Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с Meriadoc Brandybuck )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мериадок Брендибак , обычно называемый Мерри , является Хоббит , вымышленный персонаж из Толкиена «s Средиземья легендариуме , показал на протяжении всей своей самой известной работе, Властелин колец . Мерри описывается как один из ближайших друзей главного героя Фродо Бэггинса . Мерри и его друг Пиппин - члены Братства Кольца . Они отделяются от остальной группы и проводят большую часть «Двух башен», принимая собственные решения. Ко времени Возвращения КороляМерри записался в армию Рохана в качестве оруженосца короля Теодена , на службе которого он сражается во время Войны Кольца . После войны он возвращается домой, где он и Пиппин возглавляют Очищение Шира , избавляя его от влияния Сарумана .

Комментаторы отметили, что его действия и действия Пиппина служат для того, чтобы пролить свет на характеры добрых и злых лордов Теодена и Денетора , Наместника Гондора , в то время как их простой юмор служит фоном для более высокого романа с участием королей и героического Арагорна .

Merry появился в анимационном фильме Властелина колец по Бакше , анимационной версия Возвращения короля по Rankin / Bass , и в живых действия серии фильмов по Питеру Джексону .

Художественная история [ править ]

Место рождения Мерри, Бакленд, находится к востоку от Шира , между рекой Брендивайн и Старым лесом . Обе географические особенности отличали баклендеров от других хоббитов. [T 1]

Мериадок, хоббит , известный как Мерри, был единственным ребенком Сарадока Брендибака, Мастера Бакленда , и Эсмеральды (урожденная Тук), младшей сестры Паладина Тука II, что сделало его двоюродным братом сыну Паладина, его другу Пиппину . [T 2] Сестра его деда, Роримака Брендибака, Примула, была матерью Фродо Бэггинса, главного героя книги. Таким образом, Мерри и Фродо были двоюродными братьями после удаления. [T 3] Хоббиты Шира считали баклендеров «своеобразными, наполовину иностранцами»; Баклендеры были единственными хоббитами, умеющими владеть лодками; и, живя рядом со Старым лесом , защищенные от него только высокой изгородью, они запирали свои двери после наступления темноты, в отличие от хоббитов в Шире.[T 1]

Задолго до того, как Бильбо Бэггинс покинул Шир , Мерри знал об Едином Кольце и его силе невидимости. Он охранял Бэг-Энд после вечеринки Бильбо, защищая Фродо от нежелательных гостей. [T 4] Мерри стоял за «заговором» Сэма , Пиппина , Фредегара Болджера и его самого, чтобы помочь Фродо. [T 1] Он собрал рюкзаки компании и привез пони. [T 5] Его кратчайший путь через Старый лес на какое-то время отдалил их от Черных Всадников, Назгулов . [T 6] В холмах, ему дается его меч, кинжал, выкованный в королевстве Артедайн. [T 7] Прибыв в Бри , Мерри не праздновал в Гарцующем Пони, когда Фродо надел Кольцо; он гулял на улице в одиночестве, и его чуть не одолел назгул . [1] [T 8] В Ривенделле его видели изучением карт и прокладыванием их пути. Элронд неохотно допустил его и Пиппина в Компанию Кольца . [T 9]

Остановившись у входа в Морию , Мерри спросил Гэндальфа, что означает надпись на двери «Говори, друг, и войди». Когда Гэндальф, безуспешно испробовавший множество заклинаний открывания дверей, обнаружил истинную интерпретацию, он сказал, что «Мерри из всех людей был на правильном пути». [T 10] В Амон Хен , Холме Видения, Компания в замешательстве заколебалась и рассеялась. Мерри и Пиппин были захвачены бандой Сарумана «s Урук-хай , несмотря на Боромира » s обороны. [T 11] Убегая с Пиппином в лес Фангорн , они были спасены предводителем энтов , Древобородом.и дали выпить энтского напитка: от этого они оба вырастали неестественно высокими для хоббитов. [T 12] Сопровождающий Древоборода к Entmoot , а затем в мастер Сарумана крепостью «s из Изенгард , уничтоживший Энты, они поселились в воротах дома, встречей Король Теодны из Рохана , и воссоединились с Братством. [T 13] [2] Мерри присягнул Теодену и стал его оруженосцем. [T 14] вопреки приказу Теодена он поехал в Гондор с племянницей короля Эовин , которая замаскировалась под обычного солдата. [T 15] ВБитва на Пеленнорских полях , когда лидер Назгулов был занят Эовин, Мерри ударил его ножом под колено. Черный капитан споткнулся, позволив Эовин убить его. Это исполнило пророчество о том, что он не будет убит «рукой человека», поскольку именно хоббит и женщина закончили его жизнь. [T 16] Эомер сделал Мериадока Рыцарем Знака за его храбрость. [1]

После Войны Кольца Мерри и Пиппин вернулись домой как самые высокие из хоббитов, только чтобы обнаружить, что Саруман захватил Шир. Мерри и Пиппин подняли восстание хоббитов. Во время прочесывания Шира Мерри командовал силами хоббитов и убил лидера «хулиганов» Сарумана в битве при Байуотере. [1] [T 17] Мерри унаследовал титул Мастера Бакленда в начале Четвертой Эпохи . Он стал историком Шира. [T 18] [T 19] В возрасте 102 лет Мерри вернулся в Рохан и Гондор с Пиппином; они умерли в Гондоре и были похоронены среди Королей Гондора в Рат Динен , а затем переселены, чтобы лечь рядом с Арагорном.. Его сын сменил его на посту Мастера Бакленда. [T 20]

Развитие [ править ]

Когда Мерри впервые появился в ранних черновиках Толкина, его звали Дрого Тук. Позже он был переименован в Виго, а имя Дрого было присвоено отцу Фродо . После этого его переименовали в Мармадьюк и, наконец, в Мериадок Брендибак. [3] [T 21]

Название Мериадки иногда рассматриваются как намек на дворянин Конана Мериадки , легендарный основатель средневекового Дома Рохана в Бретани , [4] , так как Мериадки Толкина тесно связаны с его вымышленным царством Рохана. Толкин, однако, отрицал, что имя Бретона имело какую-либо связь с его вымышленным королевством. [5]

В предисловиях и приложениях к Властелину Колец , Толкин использовал самомнение , что он был современным переводчиком уникальной рукописи, в Красной книге Вестмарча , и что его история Средиземья происходит от этого. [T 22] В этом образе переводчика он утверждал, что настоящее имя персонажа - не Мериадок Брендибак , а Калимак Брандагамба . Это было сказано, что фактическая фонетической транскрипция имени в Толкиен изобрел язык из Вестрона , который Толкин сделал вид , что он был транслитерацией на английский язык. Прозвище «Веселый» тогда представляло его настоящее прозвище Кали., означающее «красивый, счастливый», а «Мериадок» служило правдоподобным именем, от которого можно было получить прозвище, означающее «счастливый». [6]

Прием [ править ]

Фольги для высокой романтики [ править ]

Мерри (справа) и Пиппин в анимационной версии 1978 года Ральфа Бакши « Властелин колец»

Критик Джейн Ченс Ницше обсуждает роль Мерри и его друга Пиппина в освещении контраста между «хорошими и плохими германскими лордами Теоденом и Денетором ». Она пишет, что оба лидера получают лояльность хоббита, но совсем по-разному: Теоден, король Рохана, относится к Мерри с любовью, на что отвечает взаимностью, тогда как Денетор, Наместник Гондора, недооценивает Пиппина, потому что он маленький, и связывает его суровая формальная присяга. [7]

Веселый, как озвучивает Кейси Касем в анимационной версии Рэнкина / Баса 1980 года «Возвращение короля»

Толкиновский ученый Том Шиппи отмечает, что Толкин использует двух хоббитов и их низкий простой юмор как препятствия для гораздо более высокого романа, к которому он стремился с более героическими и царственными фигурами Теодена, Денетора и Арагорна: незнакомого и старомодного. стиль письма, который в противном случае, пишет Шиппи, полностью потерял бы своих читателей. [8] Он отмечает, что Мерри и Пиппин также служат в качестве наставников, знакомящих читателя с различными нечеловеческими персонажами, давая читателю понять, что энт выглядит как старый пень или «почти как фигура какого-то корявого человека». пожилой человек". [9]У двух явно второстепенных хоббитов другая роль, пишет Шиппи: они должны сохранять мужество, когда даже сильные люди начинают сомневаться в возможности победы, например, когда Мерри поощряет Теодена, когда даже он, кажется, поддается «ужасу и сомнениям». [10]

Агент провидения [ править ]

Другая цель, как пишет критик Толкиена Пол Кохер , дана самим Толкином, по словам волшебника Гэндальфа : «молодые хоббиты ... были доставлены в Фангорн, и их приход был подобен падению маленьких камней, которые запустили лавину. В горах." [11] Кохер отмечает, что Толкин описывает роль Мерри и Пиппина в тех же терминах, что и цель Голлума и «реинкарнация» Гэндальфа ; По словам Кохера, можно увидеть «перст провидения» [11] : «Все исполняют роли, написанные для них одним и тем же великим драматургом». [11]

Доминик Монаган в роли Мерри в фильме Питера Джексона « Властелин колец: Возвращение короля» ( 2003)

Шекспировское пророчество [ править ]

Жулер Анделин в « Энциклопедии Толкина» пишет, что пророчество в Средиземье зависело от понимания персонажами Музыки Айнур , божественного плана для Арды , и часто было двусмысленным. Таким образом, пророчество Глорфинделя «не от руки человека [Господь Назгулов] падет» не заставило Лорда Назгулов предположить, что он умрет от рук женщины и хоббита. [T 23] [12] Шиппи утверждает, что пророчество и удивление Короля-Чародея, обнаружив, что Дернхельм оказался женщиной, совпадают с заявлением ведьм и Макбетом.что он может «смеяться до презрения / Сила мужчины, потому что никто из рожденных женщинами / Не причинит вреда Макбету» (Акт 4, сцена 1), и шок Макбета, узнав, что Макдуф «был из чрева своей матери / Untimely ripp'd» (поскольку Макдуф родился путем кесарева сечения : Акт 5, сцена 8). Таким образом, отмечает Шиппи, несмотря на выраженную Толкином неприязнь к трактовке мифа Шекспиром , он внимательно читал « Макбета» . [13]

Адаптации [ править ]

В Ральф Бакши «s 1978 анимационная версия из Властелина колец , Мерри был озвучен Саймон Чандлер . [14] В анимационной версии фильма «Возвращение короля» 1980 года Рэнкина / Басса , сделанной для телевидения, персонаж был озвучен радиоведущей Кейси Касем . [15] В 1981 году BBC радио сериала Властелин колец , Мерри играет Ричард О'Каллаган . [16] Он был изображен Ярмо Хиттиненом в финском мини-сериале 1993 года. Хобитит . [17] Вэкранизации трилогии Питера Джексона 2001–2003 гг. Доминик Монаган изобразил Мерривеселым шутником, полным веселья и розыгрышей. [18]

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. ^ a b c Братство кольца , книга 1, гл. 5 «Разоблаченный заговор»
  2. Возвращение короля , Приложение C, «Семейные деревья»
  3. Возвращение короля , Приложение C, «Семейные деревья»
  4. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
  5. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 4 «Кратчайший путь к грибам»
  6. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 6 «Старый лес»
  7. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 8 «Туман на холмах»
  8. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 10 «Страйдер»
  9. Братство Кольца , книга 2, гл. 3 «Кольцо идет на юг»
  10. Братство Кольца , книга 2, гл. 4 «Путешествие в темноте»
  11. Две башни , книга 3, гл. 3 «Урук-хай»
  12. Две башни , книга 3, гл. 4 "Древобород"
  13. Две башни , книга 3, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  14. Две башни , книга 5, гл. 2 «Уход серой компании»
  15. Возвращение короля , книга 5, гл. 3 "Сбор Рохана"
  16. Возвращение короля , книга 5, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»
  17. ^ Возвращение короля , книга 6 гл. 8 " Очищение Шира "
  18. Братство Кольца , Пролог, «Заметка на Shire Records»
  19. Две башни , книга 3, гл. 9 «Обломки и джетсам»
  20. Возвращение короля , Приложение B, «Последующие события, касающиеся членов Братства Кольца», запись за 1484 год.
  21. Возвращение тени , «Первая фаза», I. «Долгожданная вечеринка», (iii) «Третья версия»
  22. Возвращение короля , книга 6, гл. 9 "Серые гавани"
  23. Возвращение короля , Приложение A, I, iv «Гондор и наследники Анариона»

Вторичный [ править ]

  1. ^ a b c Croft 2006 , стр. 419–420.
  2. Перейти ↑ Croft 2006 , pp. 511-512.
  3. Перейти ↑ Tolkien, JRR (2000). Возвращение тени: История Средиземья Vol. 6 . Хоутон Миффлин.
  4. ^ "Короли и герцоги Бретани, c.450-1491 нашей эры" . Friesian.com . Проверено 16 февраля 2021 года .
  5. ^ Письма Дж. Р. Р. Толкина (2-е изд.). Бостон. 2000. № 297 мистеру Рангу, черновик, август 1967 г.
  6. Властелин колец , Приложение F, «О переводе»
  7. ^ Nitzsche 1980 , стр. 119-122.
  8. ^ Шиппей 2005 , стр. 238-240.
  9. ^ Шиппей 2005 , стр. 151.
  10. ^ Шиппей 2005 , стр. 180.
  11. ^ a b c Кочер 1974 , стр. 44-45.
  12. ^ Анделин, Julaire (2013) [2007]. "Пророчество". В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR . Рутледж . С. 544–545. ISBN 978-0-415-86511-1.
  13. ^ Шиппей 2005 , стр. 205-206
  14. ^ Кэнби, Винсент (1978). «Властелин колец» . Нью-Йорк Таймс .
  15. День, Патрик Кевин (16 июня 2014 г.). «Shaggy, Merry и другие: лучшие мультипликационные голоса Кейси Касема» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 25 мая 2020 .
  16. ^ "Радио Театр Риэль - Властелин колец, Эпизод 2" . Радиориэль. 15 января 2009 . Проверено 25 мая 2020 .
  17. ^ Робб, Брайан Дж .; Симпсон, Пол (2013). Предвидение Средиземья: Хоббит и Властелин колец: на экране, на сцене и за ее пределами . Издательство Race Point. п. 66. ISBN 978-1-937994-27-3.
  18. ^ Эберт, Роджер (2004). Ежегодник фильмов Роджера Эберта 2005 . Издательство Эндрюса МакМила. п. 395. ISBN 978-0-7407-4742-7.

Источники [ править ]

  • Крофт, Джанет Бреннан (2006). «Веселый». Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 419–420. ISBN 1-135-88034-4.
  • Кохер, Пол (1974) [1972]. Мастер Средиземья: Достижение Дж. Р. Р. Толкина . Книги пингвинов. ISBN 0140038779.
  • Ницше, Джейн Чанс (1980) [1979]. Искусство Толкина . Papermac. ISBN 0-333-29034-8.
  • Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). Графтон (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
  • Толкин, младший (1954), Братство кольца , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4
  • Толкин, младший (1954), Две башни , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4
  • Толкин, младший (1955), Возвращение короля , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08256-0

Внешние ссылки [ править ]