Макс Леопольд Вагнер (17 сентября 1880 г., Мюнхен - 9 июля 1962 г., Вашингтон, округ Колумбия ) был немецким филологом и этнологом , особенно известным своими исследованиями сардинского языка . Он также провел новаторское исследование испанского языка в латиноамериканской Америке. В посмертном обзоре его трехтомника Dizionario etimologico Sardo , Эрнст Пулгры писали: Можно только надеяться , что ... там будет возникать ... человек , как Вагнер: оригинальные мыслитель, глубокие специалист, и большие синтезаторы знания все на в то же время. [1]
биография
Вагнер получил докторскую степень в Вюрцбургском университете , Германия; его диссертация называлась Lautlehre der südsardischen Mundarten (опубликована в 1907 году). Затем он преподавал языки в Стамбуле , изучая арабский, греческий, турецкий и румынский языки . Он начал изучать иудео-испанский язык и заинтересовался латиноамериканскими исследованиями, переехал в Мексику в 1913 году, а затем путешествовал по Латинской Америке. Он вернулся в Германию после начала Первой мировой войны, заняв должность в Берлинском университете . В середине 1920-х годов он переехал в Италию, проводя большую часть своего времени в Риме и Неаполе, и работать над итальянским лингвистическим атласом , AIS - Sprach- унд Sachatlas Italiens унд дер Südschweiz под Карла Яберг и Якоба Jud . [1]
Он занимал академическую должность в Университете Коимбры , Португалия (1947–51), а также был приглашенным профессором в Университете Иллинойса , США (1948–49). Затем он переехал в Вашингтон, округ Колумбия, где работал над своим Dizionario etimologico sardo с помощью Раффаэле Урциоло до своей смерти в 1962 году [1].
Исследовать
Вагнер проводил исследования в контексте сардинского языка, а также изучал жаргоны и диалекты сицилийского , иудео-испанского, португальского , каталонского и американского испанского . Его всеобъемлющий синтез [1] американо-испанской лингвистики, опубликованный в 1949 году, был первым расширенным исследованием языка. [1] [2] Он также изучал взаимосвязь между берберскими языками и романскими языками и в целом проводил исследования языков и культур народов Средиземного моря .
Он проявлял особый интерес к арго, ханже и идиомам тех, кто живет на обочине общества [1], о чем свидетельствует его эссе « Комментарии к боготанскому кало» , тексту о манерах речи бедных детей в Боготе .
Избранные работы
- Dizionario etimologico sardo (1960, 1962, 1964)
- La lingua sarda (1951).
- Apuntaciones sobre el caló bogotano (1950) [1]
- Lingua e dialetti dell'America spagnola (1949).
- Historische lautlehre des sardischen (1941)
- Caracteres generales del judeo-español de Oriente (1930)
- Die spanisch-amerikanische Literatur в ihren Hauptströmungen (1924)
- Американский испанский унд Vulgärlatein (1920)
Рекомендации
- ^ a b c d e f Pulgram E (1966), « Dizionario etimologico sardo Макса Леопольда Вагнера [Книжное обозрение]», Language , 42 : 111–115, doi : 10.2307 / 411606 , JSTOR 411606
- ^ Карденас Д. Н. (1951), « Lingua e dialetti dell 'America spagnola Макса Леопольда Вагнера (рецензия на книгу)», Books Abroad , 25 : 280, doi : 10.2307 / 40090309 , JSTOR 40090309
дальнейшее чтение
- Рольфс, Герхард (1962) Макс Леопольд Вагнер (1880–1962) Zeitschrift für romanische Philologie 78: 621–630
- Малкиэль, Яков (1963) [без названия] Романская филология 16: 281–89
Внешние ссылки
- Работы Макса Леопольда Вагнера или о нем в Internet Archive
- Karl Jaberg, Jakob Jud, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS) ( навигационная онлайн-версия NavigAIS-web )