусалим; но Маймонид говорит [13] : Используемое слово - это название всех городов в земле Израильской, кроме Иерусалима), и двадцать пятого числа они сидят «во святилище», о том же говорит Маймонид [15].Это дает ясный отчет об этих меновщиках, их столах, их сидении в храме и о том, за что. Эти обменники получали прибыль, называемую «Колбон», за каждый обмененный шекель. [16] Этот "Kolbon" дает название " Collybistae " для этих обменников в этом тексте. [17] [18] Большой выигрыш должен составлять большие деньги. Казалось, что они действовали в рамках закона, когда Христос опрокинул их стол, если не было возражений, что это было не время их сидения, потому что это произошло за несколько дней до Пасхи , которая была в месяце нисан (десятый день месяца). нисана, когда Христос вошел в храм), тогда как половину сикля следует уплатить в месяце адар.до двадцать пятого Адара. Более того, у этих людей были другие дела, такие как обмен денег, особенно в такое время, как Пасха, когда люди приезжали из разных уголков мира, чтобы присутствовать на ней; и, возможно, захотят обменять свои иностранные деньги на текущие деньги. [19] [20]

Стих 13 [ править ]

И сказал им: написано: дом Мой домом молитвы наречется; но вы сделали его вертепом разбойников. [21]

Цитирование из Исаии 56: 7 ; Иеремия 7:11
Перекрестная ссылка: Марка 11:17 ; Луки 19:46

Власть Иисуса подвергается сомнению (21: 23–27) [ править ]

Стихи 24–27 [ править ]

Иисус ... сказал им: «Я также спрошу вас об одном, и если вы скажете Мне, я также скажу вам, с какой властью Я это делаю: крещение Иоанново - откуда оно? С небес или от людей? " И они рассуждали между собой, говоря: «Если мы скажем:« С небес », Он скажет нам:« Почему же вы не поверили Ему? » Но если мы говорим: «от людей», мы боимся народа, потому что все считают Иоанна пророком ». Они ответили Иисусу и сказали: «Мы не знаем». [22]

Эллисон отмечает, что «этот раздел не столько об Иисусе ... или [Иоанне] Крестителе, сколько о первосвященниках и старейшинах, характеризуя их как (а) менее духовно осведомленных и проницательных, чем множество людей, которыми они руководят, и ( б) моральные трусы, движимые целесообразностью. [6]

Притча о нечестивых земледельцах (21: 33–46) [ править ]

Стих 43 [ править ]

Поэтому я говорю вам, что Царство Божье будет отнято у вас и передано народу, приносящему его плоды. [23]

Протестантский библейский комментатор Генрих Мейер отмечает, что «Иисус здесь имеет в виду не язычников , как многие ... со времен Евсевия предполагали, но, как уже ясно показывает использование единственного числа, все будущие предметы. Царства Мессии, задуманного как единый народ, который, следовательно, будет состоять из евреев и язычников, [] нового мессианского народа Божьего » [24], « святой народ », обращенный как таковой в 1 Петра 2: 9 . Фраза «плоды его» означает «плоды царства ». [25]

См. Также [ править ]

  • Вифания и Виффагия на Елеонской горе
  • Смоковница
  • Притчи Иисуса
  • Другие связанные части Библии : Псалом 8 , Исайя 5 , Исайя 56 , Иеремия 7 , Захария 9 , Марка 11 , Марка 12 , Луки 19 , Луки 20 , Иоанна 2 , Иоанна 12.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Liste Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 27 августа 2011 года .
  2. ^ Томас, Дж. Дэвид. Oxyrhynchus Papyri LXIV (Лондон: 1997), стр. 7–9.
  3. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 года .
  4. ^ а б Эллисон 2007 , стр. 871.
  5. Матфея 21: 2 NKJV
  6. ^ а б Эллисон 2007 , стр. 871-2.
  7. Карр, А. (1893), Кембриджская Библия для школ и колледжей: Матфея 21 , по состоянию на 12 марта 2021 г.
  8. ^ a b Nicoll, WR, The Expositor's Greek Testament: Matthew 21 , по состоянию на 12 марта 2021 г.
  9. Alford, H., Greek Testament Critical Exegetical Commentary: Matthew 21 , по состоянию на 12 марта 2021 г.
  10. ^ Матфея 21:11 NKJV
  11. ^ Матфея 21:12 NKJV
  12. ^ «В первый день Адара (соответствует февралю) они провозгласили о шекелях. Misn. Shekalim, c. 1. раздел 1.
  13. ^ а б Маймонид. Hilch. Шекалим, гр. 1. разд. 1. 7. Цитата: «Закон требует, чтобы каждый человек в Израиле платил полсикля каждый год; даже если бедняк, который поддерживается милостыней, он обязан это делать и должен просить ее. других, или продайте его одежду на спине и заплатите ее, как сказано в Исход 30:15 . Богатые не должны давать больше и т. д. Все обязаны отдавать ее, священники, левиты, израильтяне и освобожденные пришельцы и рабы, но ни женщины, ни рабы, ни дети ».
  14. ^ a b Misn. Шекалим, гр. 1. разд. 3.
  15. Маймонид. Hilch. Шекалим, гр. 1. разд. 9. Цитата: «В первый день адара они провозглашают о сиклях, чтобы каждый мог приготовить свою половину сикля и быть готовым отдать ее пятнадцатого числа;« обменники »сидят в каждой провинции или городе и мягко просят об этом. ; каждый, кто дает им, они берут у них; а кто не дает, они не принуждают его давать: двадцать пятого они сидят в святилище, чтобы собрать это; и с этого момента они побуждают того, кто не дает давайте, пока он не даст; и каждого, кто не дает, они обязывают его дать залог, и они берут его залог, независимо от того, хочет он или нет, и даже его пальто ".
  16. Маймонид. Hilch. Шекалим, гр. 3. разд. 1. Цитата: «Когда человек пошел к обменнику и поменял шекель на два полшекеля, он дал ему прибавку к шекелю, и эта прибавка называется« Колбон »; поэтому, когда двое мужчин дали за них сикель Оба они были обязаны заплатить « Колбон ».
  17. ^ Прибыль, которую имели эти люди, разъясняется в Misn. Шекалим, гр. 1. разд. 7. Цитата: «Сколько стоит« Колбон »? Серебряный« мах », согласно Р. Меиру; но мудрецы говорят, что половина». (Маймонид. Хильч. Шекалим, ок. 3. раздел 7)
  18. ^ Маймонид и Бартенора в Мисне. Шекалим, гр. 1, разд. 7. и Холин, c. 1. разд. 7. Цитата: «Какова стоимость« Колбона »?» В то время они давали два пенса за полшекеля, «Колбон» составлял половину «меа», что составляет двенадцатую часть пенни; «Колбон» меньше этого не дает ». «Меа» - это половина шестой части полсекеля и двадцать четвертая часть сикля, и весит шестнадцать зерен ячменя; половина «меа» - это сорок восьмая часть шекеля, а весит ячмень восемь ».
  19. Маймонид. Hilch. Шекалим, гр. 2. разд. 2. Цитата«В святилище было перед ними,« постоянно »или« ежедневно », тринадцать сундуков (и столько же столов было согласно Misn. Shekalim, c. 6. Sect 1); каждый сундук был в форме труба: первая была за шекели нынешнего года, вторая за шекели прошлого года; третья для каждого, у кого был "Корбан" или клятва на него принести в жертву двух горлиц или двух молодых голубей; жертва всесожжения, другая жертва за грех: их цена была брошена в этот ящик: четвертый для каждого, у кого было только всесожжение птицы, цена этого была брошена в этот ящик. Тот, кто щедро дал денег на покупку дров, чтобы положить их на жертвенник; шестой - тому, кто щедро дал серебро на курение; седьмой,для того, кто щедро отдал золото за крышку престола; восьмой - на оставшуюся часть жертвы за грех; как когда он отделил серебро в жертву за грех и взял жертву за грех, а там оставалось серебро, остальное он бросил в этот ящик; девятое - на оставшуюся часть жертвы за преступление; десятый - на остаток голубей для мужчин и женщин в потоках и женщин после родов; одиннадцатый - для оставшихся приношений Назорея; двенадцатый - на оставшуюся часть жертвы прокаженного за повинность; тринадцатый - для того, кто щедро дал серебро за всесожжение зверя ".на оставшуюся часть жертвы за преступление; десятый - на остаток голубей для мужчин и женщин в потоках и женщин после родов; одиннадцатый - для оставшихся приношений Назорея; двенадцатый - на оставшуюся часть жертвы прокаженного за повинность; тринадцатый - для того, кто щедро дал серебро за всесожжение зверя ".на оставшуюся часть жертвы за преступление; десятый - на остаток голубей для мужчин и женщин в потоках и женщин после родов; одиннадцатый - для оставшихся приношений Назорея; двенадцатый - на оставшуюся часть жертвы прокаженного за повинность; тринадцатый - для того, кто щедро дал серебро за всесожжение зверя ".
  20. ^ Джон Гилл . Изложение всей Библии Джона Гилла. Экспозиция Ветхого и Нового Завета. Опубликовано в 1746-1763 гг. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  21. ^ Матфея 21:13 KJV
  22. Матфея 21: 24–27 NKJV
  23. ^ Матфея 21:43 NKJV
  24. Meyer, HAW, NT Commentary Meyer on Matthew 21, по состоянию на 5 октября 2019 г.
  25. ^ Матфея 21:43 сноска в Holman христианской стандарт Библии

Источники [ править ]

  • Эллисон, Дейл С., младший (2007). «57. Матфей». В Бартоне, Джон ; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 844–886. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия короля Иакова от Матфея 21 - Википедии
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)