Бхайтаджьягуру | |
---|---|
санскрит | भैषज्यगुरु Бхаинаджьягуру भैषज्यगुरुवैडूर्यप्रभाराज Бхаинаджьягуруваиḍурйапрабхараджа |
Китайский | 藥師 佛 ( Пиньинь : Яошифо ) 藥師 如 來 ( Пиньинь : Яоши Рулай ) |
Японский | ( ромадзи : Якуси Нёрай ) ( ромадзи : Якусирурико Нёрай ) |
Корейский | 약사 여래 ( RR : Yagsa Yeorae ) 약사 유리광 여래 ( RR : Yagsayurigwang Yeorae ) |
Монгольский | Оточ Манла |
Тайский | พระ ไภ ษั ช ย คุรุ ไว ฑู ร ย ประภา ตถาคต Phra Phaisatchaya Khuru Waidun Prapha Tathakhot |
тибетский | སངས་ རྒྱས་ སྨན་ བླ་ Wylie: sangs rgyas sman bla THL: Sangyé Menla |
вьетнамский | Dc Sư Phật Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Phật Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Như Lai Đại Y Vương Phật Tiêu Tai Diên Thọ Dược Sư Phật |
Информация | |
Почитаемый | Махаяна , Ваджраяна |
Атрибуты | Выздоровление |
Религиозный портал |
Бхайтаджьягуру ( санскрит : भैषज्यगुरु , китайский :藥師 佛, японский :薬 師 仏, корейский : 약사불 , стандартный тибетский : སངས་ རྒྱས་ སྨན་ བླ ), формально Бхайтаджья-гуру-вайшурья-прабха-раджа («Мастер медицины и царь Ляпис Lazuli Light »; китайский :藥師 琉璃 光 (王) 如 來, японский :薬 師 瑠 璃 光 如 来, корейский : 약사 유리광 여래 ) - это Будда исцеления и медицины в буддизме Махаяны.. Обычно его называют «Будда Медицины», он описывается как врач, который лечит страдания (пали / санскрит: дуккха / сансара ), используя медицину своего учения.
Изначальное имя и титул Бхайтаджьягуру было раджа (король), но Сюаньцзан перевел его как Татхагата (Будда). Последующие переводы и комментарии последовали за Сюаньцзаном в описании его как Будды. Образ Бхайтаджьягуру обычно выражается в канонической форме будды, держащей галлипот и, в некоторых версиях, обладающей синей кожей. Хотя он также считается защитником Востока, в большинстве случаев эта роль отводится Акшобхье . В исключительных случаях, то honzon из Маунт - Коя «s Kongōbu Храм был изменен с Акшобхьи в Будда Медицины. [1]
Происхождение [ править ]
Бхайнаджьягуру описывается в одноименной Бхаинаджья-гуру-вайшурйа-прабха-раджа сутре , обычно называемой Сутрой Будды Медицины , как бодхисаттва , давший двенадцать (12) великих обетов. Достигнув состояния будды , он стал Буддой восточной чистой земли Вайшурьянирбхаса «Чистый лазурит». [2] Там к нему обращаются два бодхисаттвы, символизирующие свет солнца и свет луны соответственно: [3]
- Сурьяпрабха ( китайский :日光 遍照 菩薩; пиньинь : rìguāng biànzhào púsà )
- Чандрапрабха (китайский:月光 遍照 菩薩; пиньинь: yuèguāng biànzhào púsà )
Санскритский манускрипт « Бхаинаджья-гуру-вайшурья-прабха-раджа-сутра» был среди текстов, свидетельствующих о популярности Бхайтаджьягуру в древнем северо-западном индийском царстве Гандхара . [4] Рукописи на этой находке датируются периодом до VII века и написаны прямым шрифтом Гупта . [4]
Китайский буддийский монах Сюаньцзан посетил монастырь Махасангика в Бамиане , Афганистан , в VII веке нашей эры, и археологи заново открыли его место. [5] На этом месте были обнаружены фрагменты берестяных рукописей из нескольких сутр Махаяны, включая Бхаинаджья-гуру-вайдурья-прабха-раджа сутра (MS 2385). [5]
Двенадцать обетов [ править ]
Двенадцать обетов Будды Медицины при достижении Просветления согласно Сутре Будды Медицины [6] :
1. Я клянусь, что мое тело будет сиять, как лучи яркого света, в этом бесконечном и безграничном мире, проливаясь на всех существ, избавляясь от их невежества и тревог с помощью моих учений. Пусть все существа будут похожи на меня, с безупречным статусом и характером, с честным умом и душой и, наконец, достигнут просветления, как Будда.
2. Я клянусь, что мое тело будет подобно кристаллу, чистым и безупречным, излучая лучи великолепного света во все уголки, освещая и просвещая всех существ мудростью. С благословениями сострадания пусть все существа укрепят свою духовную силу и физическую энергию, чтобы они могли осуществить свои мечты на правильном пути.
3. Я клянусь, что с помощью безграничной мудрости я наделу всех существ неисчерпаемыми вещами, в которых они нуждаются, и избавлю их от всех болей и вины, вызванных материалистическими желаниями. Хотя одежда, еда, жилье и транспорт являются необходимыми вещами, их также следует использовать с умом. Помимо собственного потребления, оставшееся следует щедро разделить с сообществом, чтобы все могли жить в гармонии вместе.
4. Я клянусь вести заблудших обратно на путь праведности. Пусть они будут исправлены и вернутся на путь Будды к просветлению.
5. Я клянусь, что позволю всем живым существам соблюдать заповеди духовной чистоты и нравственного поведения. В случае рецидива или нарушения они должны руководствоваться покаянием. При условии, что они искренне сожалеют о своих проступках и клянутся переменами постоянными молитвами и твердой верой в Будду, они могут получить лучи прощения, восстановить утраченную мораль и чистоту.
6. Я клянусь, что все существа, которые физически инвалиды или больны во всех аспектах, будут благословлены хорошим здоровьем, как физически, так и умственно. Все, кто искренне поклоняется Будде, будут благословлены.
7. Я клянусь облегчить всю боль и нищету очень больных и бедных. Больных вылечить, беспомощным - помочь, бедным - помочь.
8. Я клянусь помогать женщинам, которые подвергаются страданиям и пыткам и стремятся превратиться в мужчин. Услышав мое имя, воздавая дань уважения и молясь, их желания будут выполнены и в конечном итоге достигнут состояния будды.
9. Я клянусь освободить всех существ от злых мыслей и их контроля. Я приведу их на путь света, внушая им праведность и честь, чтобы они пошли путем Будды.
10. Я клянусь спасти искренне раскаявшихся заключенных и жертв стихийных бедствий. Мои высшие силы благословят искренних и избавятся от страданий.
11. Я клянусь спасти тех, кто страдает от голода, и тех, кто совершил преступление, чтобы добыть пищу. Если они услышат мое имя и будут искренне дорожить им, я приведу их к преимуществам Дхармы и предоставлю им лучшую пищу, чтобы они могли в конечном итоге вести спокойную и счастливую жизнь.
12. Клянусь спасти тех, кто страдает от бедности, день и ночь мучимый комарами и осами. Если они встретят мое имя, искренне лелеят его и будут практиковать дхарму, чтобы укрепить свои заслуги, они смогут осуществить свои желания.
Дхарани и Мантра [ править ]
В « Бхайнаджья-гуру-вайшурья-прабха-раджа-сутра» описывается, как Будда Медицины вошел в состояние самадхи, которое называется «Устранение всех страданий и недугов живых существ». Из этого состояния самадхи он произнес Дхарани Будды Медицины. [6]
- намо бхагавате бхаиṣаджьягуру вайшурйапрабхараджайа
- татхагатайа арахате самьякшамбуддхайа тадйатха:
- оṃ бхаинаджйе бхаинаджйе махабхаинаджйа-самудгате сваха.
Последняя строка дхарани используется как краткая мантра Бхайшаджьягуру. Есть несколько других мантр Будды Медицины, которые используются в различных школах буддизма Ваджраяны .
Иконография [ править ]
Бхайтаджьягуру обычно изображается сидящим в трех одеждах буддийского монаха, держащим в левой руке банку с лекарственным нектаром цвета ляписа, а правую руку на правом колене, держа стебель плода аруна или миробалана между большим пальцем и пальцем. указательный палец. В сутре он также описан своей аурой света цвета лазурита. В китайских изображениях он иногда держит пагоду , символизирующую десять тысяч будд трех периодов времени. Он также изображен стоящим на стеле Северной Вэй примерно 500 г. н.э., ныне находящейся в Метрополитен-музее, в сопровождении двух своих помощников, Сурьяпрабхи и Чандрапрабхи. Внутри нимба изображены Семь Будд Бхайтаджьягуру и семь апсар. [7]
Роль в китайском буддизме [ править ]
Практика почитания Будды Медицины также популярна в Китае, поскольку он изображается как один из трех выдающихся Будд, а другие - основатели Шакьямуни и Амитабха . Его также можно рассматривать как исцеляющий атрибут Шакьямуни, поскольку в сутрах его часто называют «королем медицины». Есть два популярных китайских перевода этой сутры: один Сюаньцзан [8], а другой Ицзин, оба переведены во времена династии Тан . Тайсе Трипитака и Цяньлуна Трипитака ( китайский :乾隆大藏經) каждый имеет три перевода сутры: [9]
- Дхармагуптой в 615 году н. Э. (Тайшо: т. 14, № 449; Цяньлун: № 166).
- Сюаньцзаном в 650 году н. Э. (Тайшо: т. 14, № 450; Цяньлун: № 167)
- Ицзин в 707 году н. Э. (Тайшо: т. 14, № 451; Цяньлун: № 168).
У этих трех версий разные названия: [10]
- Дхармагупта: Сутра обетов Будды Медицины
Китайский :藥師 如 來 本 願 經 - Сюаньцзан: Сутра клятв Будды Медицины из лазурита Кристальное сияние
Китайский :藥師 琉璃 光 如 來 本 願 功德 經 - Ицзин: Сутра клятв Будды Медицины Лазуритового Кристаллического Сияния и Семи Будд Будд на
китайском языке :藥師 琉璃 光 七佛 本 願 功德 經(№ 168, два свитка).
Версия, переведенная И-Цзином, включает не только обеты Будды Медицины, но и обеты Семи Будд прошлого. [11]
Подобно тибетским буддистам, китайские буддисты повторяют мантру Будды Медицины, чтобы преодолеть умственные, физические и духовные болезни. Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhārāja Сутра , который Будда Медицины ассоциирована и описана очень подробно, является общей сутрой читать в китайских храмах , а также. Кроме того, подобно пути нианфо Амитабхи, имя Будды Медицины также повторяется для блага перерождения в Восточных Чистых Землях, хотя это преуменьшается в пользу роли Будды Медицины для живых.
Роль в японском буддизме [ править ]
Начиная с VII века в Японии , Якуши молились в месте Ашуку (Акшобхья). Часть роли Якуши была взята на себя Дзидзо (Кшитигарбха), но Якуши по-прежнему используется в традиционных поминальных службах по погибшим.
В более старых храмах, которые в основном находятся в сектах Тендай и Сингон , особенно вокруг Киото , Нары и региона Кинки, центром преданности часто является Якуши, в отличие от более поздних буддийских сект, которые почти полностью сосредоточены на Будде Амитабха или Бодхисаттве Каннон . Часто, когда Якуши является центром преданности в буддийском храме, его окружают Двенадцать Небесных Генералов (十二 神 将, Джуни-шиншо ) , которые были двенадцатью генералами якши , которые были обращены, услышав Бхайтаджьягурувайшурьяпрабхараджа Сутру :[6]
Где бы ни распространялась эта сутра или где бы ни находились живые существа, которые придерживаются имени Будды Медицины [Будды Якуши] и с уважением делают ему подношения, будь то в деревнях, городах, королевствах или в пустыне, мы [Двенадцать генералов] будем все их защищают. Мы избавим их от всех страданий и бедствий и позаботимся о том, чтобы все их желания исполнялись.
Роль в тибетском буддизме [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Май 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Практика Будды Медицины, Высшего Целителя (или Сангье Менла по- тибетски ) - это не только очень мощный метод исцеления и увеличения целительных сил как для себя, так и для других, но и для преодоления внутренней болезни привязанности, ненависти и невежества. таким образом, медитация на Будду Медицины может помочь уменьшить физические и психические заболевания и страдания.
Мантра Будды Медицины считается чрезвычайно мощным средством для исцеления физических болезней и очищения от негативной кармы . Одна из форм практики, основанная на Будде Медицины, - это когда человек поражен болезнью. Пациенту следует повторить длинную мантру Будды Медицины 108 раз над стаканом воды. В настоящее время считается, что вода благословлена силой мантры и благословением самого Будды Медицины, и пациент должен пить воду. Затем эту практику повторяют каждый день, пока болезнь не излечится.
См. Также [ править ]
- Указатель статей по буддизму
- Светский буддизм
Ссылки [ править ]
Внешнее видео | |
---|---|
Будда медицины Бхайшаджьягуру (Yaoshi fo) , Smarthistory [12] |
- ↑ Коя-сан и культурные ценности. Проверено 5 октября 2015 года.
- Перейти ↑ Birnbaum, Raoul (2003). Исцеляющий Будда . п. 64.
- ^ Восточная медицина: иллюстрированное руководство по азиатскому искусству исцеления
- ^ a b Бакши, SR Кашмир: история и люди. 1998. с. 194
- ^ a b "Коллекция Шёйена: буддизм" . Архивировано из оригинального 10 июня 2012 года . Проверено 23 июня 2012 года .
- ^ a b c Дост. Сюань Юнг. «Сутра Будды Медицины» (PDF) . Архивировано 4 апреля 2007 года (PDF) . Проверено 15 апреля 2007 .
- ↑ SC Bosch Reitz, "Троица Исцеления Будды", Вестник Музея искусств Метрополитен , Том 19, № 4 (апрель 1924 г.), стр. 86-91.
- ^ Син Юн, «Сутра Будды Медицины с предисловием, комментариями и молитвы», Будды Light Publishing, 2005, переработанное издание, ISBN 1-932293-06-X
- ^ Син Юн 2005, р 42
- ^ CBETA, получено в 2012 г. Основная страница сутры для перевода И Цзин: www.cbeta.org/result/T14/T14n0451.htm, Свиток 1: www.cbeta.org/result/normal/T14/0451_001.htm, Свиток 2: www.cbeta.org/result/normal/T14/0451_002.htm. Перевод Дхармагупты: http://www.cbeta.org/result/normal/T14/0449_001.htm Архивировано 3 июня 2012 г. в Wayback Machine . Перевод Сюань Цзана: http://www.cbeta.org/result/normal/T14/0450_001.htm Архивировано 17 октября 2014 г. в Wayback Machine .
- ↑ Чен Ли Цюань и Чжу Мо. «Сутра Будды Медицины», 1997, Классические китайские буддийские тексты на простом языке, Buddha's Light Publishing, Тайвань (на китайском языке). 藥師 經 / 陳 利 權, 竺 摩 釋 譯 佛光, 《中國 佛教 經典 寶藏 精選 白話 版, ISBN 9781932293067 , стр. 101)
- ^ "Будда медицины Бхайшаджьягуру (Яоши фо)" . Smarthistory в Академии Хана . Проверено 9 мая 2013 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Изображение Будды Медицины
- Ресурсы Будды Медицины (недействительно)
- Сутра об изначальных обетах и заслугах мастера медицины Ляпис-Лазурит Света Татхагаты (藥師 琉璃 光 如 來 本 願 功德 經) : английский перевод, сделанный Комитетом переводов Чунг Тай
- Версия Сутры Мастера медицины буддийского общества перевода текстов (недействительна)