Матфея 16 | |
---|---|
← глава 15 глава 17 → | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие от Матфея |
---|
Матфея 16 - шестнадцатая глава Евангелия от Матфея в новозаветном разделе христианской Библии . Иисус начинает путешествие в Иерусалим из окрестностей Кесарии Филипповой , недалеко от юго-западного подножия горы Ермон . В стихе 24 говорится, что его ученики «следовали за ним».
Повествование можно разделить на следующие подразделы:
- Никаких знамений, кроме Знака Ионы (16: 1-4)
- Закваска фарисеев и саддукеев (16: 5–12) [1]
- Исповедь Петра (16: 13–20)
- Предсказание его смерти и воскресения (16: 21-26)
- Возвращение Сына Человеческого (16: 27–28)
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 28 стихов.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Синайский кодекс (330–360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
- Codex Washingtonianus (ок. 400 г.)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450 г.)
- Codex Purpureus Rossanensis (6 век)
- Codex Petropolitanus Purpureus (6 век; дошедшие до нас стихи 1-6)
- Codex Sinopensis (VI век; дошедшие до нас стихи 1-18)
Места [ править ]
Матфея 15 заканчивается тем, что Иисус отправляет множество своих последователей, и Он и его ученики плывут в Магдалу (или Магадан) на западном берегу Галилейского моря . [2] В Матфея 16: 1 фарисеи и саддукеи пришли к нему, по- видимому , в том же месте. Богослов Джон Гилл предполагает, что «это были галилейские саддукеи и фарисеи, о которых упоминается в Мисне », в отличие от книжников и фарисеев из Иерусалима, упомянутых в Матфея 15: 1 . [3]
В Матфея 16: 5 снова говорится о путешествии на «другую сторону», а стихи 16: 13–20 относятся к «области Кесарии Филипповой ».
«Другой стороной» озера была бы восточная сторона. [4] В связи с заявлением в 5 -м стихе , что они забыли взять хлебов, Джозеф Бенсон говорит о том , что они должны были получить хлеб , прежде чем приступать к западной стороне, отметив , что в Mark «s параллельный канал ( Марк 8:14 ) , они у них была только одна буханка [5], в то время как Генрих Алфорд и Генрих Мейер утверждали, что им следовало получить больше припасов, когда они прибыли на восточную сторону, потому что они планировали дальнейшее путешествие . [6] [7]
Кесария Филипповая - это самая дальняя северная точка, о которой говорится в Евангелии от Матфея, и знаменует собой поворотный пункт, из которого Иисус и его ученики отправятся на юг, в Иерусалим .
Фарисеи и саддукеи (16: 1–12) [ править ]
Стих 1 [ править ]
- Пришли и фарисеи с саддукеями, и искушающие возжелали его, чтобы он явил им знамение с неба. [8]
Противодействие учению Иисуса на этот раз исходило от коалиции фарисеев и саддукеев , чьи богословские взгляды и политика заметно отличались друг от друга, но которые были вынуждены сотрудничать в качестве членов синедриона , верховного еврейского суда. [9] Библейский комментатор Дейл Эллисон описывает коалицию как «маловероятную»; [10] Артур Карр предполагает, что формирование этой коалиции «можно объяснить только объединяющим влиянием сильной общей враждебности против Иисуса». [11]
Стихи 2–3 [ править ]
- 2 Он сказал им в ответ:
- «Когда наступит вечер, вы говорите:« Будет хорошая погода, потому что небо красное »;
- 3 и утром: «Сегодня будет ненастная погода, потому что небо красное и грозное».
- Лицемеры! Вы умеете различать лик неба, но не можете различить знамений времени » [12].
Эллисон отмечает, что, если бы он захотел это сделать, Иисус мог бы предоставить «эффектное знамение», о котором они просили: в Евангелии от Матфея 26:53 Иисус напоминает своим последователям: «Вы думаете, что Я не могу теперь молиться Моему Отцу, и Он будет предоставить Мне более двенадцати легионов ангелов? ». [10]
Стих 6 [ править ]
- Тогда Иисус сказал им: «Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской». [13]
« Закваска » означает «учение» или «учение». [10] [14]
Исповедь Петра (16: 13–20) [ править ]
Эта перикопа считается кульминацией первой части Евангелия от Матфея , когда Петр получил откровение от Бога, говорящее ему, что Иисус есть Мессия, Сын Божий. [9] Эллисон утверждает, что «основная функция этого отрывка состоит в том, чтобы зафиксировать создание новой общины, которая признает истинную личность Иисуса и, таким образом, станет центром деятельности Бога в истории». [10]
Стих 13 [ править ]
- Когда Иисус вошел в область Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников, говоря: «Кто люди говорят, что Я, Сын Человеческий? [15]
- «Регион» ( древнегреческий : μέρη , Mere , форма множественного мерос , «часть, часть, доля»): Король Джеймс версия относится к «берегам» Кесарии Филипповой, хотя Кесарии Филипповой не в непосредственной близости от море: смысл один из «границ» или «регионов». [16] Области Кесарии Филипповой называются «северными берегами земли Израильской» [17], что указывает на «самую северную точку», достигнутую Иисусом Христом в своем служении. [11]
В Textus Receptus есть греческий : τινα με λεγουσιν , tina me legousin , но Уэсткотт-Хорт опускает με . Следовательно, переводы различаются в зависимости от того, задан ли вопрос Иисуса от первого или от третьего лица :
- Кто люди говорят, что я Сын Человеческий? - Новая версия короля Джеймса,
- Кто меня называют? - Легко читаемая версия
- Кто люди говорят, что это Сын Человеческий? - Американская стандартная версия , NABRE , пересмотренная стандартная версия
Стих 14 [ править ]
- Итак, они сказали: «Одни говорят об Иоанне Крестителе, другие об Илии, третьи - Иеремии или одном из пророков». [18]
Широко распространено мнение , что Иисус - пророк : все упомянутые предшественники были пророками. [10]
Стих 16 [ править ]
- Симон Петр ответил и сказал: «Ты Христос, Сын Бога живого». [19]
Этот ответ Петра объединил традиционный еврейский титул «Мессия» (греч. Христос , «Христос»), означающий «помазанник» (который является царским титулом), с греческим титулом «Сын ... Бога» для правителя или божественный лидер ( среди прочих, фаворит первого римского императора Августа ), который также является еще одним царским титулом на иврите (см. Псалом 2: 7 ). [20]
Стих 18 [ править ]
- И я также говорю вам, что вы Петр, и на этой скале Я построю Мою церковь, и врата ада не одолеют ее. [21]
- «… Одержит победу»: или «победит» [22] от греческого слова κατισχύσουσιν , katischysousin . [23]
Папа Франциск отмечает, что «Иисус впервые использует слово« Церковь ». Он делает это, выражая всю Свою любовь к сообществу Нового Завета,« которое Он определяет как «Моя Церковь» » [24].
Стих 19 [ править ]
- «И дам вам ключи Царства Небесного, и все, что вы свяжете на земле, будет связано на небесах, и все, что вы разрешите на земле, будет разрешено на небесах». [25]
- «Будет связан ... будет освобожден»: или «будет связан ... будет освобожден». [26]
Смерть и слава (16: 21–28) [ править ]
По-прежнему в месте недалеко от Кесарии Филипповой , повествование следует за исповеданием Петра с решающим новым этапом служения Иисуса с Иерусалимом как следующим географическим центром. [27] В стихе 21 говорится, что Иисус «должен пойти в Иерусалим» [28], но это путешествие не начнется должным образом до Матфея 19: 1 .
См. Также [ править ]
- Кесария Филипповая
- Иона
- Симон Петр
- Связанные части Библии : Псалом 2 , Иона 1 , Марка 8 , Луки 9.
Ссылки [ править ]
- ^ Иерусалимская Библия (1966)
- ^ Матфея 15:39
- ^ Exposition Гилла Библии Матфея 16, доступ1 марта 2021
- ↑ Barnes, A. (1832), Barnes 'Notes: Matthew 16 , по состоянию на 5 марта 2021 г.
- ↑ Benson, J., Benson Commentary: Matthew 16 , по состоянию на 5 марта 2021 г.
- ↑ Alford, H., Greek Testament Critical Exegetical Commentary: Matthew 16 , по состоянию на 5 марта 2021 г.
- ↑ Meyer, HAW, Meyer NT Commentary: Matthew 16 , по состоянию на 5 марта 2021 г.
- ^ Матфея 16: 1 KJV
- ^ а б Франция 1994 , стр. 925.
- ↑ a b c d e Эллисон Д. мл., Мэтью в Бартоне Дж. и Маддиман Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 864
- ↑ a b Carr, A. (1893), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Matthew 16, по состоянию на 14 сентября 2019 г.
- ↑ Матфея 16: 2–3 NKJV
- ^ Матфея 16: 6
- ^ Сноска е в Матфея 16:12 в Новом King James Version
- ^ Матфея 16:13 NKJV
- ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - от Матфея 16 . Джеймс Мерфи (ред). Лондон: Блэки и сын, 1884.
- ^ Бенгель, Иоганн. Гномон Нового Завета Бенгеля . Матфея 16 . По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Матфея 16:14 NKJV
- ^ Матфея 16:16 NKJV
- Перейти ↑ Coogan 2007 , p. 32 Новый Завет.
- ^ Матфея 16:18 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Матфея 16:18 в NKJV
- ^ Анализ греческого текста: Матфея 16:18 . Biblehub
- ^ Сэр Бернадетт Мэри Рейс, Папа Франциск в Ангелусе: «Христиане уверены в идентичности Иисуса» , Новости Ватикана, опубликовано 29 июня 2018 г., по состоянию на 27 февраля 2021 г.
- ^ Матфея 16:19 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Матфея 16:19 в NKJV
- ^ Франция 1994 , стр. 926.
- ^ Матфея 16:21
Источники [ править ]
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
- Франция, RT (1994). "Мэтью". В Карсоне, Д. А .; Франция, RT ; Motyer, JA ; Уэнам, Дж. Дж. (Ред.). Новый библейский комментарий: издание 21-го века (4, иллюстрировано, перепечатка, исправленное издание). Межвузовская пресса. С. 904–945. ISBN 9780851106489.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Евангелием от Матфея - Глава 16 . |
- Библия короля Иакова от Матфея 16 - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
Предшествует Матфея 15 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 17 |