Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из War of the Ring )
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Властелин колец» - эпический [1] роман в жанре фэнтези [a] английского автора и ученого Дж. Р. Р. Толкина . Действие происходит в Средиземье , мире в далеком прошлом, история началась как продолжение детской книги Толкина 1937 года « Хоббит» , но в конечном итоге превратилась в гораздо более крупное произведение. Написанный поэтапно между 1937 и 1949 годами, «Властелин колец» - одна из самых продаваемых когда-либо написанных книг: было продано более 150 миллионов экземпляров. [2]

В названии назван главный антагонист истории , Темный Лорд Саурон , который в более ранние времена создал Единое Кольцо, чтобы управлять другими Кольцами Власти, в качестве главного оружия в его кампании по завоеванию и правлению всего Средиземья . История начинается в Шире , стране хоббитов, напоминающей английскую сельскую местность, а история проходит через Средиземье, после квеста по уничтожению Единого Кольца, главным образом, глазами хоббитов Фродо , Сэма , Мерри и Пиппина .

Хотя эта работа обычно известна читателям как трилогия, Толкин изначально задумывался как один том из двухтомного набора вместе с «Сильмариллионом» , но его издатель отклонил эту идею. [3] [T 2] По экономическим причинам «Властелин колец» был опубликован в трех томах в течение года с 29 июля 1954 года по 20 октября 1955 года. [3] [4] Три тома назывались «Содружество» Кольцо , Две башни и Возвращение короля. Структурно работа разделена на шесть книг, по две на том, с несколькими приложениями справочного материала в конце. Некоторые издания печатают всю работу в одном томе, следуя первоначальному замыслу автора.

Работа Толкина, после первоначально неоднозначного приема литературным истеблишментом, стала предметом обширного анализа ее тем и происхождения. Влияния на эту более раннюю работу и на историю «Властелина колец» включают филологию , мифологию, христианство , ранние фэнтезийные работы и его собственный опыт во время Первой мировой войны . В свою очередь, «Властелин колец » оказал большое влияние на современное фэнтези.

С тех пор " Властелин колец" много раз переиздавался и переводился как минимум на 38 языков . [б] Устойчивая популярность Властелина колец привела к многочисленным ссылкам в популярной культуре, основатель многих обществ на любителях произведений Толкина , [5] и издание многих книг о Толкиен и его произведениях. Он вдохновил на создание множества производных произведений, включая произведения искусства, музыку, фильмы и телевидение, видеоигры , настольные игры и последующую литературу. Отмеченные наградами экранизации "Властелина колец" созданы для радио и театра., и фильм . Он был назван лучшим романом Британии всех времен по версии BBC The Big Read .

Сюжет [ править ]

Братство кольца [ править ]

Пролог [ править ]

В прологе объясняется, что книга «в основном касается хоббитов», и рассказывается об их происхождении в результате миграции с востока; о том, как они курят « трубку-травку »; о том , как устроен Шир , где проживает большинство из них; и как повествование следует из «Хоббита» , в котором хоббит Бильбо Бэггинс находит Кольцо , которое ранее принадлежало существу Голлуму .

Книга первая [ править ]

Гэндальф доказывает, что Кольцо Фродо - это Единое Кольцо , бросая его в камин Фродо: отображается скрытый текст « Рифмы колец» .

Бильбо празднует свой 111-й ( одиннадцатый, как написано в романе) день рождения и внезапно без предупреждения покидает Шир, оставив Кольцо Фродо Бэггинсу , своему кузену [c] и наследнику. Ни один из хоббитов не знает о природе Кольца, но волшебник Гэндальф понимает, что это Кольцо Силы . Семнадцать лет спустя Гэндальф говорит Фродо, что он подтвердил, что Кольцо давно потеряно Темным Лордом Сауроном, и советует ему забрать его из Шира. Гэндальф уходит, обещая вернуться ко дню рождения Фродо и сопровождать его в его путешествии, но не может этого сделать.

Фродо отправляется пешком, якобы переезжая в свой новый дом в Крикхоллоу, в сопровождении своего садовника Сэма Гэмджи и его кузена Пиппина Тука . Их преследуют таинственные Черные всадники , но они встречают проходящую мимо группу эльфов во главе с Гилдором Инглорионом , их песнопения Эльберет отражают всадников. Хоббиты проводят с ними ночь, затем сокращают путь, чтобы избежать преследователей на следующий день, и прибывают на ферму фермера Личинки. Он отвозит их на Ферри Баклбери, где они встречают своего друга Мерри Брендибака.кто их искал. Добравшись до дома в Крикхоллоу, Мерри и Пиппин рассказывают, что знают о Кольце, и настаивают на путешествии с Фродо и Сэмом. Они решают избавиться от Черных Всадников, прорубив Старый Лес . Мерри и Пиппин пойманы в ловушку Стариком Уиллоу , злым деревом, которое контролирует большую часть леса, но их спасает таинственный Том Бомбадил . Уходя, они попадают в тачку , которая ловит их в тачке на холмах. Фродо, пробуждающийся от заклинания мертвецов-курганов, успевает вызвать Бомбадила, который освобождает их и вооружает их древними мечами из клада мертвых-курганов.

Хоббиты достигают деревни Бри , где встречают следопыта по имени Бродяжник . Хозяин гостиницы дает Фродо письмо от Гэндальфа, написанное за три месяца до этого, в котором Страйдер назван другом. Страйдер уводит хоббитов в пустыню после очередного побега от Черных Всадников, которых они теперь знают как Назгулов , людей древних времен, порабощенных меньшими Кольцами Власти, чтобы служить Саурону. На холме Уэтертоп на них снова нападают Назгулы, которые ранили Фродо проклятым клинком. Страйдер отбивается от них и ведет хоббитов к эльфийскому убежищу Ривенделла.. Фродо смертельно заболевает; Страйдер угощает его травой ателас, спасая ему жизнь. Назгул почти захватить Фродо на Форд Бруинена, но Strider, Сэм и эльфийский лорд Глорфиндел диск Назгул в воду, где потоки воды вызвали на Элронда , мастер Ривенделл, поднимаются вверх и сокрушить их.

Книга вторая [ править ]

Фродо выздоравливает в Ривенделле под присмотром Эльронда. Совет Эльронда обсуждает историю Саурона и Кольца. Страйдер оказывается Арагорном , наследником Исильдура . Исильдур вырезал Кольцо из руки Саурона в предыдущей Эпохе, но отказался его уничтожить. Он был утерян, когда Исильдур был убит, и в конце концов оказался во владении Бильбо. Гэндальф сообщает, что главный волшебник, Саруман , предал их и теперь работает, чтобы стать самостоятельной силой. Гэндальф был схвачен Саруманом, но сбежал, объяснив, почему он не вернулся, чтобы встретиться с Фродо, как он обещал. Совет решает, что Кольцо должно быть уничтожено, но это можно сделать, только отправив его в огонь Роковой Горы.в Мордоре, где он был выкован. Фродо берет на себя эту задачу. Элронд по совету Гэндальфа выбирает ему спутников. Братство кольца состоит из девяти ходоков , чтобы противостоять девять Black Riders: Фродо, Сэм, Мерри, Пиппина, Арагорна, Гэндальфа, Гимли Гном , Леголас Elf , и Боромир , сын Денетором , то Стюард из Гондора .

После неудачной попытки пересечь Туманные горы через перевал Красного Рога Братство выбрало опасный путь через Копи Мории . Они узнают, что Балин , один из гномов, сопровождавших Бильбо в «Хоббите» , и его колония гномов были убиты орками . Пережив нападение, их преследуют орки и балрог , древний огненный демон из предшествующей эпохи. Гэндальф противостоит Балрогу, и оба они падают в бездну. Остальные бежать и найти убежище в вечном эльфийском лесе из Лотлориэна , где они наставляют Леди Галадриэль. Перед тем, как они уйдут, Галадриэль проверяет их лояльность и дает им индивидуальные, более или менее волшебные подарки, чтобы помочь им в их поисках. Она позволяет Фродо и Сэму заглянуть в ее фонтан, Зеркало Галадриэль, чтобы увидеть видения прошлого, настоящего и возможного будущего.

Муж Галадриэль Келеборн дает Братству лодки, эльфийские плащи и путевой хлеб, и они отправляются вниз по реке Андуин к холму Амон Хен. Там Боромир пытается забрать Кольцо у Фродо, но сразу же сожалеет об этом после того, как Фродо надевает Кольцо и исчезает. Фродо решает отправиться в Мордор один, но Сэм, догадавшись, что он намеревается, перехватывает его, когда он пытается пересечь реку на лодке и идет с ним.

Две башни [ править ]

Книга третья [ править ]

Группа больших орков, Урук-хай, посланных Саруманом , и другие орки, посланные Сауроном под предводительством Гришнака, атакуют Братство. Боромир пытается защитить Мерри и Пиппина от орков, но они убивают его и захватывают двух хоббитов. Арагорн, Гимли и Леголас решают преследовать орков, забирая Мерри и Пиппина к Саруману. В королевстве Рохан орки убиты Всадниками Рохана во главе с Эомером . Мерри и Пиппин сбегают в лес Фангорн , где их подружит Древобород , самый старый из древовидных энтов . Арагорн, Гимли и Леголас выслеживают хоббитов до Фангорна. Там они неожиданно встречают Гэндальфа.

Гэндальф объясняет, что убил Балрога. Он также был убит в бою, но был отправлен обратно в Средиземье, чтобы завершить свою миссию. Он одет в белое, и теперь он Гэндальф Белый, потому что он занял место Сарумана как вождя волшебников. Гэндальф уверяет своих друзей, что Мерри и Пиппин в безопасности. Вместе они едут в Эдорас , столицу Рохана. Гэндальф освобождает Теодена , короля Рохана, от влияния шпиона Сарумана Гримы Змеиный Язык . Теоден собирает свои боевые силы и едет со своими людьми к древней крепости Хельмовой Пади , в то время как Гэндальф отправляется искать помощи у Древоборода.

Тем временем энты, сбитые с толку Мерри и Пиппином, нападают и разрушают Изенгард , цитадель Сарумана, и затопляют его, запирая волшебника в башне Ортханка . Гэндальф убеждает Древоборода послать армию Хуорнов.на помощь Теодену. Он приводит армию Рохиррим в Хельмову Падь, и они побеждают орков, которые бегут в лес Хуорнов, чтобы их больше никогда не видели. Гэндальф, Теоден, Леголас и Гимли едут в Изенгард и с удивлением обнаруживают, что Мерри и Пиппин отдыхают среди руин. Гэндальф предлагает Саруману шанс отвернуться от зла. Когда Саруман отказывается слушать, Гэндальф лишает его звания и большей части его способностей. После того, как Саруман уходит, Змеиный Язык бросает твердый круглый предмет, чтобы попытаться убить Гэндальфа. Пиппин поднимает его; Гэндальф быстро берет его, но Пиппин крадет его ночью. Выясняется, что это палантир , смотровой камень, который Саруман использовал для разговора с Сауроном, и что Саурон использовал его, чтобы заманить его в ловушку. Пиппина видит Саурон, но Саурон неправильно понимает обстоятельства. Гэндальф немедленно едет заМинас Тирит , главный город Гондора, забирает с собой Пиппина.

Книга четвертая [ править ]

Фродо и Сэм, направляясь в Мордор, борются через бесплодные холмы и скалы Эмин Муил . Они осознают, что за ними наблюдают и отслеживают; лунной ночью они захватывают Голлума, который последовал за ними из Мории. Фродо заставляет Голлума поклясться служить ему в качестве Хранителя Кольца и просит его провести их в Мордор. Голлум ведет их через Мертвые болота . Сэм подслушивает, как Голлум обсуждает со своим альтер-эго Смеаголом, стоит ли нарушить свое обещание и украсть Кольцо. Они обнаруживают, что Черные ворота Мордора слишком хорошо охраняются, поэтому вместо этого они отправляются на юг через земли Итилиэн к секретному проходу, который знает Голлум. По дороге их захватывает Фарамир., брат Боромира, и его рейнджеры. Он сопротивляется искушению захватить Кольцо. Голлум, который разрывается между своей верностью Фродо и желанием Кольца, ведет хоббитов к проходу, но предает Фродо великому пауку Шелоб в туннелях Кирит Унгол . Голлум приводит их в логово Шелоб. Фродо держит фиал от света из Elbereth звезды «s , подаренной ему Галадриэль. Свет ослепляет Шелоб, и она отступает. Фродо удается прорваться сквозь гигантскую паутину с помощью Стинга., и они продвигаются. Шелоб атакует из другого туннеля, и Фродо падает на ее укус. С помощью Фиала Галадриэль и Стинга меча Сэм отбивается и серьезно ранит монстра. Полагая, что Фродо мертв, Сэм берет Кольцо, чтобы продолжить квест в одиночку. Орки находят Фродо; Сэм подслушивает их и узнает, что Фродо все еще жив.

Возвращение короля [ править ]

Книга пятая [ править ]

Саурон посылает большую армию против Гондора. Гэндальф прибывает в Минас Тирит, чтобы предупредить Денетора о нападении, в то время как Теоден собирает рохиррим, чтобы отправиться на помощь Гондору. Минас Тирит осажден; Повелитель Назгулов использует таран и силу своего Кольца, чтобы разрушить городские ворота. Денетор, обманутый Сауроном, впадает в отчаяние. Он сжигает себя заживо на костре, едва не забрав с собой сына Фарамира. Арагорн в сопровождении Леголаса, Гимли и Северных рейнджеров идет по Пути Мертвых, чтобы завербовать Мертвецов Дунхарроу, которых связывает древнее проклятие, лишающее их покоя, пока они не выполнят свою клятву сражаться за Короля. Гондора.

Вслед за Арагорном Армия Мертвых наводит ужас на Корсаров Умбара, вторгшихся в южный Гондор. Арагорн побеждает Корсаров и использует их корабли, чтобы транспортировать людей южного Гондора вверх по Андуину , достигая Минас Тирит как раз вовремя, чтобы переломить ход битвы. Племянница Теодена Эовин , переодетая в армию, убивает Лорда Назгулов с помощью Мерри; оба ранены. Вместе Гондор и Рохан побеждают армию Саурона в битве на Пеленнорских полях , хотя и дорого обходятся; Король Теоден среди мертвых.

Арагорн входит в Минас Тирит и лечит Фарамира, Эовин и Мерри. Он возглавляет армию людей из Гондора и Рохана, маршируя через Итилиэн к Черным воротам, чтобы отвлечь Саурона от его истинной опасности. В битве при Моранноне его армия значительно превосходила численностью.

Книга шестая [ править ]

Тем временем Сэм спасает Фродо из башни Кирит Унгол. Они двинулись через Мордор. Когда они достигают края Трещины Рока , Фродо больше не может сопротивляться Кольцу. Он забирает его себе и надевает. Внезапно появляется Голлум. Он борется с Фродо и откусывает Фродо палец с Кольцом на нем. Дико празднуя, Голлум теряет равновесие и падает в Огонь, унося с собой Кольцо. Когда Кольцо уничтожено, Саурон навсегда теряет свою силу. Все, что он создал, рушится, назгулы погибают, а его армии приходят в такой беспорядок, что силы Арагорна выходят победителями.

Арагорн коронован как король Арнора и Гондора и женится на Арвен , дочери Эльронда. Теоден похоронен, а Эомер коронован как король Рохана. Его сестра Эовин обручена с Фарамиром, ныне наместником Гондора и принцем Итилиэна. Галадриэль, Келеборн и Гэндальф встречаются и прощаются с Древобородом и Арагорном.

Четверо хоббитов возвращаются в Шир, но обнаруживают, что его захватили люди, руководимые «Шарки» (в котором они позже выясняют, что это Саруман). Хоббиты во главе с Мерри поднимают восстание и разыскивают Шир зла Шарки. Грима Змеиный Язык нападает на Сарумана и убивает его перед Бэг-Эндом, домом Фродо. Его в свою очередь убивают хоббиты-лучники. Мерри и Пиппин считаются героями. Сэм женится на Рози Коттон и использует дары Галадриэль, чтобы исцелить Шир. Но Фродо все еще ранен телом и духом, так долго неся Кольцо. Несколько лет спустя в компании Бильбо и Гэндальфа Фродо плывет из Серых Гаваней на запад через Море в Бессмертные Земли, чтобы обрести покой.

Приложения [ править ]

В Приложении А представлена ​​обширная справочная информация о большом мире Средиземья с кратким обзором событий первых двух эпох мира, а затем более подробные истории народов Людей в Гондоре и Рохане, а также история королевская гномья линия Дурина в Третьей Эпохе. « Сказка об Арагорне и Арвен » повествует о том, как случилось, как рассказывается в основной истории, что бессмертная эльфийка вышла замуж за человека, как это сделала предка Арвен Лютиэн в Первую Эпоху , отказавшись от своего бессмертия.

В Приложении B представлена ​​хронологическая хронология событий сериала и более крупной мифологии.

Говорят также, что Сэм дает своей дочери Эланор Красную книгу Вестмарша , которая содержит историю приключений Бильбо и Войны Кольца, свидетелями которых стали хоббиты. Говорят, была традиция, что Сэм сам пересек западное море через Море, последний из Хранителей Кольца; и что несколько лет спустя, после смерти Арагорна и Арвен, Леголас и Гимли тоже плыли «по морю».

Дальнейшие приложения описывают более подробную информацию о культурах, генеалогиях, языках народов Средиземья.

Кадр-рассказ [ править ]

Толкин представляет «Властелина колец» в рамках вымышленной истории, в которой он не является первоначальным автором, а просто переводчиком части древнего документа, Красной книги Вестмарша . [6] Эта книга создана по образцу настоящей Красной книги Хергеста , которая также представляет собой более древнюю мифологию. Различные детали истории фрейма появляются в Прологе, его «Записках на Shire Records» и в Приложениях, особенно в Приложении F. В этом фреймовом рассказе Красная книга является предполагаемым источником других работ Толкина, относящихся к Средиземью : Хоббит , Сильмариллион иПриключения Тома Бомбадила . [7]

Концепция и создание [ править ]

Фон [ править ]

Хотя основная работа сама по себе, Властелин колец было только последнее движение гораздо старше набора описательных Толкин работал над с 1917 года , охватывающий Сильмариллион , [8] в процессе он описал как мифотворчества . [d]

«Властелин колец» начался как продолжение работы Толкина « Хоббит» , опубликованной в 1937 году. [10] Популярность «Хоббита» побудила издателей Джорджа Аллена и Анвина запросить продолжение. Толкин предупредил их, что пишет довольно медленно, и ответил несколькими историями, которые он уже написал. Отвергнув его современные проекты «Сильмариллиона» , отложив « Ровераендом» и приняв фермера Джайлза из Хэма , Аллен и Анвин продолжали просить больше историй о хоббитах . [11]

Написание [ править ]

Убежденный своими издателями, он начал «нового Хоббита» в декабре 1937 года. [10] После нескольких неудачных попыток всплыла история Единого Кольца. Идея первой главы («Долгожданная вечеринка») пришла полностью сформированной, хотя причины исчезновения Бильбо, значение Кольца и название «Властелин колец» появились только весной 1938 года. [ 10] Изначально он планировал написать историю, в которой Бильбо израсходовал все свои сокровища и искал новое приключение, чтобы получить больше; однако он вспомнил Кольцо и его силу и подумал, что это будет лучшим фокусом для новой работы. [10] По мере развития сюжета он привносил элементы из мифологии «Сильмариллиона» .[12]

Писал медленно, потому что Толкин занимал академическую должность на полную ставку, ставил экзамены, чтобы заработать немного больше, и писал много черновиков. [10] [T 3] Толкин отказался от «Властелина колец» в течение большей части 1943 года и перезапустил его только в апреле 1944 года, [10] как сериал для своего сына Кристофера Толкина , которому присылали главы в том виде, в котором они были написаны, пока он служил в Южной Африке с Королевскими военно-воздушными силами . Толкин предпринял еще одно важное усилие в 1946 году и показал рукопись своим издателям в 1947 году. [10] История была фактически закончена в следующем году, но Толкин не завершил пересмотр более ранних частей работы до 1949 года. [10]Оригинальные рукописи, общий объем которых составляет 9250 страниц, сейчас хранится в коллекции Дж. Р. Р. Толкина в Университете Маркетта . [13]

Поэзия [ править ]

В отличие от романов ХХ века, прозаическое повествование повсюду дополняется более чем 60 стихами . Сюда входят стихи и песни многих жанров: для странствий, походов на войну , питья и купания; повествование древних мифов, загадок , пророчеств и магических заклинаний; и хвалы и плача ( элегия ). [14] Некоторые из них, такие как загадки, заклинания, элегии и повествования о героических действиях, встречаются в древнеанглийской поэзии. [14]Ученые заявили, что поэзия важна для художественной литературы, чтобы работать эстетически и тематически, поскольку она добавляет информацию, не представленную в прозе, и выявляет персонажей и их фон. [15] [16] Поэзия была признана высокотехничной, что отражено в его прозе; например, он написал большую часть речи Тома Бомбадила с точностью до метра. [17]

Иллюстрации [ править ]

Толкина каллиграфия из Rhyme колец была одна из немногих иллюстраций в первом издании.

Толкин работал над текстом, используя свои карты Средиземья в качестве руководства, чтобы элементы истории соответствовали друг другу во времени и пространстве. [T 4] Он подготовил различные типы иллюстраций - карты, каллиграфию, рисунки, дизайн обложек, даже факсимильную картину Книги Мазарбула - но только карты, надпись на Кольце и рисунок Дверей Дурин вошли в первое издание. [18] [T 5]

В переплете издания иногда имели крышки иллюстраций Толкиена, [е] иногда другими художниками. [19] Согласно The New York Times , обложки Барбары Ремингтон для изданий в мягкой обложке Ballantine «приобрели статус массового культа в 1960-х, особенно в университетских городках» [19] по всей Америке. В спешке с печатью Ремингтон не успел прочитать книгу и удивил Толкина деталями, такими как дерево с тыквенными плодами и лев, который был закрашен для более поздних изданий. [19]

Влияния [ править ]

Беовульф ' s eotenas [Зонд] ylfe [ОНД] orcneas „людоеды [и] эльфы [и] дьяволопоклонники трупы“ помогли вдохновить Толкин создать Орк и Эльф в Средиземье . [20]

Толкин опирался на широкий спектр влияний, включая язык, [T 6] христианство , [T 7] мифологию и германские героические легенды, включая норвежскую сагу о Вёльсунгах , [21] археологию , особенно в Храме Ноденс , [22] древние и современные литература и личный опыт. Его вдохновляла прежде всего его профессия, филология ; [T 8] его работа была сосредоточена на изучении древнеанглийской литературы, особенно Беовульфа , и он признал ее важность для своих сочинений. [20] Он был одаренным лингвистом, находившимся под влиянием кельтского, [23] [21] финского, [24] славянского, [25] и греческого языков и мифологии. [26] Комментаторы пытались определить литературные и топологические предшественники персонажей, мест и событий в произведениях Толкина; он признал, что ему нравились приключенческие рассказы таких авторов, как Джон Бьюкен и Райдер Хаггард . [27] [28] [29] В Искусстве и ремесло эрудит Уильям Моррис был большое влияние, [T 9] и Толкиен , несомненно , сделал использование некоторых реальных географических названий, такие как сумка End, имя дома тетки.[30] Толкиен заявил также, что онпод влиянием своего детства опытом английского сельской местности Вустершира около Sarehole Mill , и его урбанизации роста Бирмингема , [T 10] и его личного опыт боевых действий в окопах от первая мировая война . [31]

Темы [ править ]

Ученые и критики определили многие темы в книге с ее сложным переплетенным повествованием , в том числе обратный поиск , [32] [33] борьба добра и зла , [34] смерть и бессмертие , [35] судьба и свобода воли, [ 36] привыкание опасности силы , [37] и различных аспекты христианства , такие как наличие трех Christ фигур, для пророка, священника и короля, а также элементы , такие как надежды и искупительных страдания . [38] [39] [40] [41] Есть общая тема во всей работе над языком , его звучании и его отношении к людям и местам, наряду с намеками на провидение в описаниях погоды и ландшафта. [42] Из них Толкин заявил, что центральная тема - смерть и бессмертие. [T 11] Тем, кто полагал, что книга была аллегорией событий 20-го века, Толкин ответил в предисловии ко второму изданию, что это не так, сказав, что он предпочитает «историю, правдивую или вымышленную, с ее разнообразной применимостью к мысли и опыт читателей ".

Некоторые комментаторы обвиняют книгу в том, что это рассказ о мужчинах для мальчиков, без значительных женщин; или о чисто сельском мире, не имеющем отношения к современной жизни в городах; отсутствие признаков религии; или расизма. Все эти обвинения были опровергнуты другими комментаторами, которые отмечают, что в книге есть три влиятельные женщины: Галадриэль, Эовин и Арвен; что жизнь даже в сельском Хоббитоне не идеализирована; что христианство - распространенная тема ; и что Толкин был резким антирасистом как в мирное время, так и во время Второй мировой войны, в то время как Средиземье, очевидно, поликультурно. [43] [44] [45]

История публикаций [ править ]

Спор с его издателем, Джорджем Алленом и Анвином , привел к тому, что он предложил свою работу Уильяму Коллинзу в 1950 году. Толкин намеревался опубликовать «Сильмариллион» (который на данный момент практически не переработан), чтобы опубликовать его вместе с «Властелином колец», но Аллен и Анвин не хотели этого делать. После того, как Милтон Уолдман, его сотрудник в Коллинзе, выразил уверенность, что сам «Властелин колец » «срочно хотел вырезать», Толкин в конце концов потребовал, чтобы они опубликовали книгу в 1952 году. [46] Коллинз этого не сделал; Поэтому Толкин написал Аллену и Анвину: «Я с удовольствием рассмотрю возможность публикации любой части материала», опасаясь, что его работа никогда не увидит свет. [10]

Для публикации работа была разделена на три тома, чтобы свести к минимуму возможные финансовые потери из-за высокой стоимости набора текста и скромных ожидаемых продаж: Братство кольца (Книги I и II), Две башни (Книги III и IV). ) и «Возвращение короля» (книги V и VI плюс шесть приложений). [47] Задержки с выпуском приложений, карт и особенно указателя привели к тому, что тома были опубликованы позже, чем предполагалось изначально - 29 июля 1954 г., 11 ноября 1954 г. и 20 октября 1955 г. соответственно в Соединенном Королевстве. [48] В Соединенных Штатах 21 октября 1954 года Хоутон Миффлин опубликовал «Братство кольца» .Две башни 21 апреля 1955 г. и Возвращение короля 5 января 1956 г. [49]

«Возвращение короля» было особенно отложено, так как Толкин пересмотрел концовку и подготовил приложения (некоторые из которых пришлось исключить из-за нехватки места). Толкиену не понравилось название «Возвращение короля» , поскольку он считал, что в нем слишком много сюжета, но уступил предпочтению издателя. [50] Толкин писал, что название «Две башни » «можно оставить двусмысленным» [T 12], но подумал о том, чтобы назвать их Ортханк и Барад-дур , Минас Тирит и Барад-дур или Ортханк и Башню Кирит Унгол . [T 13] Однако месяц спустя он написал заметку, опубликованную в концеБратство Кольца и позже нарисовали иллюстрацию на обложке, оба из которых идентифицировали пару как Минас Моргул и Ортханк. [51] [52]

Толкин изначально был против того, чтобы каждому тому из двух книг давались названия, предпочитая вместо этого использование названий книг: например, «Властелин колец : Vol. 1, Кольцо выезжает, и кольцо идет на юг ; Vol. 2, Измена Изенгарда и Кольцо идет на восток ; Vol. 3, Война Кольца и Конец Третьей Эпохи . Однако эти отдельные названия книг были опущены, и после давления со стороны издателей Толкин предложил названия томов: Vol. 1, Тень растет ; Vol. 2, «Кольцо в тени» ; Vol. 3, Война кольца или Возвращение короля .[53] [54]

Поскольку трехтомный переплет был так широко распространен, произведение часто называют « трилогией » о Властелине колец . В письме поэту У.Х. Одену , который рецензировал последний том в 1956 году [55], сам Толкин использовал термин «трилогия» для своего произведения [T 14], хотя в других случаях он считал это неправильным, поскольку он была написана и задумана как одна книга. [T 15] Это часто называют романом ; однако Толкин возражал против этого термина, считая его героическим романом . [T 16]

Книги были изданы в соответствии с соглашением о разделе прибыли, согласно которому Толкин не получал аванса или гонорара до тех пор, пока книги не окупились, после чего он получал большую долю прибыли. [56] В конечном итоге он стал одним из самых продаваемых когда-либо написанных романов: к 2003 году было продано 50 миллионов копий [57], а к 2007 году было продано более 150 миллионов копий. [2] Работа была опубликована в Великобритании компанией Allen & Unwin. до 1990 года, когда издательство и его активы были приобретены HarperCollins . [58] [59]

Редакции и исправления [ править ]

В начале 1960-х Дональд А. Воллхейм , редактор научной фантастики издательства Ace Books в мягкой обложке , утверждал, что «Властелин колец» не защищен в Соединенных Штатах американским законом об авторском праве, поскольку американский издатель в твердом переплете Houghton Mifflin пренебрегал авторскими правами. работа в США. [60] [61] Затем, в 1965 году, Ace Books приступили к публикации издания, не санкционированного Толкином и не выплачивая ему гонорары . Толкин не согласился с этим и быстро уведомил своих поклонников об этом возражении. [62] НизовыеДавление со стороны этих фанатов стало настолько сильным, что Ace Books отозвали свое издание и выплатили Толкину символическую плату. [63] [T 17]

Обложки Барбары Ремингтон для версии Ballantine в мягкой обложке «приобрели статус массового культа» в кампусах американских колледжей в 1960-х годах. [19] Они были пародированы дизайном обложки Майкла К. Фрита для альбома Bored of the Rings 1969 года . [64] [65]

Авторизованные издания, выпущенные Ballantine Books и Houghton Mifflin, имели огромный коммерческий успех. Толкин предпринял различные поправки к тексту, чтобы создать версию книги, которая будет опубликована с его согласия и установит неоспоримые авторские права США. Этот текст стал вторым изданием «Властелина колец» , опубликованным в 1965 году. [63] Первое издание Ballantine в мягкой обложке было напечатано в октябре того же года, и за десять месяцев было продано четверть миллиона экземпляров. 4 сентября 1966 года, роман дебютировал на The New York Times " список Мягкой обложки Бестселлеры s как номер три, и был номер один на 4 декабря, должность он провел в течение восьми недель. [66]Издания Houghton Mifflin после 1994 года объединяют варианты исправлений Толкиена и исправления под руководством Кристофера Толкиена , которые после некоторых начальных сбоев привели к созданию единого текста на базе компьютера. [67]

В 2004 году для издания 50th Anniversary Edition Уэйн Г. Хаммонд и Кристина Скалл под руководством Кристофера Толкина изучили и исправили текст, чтобы устранить как можно больше ошибок и несоответствий, некоторые из которых были внесены составителями из лучших побуждений. первая печать в 1954 году и ни разу не исправлялась. [68] Издание 2005 года книги содержало дальнейшие исправления, замеченные редакцией и представленные читателями. Еще больше исправлений было внесено в издание 60th Anniversary Edition в 2014 году. [69] В нескольких изданиях, включая издание 50th Anniversary Edition, вся работа печатается в одном томе, в результате чего нумерация страниц в разных изданиях сильно различается. [T 18]

Посмертная публикация черновиков [ править ]

С 1988 по 1992 год Кристофер Толкин опубликовал сохранившиеся черновики «Властелина колец» , описывая и освещая с комментариями этапы развития текста, в томах 6–9 своей серии «История Средиземья ». Четыре тома носят названия «Возвращение тени» , «Измена Изенгарда» , «Война кольца» и « Побежденный Саурон» . [70]

Переводы [ править ]

Работа была переведена с разной степенью успеха как минимум на 38, [b] и, как сообщается, как минимум на 70 языков. [71] Толкин, специалист в области филологии , изучил многие из этих переводов и сделал комментарии по каждому из них, которые отражают как процесс перевода, так и его работу. Как он был недоволен некоторыми выбор , сделанный ранних переводчиков, таких как шведский перевод по Эйк Олмаркс , [T 19] Толкиен написал « Руководство по именам в Властелин колец » (1967). Поскольку «Властелин колец» претендует на то, чтобы быть переводом вымышленной Красной книги Вестмарша , используя английский язык для представленияВестрон «оригинала» Толкин предложил переводчикам попытаться уловить взаимодействие между английским языком и изобретенной номенклатурой английских произведений, и привел несколько примеров вместе с общими указаниями. [72] [73]

Прием [ править ]

1950-е [ править ]

Ранние отзывы о «Властелине колец» были неоднозначными. В первоначальном обзоре в « Санди телеграф» он был назван «одним из величайших произведений художественной литературы двадцатого века». [74] The Sunday Times поддержала это мнение, заявив, что «англоязычный мир делится на тех, кто читал « Властелин колец » и « Хоббита », и тех, кто собирается их читать». [74] New York Herald Tribune появилась предсказать популярность книг, пишет в своем обзоре , что они были „обречены пережить наше время“. [75] WH Оден, бывший ученик Толкина и поклонник его сочинений, считал «Властелина колец » «шедевром», далее заявляя, что в некоторых случаях он превосходил достижение « Потерянный рай» Джона Мильтона . [76] Кеннет Ф. Слейтер писал в « Научной фантастике туманности» , апрель 1955 года: «… если вы не читаете ее, вы пропустили одну из лучших книг такого типа, когда-либо появлявшихся». [77] [78]

Даже в литературной группе Толкина « Инклинги» работа была встречена неоднозначно. Хьюго Дайсон громко жаловался на ее чтениях [79] [80], тогда как К.С. Льюис испытывал совсем другие чувства, писав: «Вот красавицы, которые пронзают, как мечи, или горят, как холодное железо. Вот книга, которая разобьет вам сердце». [8] Льюис заметил, что письмо богато тем, что у некоторых «хороших» персонажей есть более темные стороны, а также у некоторых злодеев есть «хорошие импульсы». [81] Несмотря на неоднозначные отзывы и отсутствие книги в мягкой обложке до 1960-х, «Властелин колец» изначально хорошо продавался в твердой обложке. [8]

Позже [ править ]

Джудит Шулевиц, писавшая в «Нью-Йорк Таймс» , раскритиковала «педантичность» литературного стиля Толкина , заявив, что он «сформировал благородную веру в важность своей миссии литературного защитника, которая оборачивается смертью для самой литературы. ". [82] Критик Ричард Дженкинс, писавший в «Новой республике» , раскритиковал работу за недостаток психологической глубины. И персонажи, и сама работа, по словам Дженкинса, были «анемичны и лишены клетчатки». [83] Писатель-фантаст Дэвид Брин интерпретирует произведение как несомненную приверженность традиционной иерархической социальной структуре. [84] В своем эссе "Эпический Пух », автор фэнтези Майкл Муркок критикует мировоззрение, отображаемое в книге, как глубоко консервативное как в« патернализме »повествовательного голоса, так и в силовых структурах повествования. [85] Том Шиппи , как и Толкин, английский филолог. , отмечает широкую пропасть между сторонниками Толкина, как популярными, так и академическими, и его литературными недоброжелателями, и пытается подробно объяснить как то, почему литературный истеблишмент не любил «Властелина колец» , так и тонкость, тематику и достоинства произведения, включая впечатление. глубины, которую он передает. [86] Гуманитарный ученый Брайан Роузбериподробно проанализировал стиль прозы Толкина, показав, что он в целом довольно прост, варьируется в зависимости от голоса разных персонажей и поднимается до героического регистра для особых моментов. [87]

Награды [ править ]

В 1957 году «Властелин колец» был удостоен Международной премии фэнтези . Несмотря на многочисленных недоброжелателей, издание книг в мягкой обложке Ace Books и Ballantine помогло «Властелину колец» стать чрезвычайно популярным в Соединенных Штатах в 1960-х годах. С тех пор книга остается такой же, как одно из самых популярных художественных произведений двадцатого века, судя по продажам и опросам читателей. [88] В опросе " Big Read " 2003 года, проведенном в Великобритании BBC, "Властелин колец" был признан "самой любимой книгой нации". В аналогичных опросах 2004 г. и Германия [89], и Австралия[90] выбрали «Властелина колец» своей любимой книгой. По результатам опросаклиентов Amazon.com в 1999году «Властелин колец» был признан их любимой «книгой тысячелетия». [91] В 2019 году BBC News включила «Властелин колец» в список 100 самых влиятельных романов . [92]

Адаптации [ править ]

«Властелин колец » был адаптирован для радио, сцены, кино и телевидения.

Радио [ править ]

Книга четыре раза адаптировалась для радио. В 1955 и 1956 годах BBC транслировала «Властелин колец» , радиоадаптацию из 13 частей. В 1960-х годах радиостанция WBAI выпустила короткую радиоадаптацию . В 1979 году инсценировка «Властелина колец» транслировалась в Соединенных Штатах и ​​впоследствии была выпущена на пленке и компакт-диске. В 1981 году BBC передала новую драматизацию «Властелина колец» в 26 получасовых частях. [93] [94]

Кино и телевидение [ править ]

Множество режиссеров рассматривали возможность адаптации книги Толкина, среди них Стэнли Кубрик , который считал ее неприемлемой, [95] [96] Микеланджело Антониони , [97] Хайнц Эдельманн , [98] и Джон Бурман . [99] Шведский телевизионный фильм « Саган ом ринген» транслировался в 1971 году. [100] В 1978 году Ральф Бакши снял анимационную версию фильма, охватывающую «Братство кольца» и часть «Двух башен» , получившую в основном плохие отзывы. [101] В 1980 году Рэнкин / Бассвыпустила анимационный телесериал, основанный на заключительных главах «Возвращения короля» , получивший неоднозначные отзывы. [102] [103] В Финляндии в 1993 году был показан телевизионный мини-сериал « Хобитит» , основанный на «Властелине колец» , с воспоминаниями о встрече Бильбо с Голлумом в «Хоббите» . [104] [105]

Гораздо более успешной адаптацией стала трилогия Питера Джексона « Властелин колец » , спродюсированная New Line Cinema и выпущенная в трех частях под названиями «Властелин колец: Братство кольца» (2001), «Властелин колец». Кольца: Две башни (2002) и «Властелин колец: Возвращение короля» (2003). Все три части выиграли несколько премий Оскар , включая последовательные номинации на лучший фильм . Заключительная часть этой трилогии стала вторым фильмом, преодолевшим барьер в один миллиард долларов и получившим в общей сложности 11 Оскаров (это всего лишь два других фильма в истории,Бен-Гур и Титаник ), включая лучший фильм , лучший режиссер и лучший адаптированный сценарий . [106] [107] Комментаторы, в том числе ученые Толкиена, литературные критики и кинокритики, расходятся во мнениях относительно того, насколько точно Джексон адаптировал работу Толкина, или неизбежно ли отличается версия фильма , и если да, то причины любых изменений и эффективность результата . [108]

Охота на Голлума , 2009 фильм Криса Бушар , [109] [110] и 2009 рождения Надежды , написанный Paula DiSante и режиссер Кейт Мэдисон , являются вентиляторные фильмы на основе данных в приложениях Властелина колец . [111]

В 2017 году, Amazon приобрела глобальные права на трансляцию Властелин колец для мульти-сезона телевизионных серий новых историй , поставленных перед Хоббит и Властелин колец, [112] на основе описаний Толкина о событиях Второй Эпохи в Средиземье. [113]

Этап [ править ]

В 1990 году Записанное книги опубликовала аудио версию о Властелине колец , [114] читать британский актер Роб Инглис . Масштабная экранизация музыкального театра «Властелин колец» была впервые поставлена ​​в Торонто, Онтарио, Канада, в 2006 году и открыта в Лондоне в июне 2007 года; это был коммерческий провал. [115]

Наследие [ править ]

Влияние на фэнтези [ править ]

Огромная популярность работ Толкина расширила спрос на фэнтези . Во многом благодаря «Властелину колец» жанр процветал в 1960-х годах и пользуется популярностью по сей день. [116] Опус породил множество имитаций, таких как «Меч Шаннары» , который Лин Картер назвал «самым хладнокровным, полным копированием другой книги, которую я когда-либо читал». [117] Легенда о Зельде , популяризировавшая жанр приключенческих игр в 1980-х годах, была вдохновлена «Властелином колец» среди других фэнтезийных книг. [118] [119] Подземелья и драконы, популяризировавший жанр ролевых игр в 1970-х годах, включает в себя несколько рас из «Властелина колец», в том числе халфлингов (хоббитов), эльфов, гномов, полуэльфов , орков и драконов. Однако Гэри Гайгакс , ведущий дизайнер игры, утверждал, что на него очень мало повлиял «Властелин колец» , заявив, что он включил эти элементы в качестве маркетингового шага, чтобы привлечь популярность, которой пользовалась работа в то время, когда он разрабатывал ее игра. [120] Поскольку Dungeons & Dragons оказали влияние на многие популярные ролевые видеоигры , влияние «Властелина колец»распространяется на многие из них, с такими названиями, как Dragon Quest , [121] [122] Ultima серии EverQuest , то Warcraft серии, и The Elder Scrolls серия игр [123] , а также видеоигр , установленных в Средиземье самой .

Музыка [ править ]

В 1965 году автор песен Дональд Суонн , наиболее известный своим сотрудничеством с Майклом Фландерсом в песнях Flanders & Swann , положил на музыку шесть стихотворений из «Властелина колец» и одно из «Приключений Тома Бомбадила» («Заблудшие»). Когда Суонн встретился с Толкином, чтобы сыграть песни для его одобрения, Толкин предложил для « Намариэ » (плач Галадриэль) обстановку, напоминающую простое пение , что Суонн принял. [124] Песни были опубликованы в 1967 году как The Road Goes Ever On: A Song Cycle , [125]и запись песен, исполненных певцом Уильямом Элвином с Суоном на фортепиано, была выпущена в том же году лейблом Caedmon Records как « Стихи и песни Средиземья» . [126]

Музыкально и лирически рок-группы 1970-х были вдохновлены охватившей фантазию контркультурой того времени. Британская рок-группа Led Zeppelin записала несколько песен, которые содержат явные отсылки к «Властелину колец» , такие как упоминание Голлума и Мордора в « Ramble On », Misty Mountains в « Misty Mountain Hop » и Ringwraiths в « The Battle of Evermore» ". В 1970 году шведский музыкант Бо Ханссон выпустил инструментальный концептуальный альбом под названием Sagan om ringen («Сага о кольце» - название шведского перевода того времени). [127]Альбом впоследствии был выпущен на международном уровне под названием Music Inspired by Lord of the Rings в 1972 году. [127] Начиная с 1980-х годов, многие хэви-металлисты находились под влиянием Толкина. [128]

В 1988 году голландский композитор и тромбонист Йохан де Мей завершил симфонию № 1 «Властелин колец» . В нем было 5 движений, названных «Гэндальф», «Лотлориэн», «Голлум», «Путешествие в темноте» и «Хоббиты». [129]

Альбом 1991 года Shepherd Moons ирландского музыканта Энии содержит инструментал под названием "Lothlórien", отсылающий к дому лесных эльфов. [130]

Влияние на популярную культуру [ править ]

Знак "Добро пожаловать в Хоббитон" в Матамате, Новая Зеландия , где снималась киноверсия Питера Джексона.

«Властелин колец » оказал глубокое и разностороннее влияние на популярную культуру, начиная с его публикации в 1950-х годах, но особенно в 1960-х и 1970-х годах, когда молодые люди восприняли его как контркультурную сагу. [131] « Фродо жив! » И «Гэндальф для президента» были двумя фразами, популярными среди американских фанатов Толкина в то время. [132] Его влияние таково, что слова «Tolkienesque» и «Tolkienesque» вошли в Оксфордский словарь английского языка , и многие из его фантастических терминов, ранее малоизвестных в английском языке, таких как « Orc » и « Warg »,получили широкое распространение в этой области. [133]Среди его эффектов - многочисленные пародии , особенно « Скучающие кольца» из Гарвардского Пасквиля , которые с 1969 года постоянно переиздаются и переведены как минимум на 11 языков. [134]

В 1969 году Толкин продал права на продажу «Властелина колец»«Хоббита» ) компании United Artists в соответствии с соглашением, предусматривающим единовременную выплату в размере 10 000 фунтов стерлингов [135] плюс 7,5% роялти после затрат [136], подлежащих уплате Аллену. & Анвин и автор. [137] В 1976 году, через три года после смерти автора, United Artists продала права компании Saul Zaentz Company, которая теперь торгуется как Tolkien Enterprises . С тех пор все «разрешенные» товары были подписаны Tolkien Enterprises, хотя права интеллектуальной собственностиконкретных образов персонажей и других образов из различных адаптаций обычно удерживаются адаптерами. [138]

Помимо коммерческого использования адаптаций, с конца 1960-х годов увеличивалось разнообразие оригинальных лицензионных товаров, включая плакаты и календари, созданные такими иллюстраторами, как Барбара Ремингтон . [139]

Работа была названа лучшим романом Британии всех времен по версии BBC The Big Read . [140] В 2015 году BBC поставила «Властелина колец» на 26-е место в своем списке 100 величайших британских романов. [141] Он был включен в Le Monde ' список s из „ 100 книг века “. [142]

Заметки [ править ]

  1. ^ Дж. Р. Р. Толкиен не любил, когда слово «роман» использовалось для описания его работ, но этот термин применяется обычно. Он предпочитал словосочетание «героический роман». [T 1]
  2. ^ a b В FAQ указано не менее 38 языков . Это число является консервативной оценкой; около 56 переводов перечислены в переводах «Властелина колец» , а 57 языков перечислены в Библиотеке Элронда .
  3. Хотя Фродо называет Бильбо своим «дядей», персонаж представлен в «Долгожданной вечеринке» как один из младших кузенов Бильбо. Эти двое были фактическидвоюродными братьями и сестрами, когда-то удаленными в обе стороны (сын его двоюродного брата по отцовской линии и сын двоюродного двоюродного брата по материнской линии).
  4. Толкин создал это слово, чтобы определить иной взгляд на миф, нежели слова К.С. Льюиса «ложь, дышащая серебром», написав стихотворение Mythopoeia, чтобы представить свой аргумент; он был впервые опубликован в журнале Tree and Leaf в 1988 г. [9]
  5. ^ См. Главные изображения в статьях в трех отдельных томах, например, «Братство кольца» .

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

  1. ^ Letters , # 329 в Питер Сабо Szentmihalyi, октябрь 1971 года
  2. Карпентер, 1981 , письмо № 126 Милтону Уолдману (черновик), 10 марта 1950 г.
  3. Карпентер, 1981 , письмо № 17 Стэнли Анвину , 15 октября 1937 г.
  4. Карпентер, 1981 , письмо № 144 Наоми Митчисон, 25 апреля 1954 г.
  5. Письма # 141 Аллену и Анвину, 9 октября 1953 г.
  6. ^ Толкиен 1997 , стр. 162-197
  7. Карпентер, 1981 , письмо № 142 Роберту Мюррею, SJ, 2 декабря 1953 г.
  8. Карпентер, 1981 , письмо № 165 Хоутону Миффлину , 30 июня 1955 г.
  9. Карпентер, 1981 , письмо № 19 Стэнли Анвину, 31 декабря 1960 г.
  10. Карпентер, 1981 , письмо № 178 к Аллену и Анвину, 12 декабря 1955 г., и № 303 к Николасу Томасу, 6 мая 1968 г.
  11. Карпентер, 1981 , письмо № 211 Роне Беар, 14 октября 1958 г.
  12. Карпентер, 1981 , письмо № 140 Рейнеру Анвину , 17 августа 1953 г.
  13. Карпентер, 1981 , письмо № 143 Рейнеру Анвину , 22 января 1954 г.
  14. Карпентер, 1981 , письмо № 163 к WH Одену , 7 июня 1955 г.
  15. Карпентер, 1981 , письмо № 149 Рейнеру Анвину , 9 сентября 1954 г.
  16. ^ Carpenter 1981 , письмо № 239 Питеру Сабо Szentmihalyi, проект, октябрь 1971 года
  17. Карпентер, 1981 , буквы 270, 273 и 277.
  18. Перейти ↑ Tolkien, JRR (2004). Издание "Властелин колец" к 50-летию . HarperCollins. ISBN 978-0-261-10320-7. Это специальное издание в твердом переплете классического шедевра Дж. Р. Р. Толкина, посвященное 50-летнему юбилею, включает в себя полностью пересмотренный и сброшенный текст, двукратные карты, напечатанные красным и черным, и, что является уникальным для этого издания, полноцветное складное воспроизведение собственных факсимильных страниц Толкина с Книга Мазарбул , что Братство обнаружить в Мории.
  19. Карпентер, 1981 , письма № 228 и № 229 к Аллену и Анвину, 24 января 1961 г. и 23 февраля 1961 г.

Вторичный [ править ]

  1. ^ Шанс, Джейн (1980) [1979]. Властелин колец: Эпос Толкина . Искусство Толкина: мифология для Англии . Макмиллан. С. 97–127. ISBN 0-333-29034-8.
  2. ^ a b Вагнер, Вит (16 апреля 2007 г.). «Толкин доказывает, что он все еще король» . Торонто Стар . Архивировано из оригинала 9 марта 2011 года . Проверено 8 марта 2011 года .
  3. ^ a b Рейнольдс, Пат. «Властелин колец: Повесть о тексте» (PDF) . Общество Толкина . Архивировано 3 марта 2016 года из оригинального (PDF) . Проверено 24 октября 2015 года .
  4. ^ "Жизнь и труды для Дж. Р. Р. Толкина" . BBC . 7 февраля 2002. Архивировано 1 ноября 2010 года . Проверено 4 декабря 2010 года .
  5. ^ Гилсдорф, Этан (23 марта 2007). «Эльфийские подражатели» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 5 декабря 2007 года . Проверено 3 апреля 2007 года .
  6. ^ Хукер, Марк Т. (2006). Топос с притворной рукописью . A Tolkienian Mathomium: сборник статей о Дж. Р. Р. Толкине и его легендариуме . Llyfrawr. С. 176–177. ISBN 978-1-4382-4631-4.
  7. Перейти ↑ Bowman, Mary R. (октябрь 2006 г.). «История уже написана: повествовательная теория во« Властелине колец » ». Повествование . 14 (3): 272–293. DOI : 10.1353 / nar.2006.0010 . JSTOR 20107391 . S2CID 162244172 . кадр из Красной книги Вестмарча, которая становится одним из основных структурных устройств Толкин использует , чтобы пригласить мета-вымышленной отражение ... утверждает , что он, в сущности, о том , что история была уже написана ...  
  8. ^ a b c Дуган, Дэвид. "Дж. Р. Р. Толкин: биографический очерк" . TolkienSociety.org. Архивировано 3 марта 2006 года . Проверено 16 июня 2006 года .
  9. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (2006). JRR Толкин, компаньон и проводник: II. Руководство для читателей . С. 620–622. ISBN 978-0-00-821453-1.
  10. ^ a b c d e f g h i Карпентер 1977 , стр. 187–208
  11. Перейти ↑ Carpenter 1977 , p. 195.
  12. ^ Rérolle, Рафаэлла (5 декабря 2012). «Потрошенная работа моего отца - сын хоббита-писца Дж. Р. Р. Толкина наконец говорит» . Le Monde / Worldcrunch . Архивировано из оригинального 10 февраля 2013 года .
  13. ^ "Коллекция Толкина JRR | Архивы Маркетта | Мемориальные библиотеки Рейнора | Университет Маркетта" . Архивировано 19 декабря 2013 года.
  14. ^ a b Куллманн, Томас (2013). «Поэтические вставки во« Властелине колец »Толкина» . Connotations: Журнал для критических дебатов . 23 (2): 283–309. Архивировано 8 ноября 2018 года . Дата обращения 15 мая 2020 .
  15. ^ Хиггинс, Эндрю (2014). «Поэзия Толкина (2013), под редакцией Джулиана Эйлмана и Аллана Тернера» . Журнал исследований Толкина . 1 (1). Статья 4. Архивировано 1 августа 2019 года . Дата обращения 15 мая 2020 .
  16. ^ Straubhaar, Сандра Ballif (2005). «Линнод Гилраэн: функции, жанр, прототипы». Журнал исследований Толкина . 2 (1): 235–244. DOI : 10.1353 / tks.2005.0032 . ISSN 1547-3163 . S2CID 170378314 .  
  17. ^ Зиммер, Пол Эдвин (1993). «Другое мнение о« Стихе Дж. Р. Р. Толкина » » . Мифлор . 19 (2). Статья 2.
  18. ^ Холмс, Джон Р. (2013) [2007]. «Искусство и иллюстрации Толкина». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR . Рутледж . С. 27–32. ISBN 978-0-415-86511-1.
  19. ^ a b c d Кармель, Джулия (15 февраля 2020 г.). «Барбара Ремингтон, иллюстратор книжных обложек Толкина, умерла в возрасте 90 лет» . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 4 сентября 2020 .
  20. ^ a b Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). HarperCollins. С. 74, 169–170 и другие. ISBN 978-0-261-10275-0.
  21. ^ а б Ли, Стюарт Д .; Солопова, Елизавета (2005). Ключи Средиземья: открытие средневековой литературы через художественную литературу Дж. Р. Р. Толкина . Palgrave. С. 124–125. ISBN 978-1-4039-4671-3.
  22. ^ Гнев, Дон Н. (2013) [2007]. «Отчет о раскопках доисторических, римских и постримских памятников в Лидни-парке, Глостершир». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 563–564. ISBN 978-0-415-86511-1.
  23. ^ Бернс, Марджори (2005). Опасные царства: кельтские и норвежские в Средиземье Толкина . Университет Торонто Пресс . стр. 13–29 и пасс. ISBN 978-0-8020-3806-7.
  24. ^ Handwerk, Брайан (1 марта 2004). « Властелин колец, вдохновленный древним эпосом» . National Geographic News . Национальное географическое общество . С. 1–2. Архивировано 16 марта 2006 года . Проверено 4 октября 2006 года .
  25. ^ Кузьменко, Дмитрий. «Славянские отголоски в творчестве Дж. Р. Р. Толкина» (на украинском языке). Архивировано из оригинального 25 апреля 2012 года . Проверено 6 ноября 2011 года .
  26. ^ Стэнтон, Майкл (2001). Хоббиты, эльфы и волшебники: исследование чудес и миров из «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина . Пэлгрейв Макмиллан . п. 18. ISBN 1-4039-6025-9.
  27. ^ Резник, Генри (1967). «Интервью с Толкином». Некас : 37–47.
  28. ^ Нельсон, Дейл (2013) [2007]. «Литературные влияния девятнадцатого и двадцатого веков». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 366–377. ISBN 978-0-415-86511-1.
  29. ^ Хукер, Марк Т. (2011). Фишер, Джейсон (ред.). Чтение Джона Бьюкена в поисках Толкина . Толкин и изучение его источников: критические очерки . МакФарланд. С. 162–192. ISBN 978-0-7864-6482-1. OCLC  731009810 .
  30. ^ «Властелин колец вдохновение в архивах» . Исследуйте прошлое (Отчет об истории окружающей среды Вустершира) . 29 мая 2013.
  31. ^ Ливингстон, Майкл (2006). «Шокированный Хоббит: Первая мировая война и Кольцевая травма Толкина» . Мифлор . Мифопоэтическое общество. С. 77–92. Архивировано 23 декабря 2011 года . Проверено 3 июня 2011 года .
  32. ^ Кэмпбелл, Лори М. (2010). Порталы силы: магическое агентство и трансформация в литературной фантазии . МакФарланд. п. 161. ISBN. 978-0-7864-5655-0.
  33. ^ Запад, Ричард С. (1975). Лобделл, Джаред (ред.). Повествовательный паттерн в "Братстве кольца". Компас Толкина . Открытый суд. п. 96. ISBN 978-0-87548-303-0.
  34. ^ Flieger, Verlyn (2002). Splintered Light: Логотипы и язык в мире Толкина (2-е изд.). Kent State University Press . п. 2. ISBN 978-0-87338-744-6.
  35. ^ Ханнон, Патрис (2004). «Властелин колец в роли элегии» . Мифлор . 24 (2): 36–42.
  36. ^ Айзекс, Нил Дэвид; Зимбардо, Роуз А. (2005). Понимание Властелина Колец: Лучшее из критики Толкина . Хоутон Миффлин . С. 58–64. ISBN 978-0-618-42253-1.
  37. ^ Перкинс, Агнес; Хилл, Хелен (1975). Лобделл, Джаред (ред.). Коррупция власти . Компас Толкина . Открытый суд. С. 57–68. ISBN 978-0-87548-303-0.
  38. ^ Kreeft, Питер Дж (ноябрь 2005). "Присутствие Христа во" Властелине колец " . Игнатий Инсайт .
  39. ^ Керри, Пол Э. (2010). Керри, Пол Э. (ред.). Кольцо и крест: христианство и Властелин колец . Фэрли Дикинсон. С. 32–34. ISBN 978-1-61147-065-9.
  40. ^ Шульц, Форрест В. (1 декабря 2002 г.). "Христианские типологии во" Властелине колец " . Халкидон . Проверено 26 марта 2020 года .
  41. ^ Уильямс, Стэн. «20 способов« Властелин колец »является одновременно христианским и католическим» . Ресурсный центр католического образования . Архивировано из оригинального 20 декабря 2013 года . Проверено 20 декабря 2013 года .
  42. ^ Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). HarperCollins. С. 129–133, 245–247. ISBN 978-0-261-10275-0.
  43. ^ Вуд, Ральф С. (2003). Евангелие от Толкина . Вестминстерская пресса Джона Нокса. стр.  2 -4. ISBN 978-0-664-23466-9.
  44. ^ Реарик, Андерсон (2004). «Почему единственный хороший орк - мертвый орк? Темное лицо расизма исследуется в мире Толкина». Современная фантастика . 50 (4): 866–867. DOI : 10.1353 / mfs.2005.0008 . S2CID 162647975 . 
  45. ^ Straubhaar, Сандра Ballif (2004). Шанс, Джейн (ред.). Миф, позднеримская история и мультикультурализм в Средиземье Толкина . Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки. С. 112–115. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  46. Карпентер 1977 , стр. 211 и далее.
  47. ^ Анвин, Райнер (1999). Джордж Аллен и Анвин: Памятник . Книги Мерлина Анвина. С. 97–99. ISBN 1-873674-37-6.
  48. Карпентер 1977 , стр. 220–221.
  49. Братство кольца: Быть первой частью «Властелина колец»] (история публикации) Толкин, младший (15 февраля 2012 г.). Братство кольца: первая часть Властелина колец . ISBN 978-0547952017. Архивировано 15 ноября 2017 года . Проверено 16 сентября 2017 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  50. ^ «От книги к сценарию» , «Властелин колец: Братство кольца». Приложения (DVD). Кинотеатр New Line . 2002 г.
  51. ^ «Вторая часть называется « Две башни » , поскольку в событиях, описанных в ней, доминируют Ортханк ... и крепость Минас Моргул ...»
  52. ^ "Собственный дизайн обложки Толкина для Двух Башен " . Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 22 января 2020 года .
  53. Карпентер, 1981 , письмо № 137, № 140, № 143 Рейнеру Анвину , его издателю, в 1953-1954 гг.
  54. ^ Толкин, Кристофер (2000). Война Кольца: История Властелина Колец . Хоутон Миффлин. ISBN 0-618-08359-6.
  55. ^ Оден, WH (26 января 1956). «В конце квеста, Победа: Рецензия на книгу,« Возвращение короля » » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 30 января 2016 года . Проверено 21 февраля 2020 года .
  56. ^ Стерджис, Эми Х. (2013) [2007]. «История публикации» . В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR . Рутледж. С. 385–390. ISBN 978-0-415-86511-1.
  57. Пэйт, Нэнси (20 августа 2003 г.). «Фильмы« Властелин колец »творит чудеса на книжных продажах Толкина» . SunSentinel . Архивировано 20 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 года .
  58. Смит, Энтони (27 ноября 2000 г.). «Райнер Анвин» . Хранитель . Архивировано 8 мая 2014 года . Проверено 12 июня 2010 года .
  59. ^ Анвин, Райнер (1999). Джордж Аллен и Анвин: Памятник . Книги Мерлина Анвина. п. 288. ISBN 1-873674-37-6.
  60. ^ "Бетси Уоллхейм: Семейная торговля" . Locus Online . Июнь 2006. Архивировано 31 января 2011 года . Проверено 22 января 2011 года .
  61. ^ Сильверберг, Роберт (1997). Размышления и преломления: мысли о научной фантастике, науке и других вопросах . Андервуд. С. 253–256]. ISBN 1-887424-22-9.
  62. ^ Рипп, Джозеф. «Средняя Америка встречает Средиземье: американская публикация и обсуждение« Властелина колец »Дж. Р. Р. Толкина» (PDF) . п. 38. Архивировано (PDF) из оригинала 5 ноября 2015 года.
  63. ^ a b Рейнольдс, Пат. «Властелин колец: Сказка о тексте» . Общество Толкина. Архивировано из оригинала 8 сентября 2006 года.
  64. ^ Всемирный морж. «Скучно колец» . Проверено 10 августа 2011 года .
  65. ^ «Библиография: Обложка: Скучающие по кольцам» . База данных Интернет-спекулятивной фантастики . Проверено 10 августа 2011 года .
  66. Medievalist Comics and the American Century, Архивная копия от 15 ноября 2017 года в Wayback Machine
  67. «Примечания к тексту», стр. Xi – xiii, Дуглас А. Андерсон , в издании HarperCollins «Братство кольца» 1994 года .
  68. ^ Hammond & Scull 2005 , с. Х-XLIV.
  69. ^ "Властелин Колец Сравнение" . Архивировано 7 октября 2017 года.
  70. ^ Толкин, Кристофер (2002) [1988–1992]. История Властелина Колец : Бокс-сет (История Средиземья) . HarperCollins . ISBN 978-0-261-10370-2. OCLC  43216229 .
  71. ^ «Библиотека Элронда - Переводы Толкина во всем мире» . www.elrondslibrary.fr . Архивировано 1 декабря 2017 года . Проверено 28 сентября 2020 . Я собрал в своей библиотеке издания этих книг на 70 языках.
  72. ^ Лобделл, Джаред (1975). Путеводитель по именам во "Властелине колец" . Компас Толкина . Открытый суд. С. 153–201. ISBN 978-0-87548-303-0.
  73. ^ Hammond & Scull 2005 , стр. 750-782.
  74. ^ a b Раздел «Властелин колец в штучной упаковке (серия трилогии о Властелине колец): редакционные обзоры» . Архивировано из оригинального 10 декабря 2010 года . Проверено 4 декабря 2010 года .
  75. ^ «От критиков» . Архивировано из оригинального 29 сентября 2007 года . Проверено 30 мая 2006 года .
  76. ^ Оден, WH (22 января 1956). «В конце квеста - Победа» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 20 февраля 2011 года . Проверено 4 декабря 2010 года .
  77. ^ "Кен Слейтер" . Архивировано 30 октября 2019 года . Проверено 19 ноября 2019 .
  78. ^ "Что-то почитать NSF 12" . Проверено 19 ноября 2019 .
  79. Дерек Бейли (директор) и Джуди Денч (рассказчик) (1992). Кинопортрет Толкина (телевизионный документальный фильм). Visual Corporation.
  80. ^ Фактический комментарий Дайсона, bowdlerized в телевизионной версии, был «не другой чертов эльф!» Гровье, Келли (29 апреля 2007 г.). «Во имя отца» . Наблюдатель . Архивировано 2 октября 2013 года . Проверено 4 декабря 2010 года .
  81. CS Lewis , цитируется в Christina Scull & Wayne Hammond (2006), The JRR Tolkien Companion and Guide , HarperCollins, статья «Властелин колец», § Обзоры, стр. 549; ISBN 978-0-618-39113-4 
  82. ^ Shulevitz, Джудит (22 апреля 2001). «Хоббиты в Голливуде» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 9 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2006 года .
  83. ^ Jenkyns, Ричард (28 января 2002). «Скучно колец» . Новая Республика . Проверено 13 февраля 2011 года .
  84. Брин, Дэвид (декабрь 2002 г.). «Мы, хоббиты, веселый народ: неосторожная и еретическая переоценка Дж. Р. Р. Толкина» . Салон-журнал . Архивировано из оригинала 23 марта 2006 года . Проверено 9 января 2006 года .
  85. Муркок, Майкл . «Эпический Пух» . Архивировано 24 марта 2008 года . Проверено 27 января 2006 года .
  86. ^ Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). HarperCollins. стр. 1–6, 260–261 и пасс. ISBN 978-0-261-10275-0.
  87. ^ Роузбери, Брайан (2003) [1992]. Толкин: культурный феномен . Palgrave. С. 71–88. ISBN 978-1403-91263-3.
  88. Перейти ↑ Seiler, Andy (16 декабря 2003 г.). « Кольцо“полный круг» . USA Today . Архивировано 12 февраля 2006 года . Проверено 12 марта 2006 года .
  89. ^ Diver, Krysia (5 октября 2004). «Властелин Германии» . Сидней Морнинг Геральд . Архивировано 28 марта 2006 года . Проверено 12 марта 2006 года .
  90. Купер, Каллиста (5 декабря 2005 г.). «Эпическая трилогия возглавила список любимых фильмов» . ABC News Online . Архивировано из оригинала 16 января 2006 года . Проверено 12 марта 2006 года .
  91. ^ O'Hehir, Andrew (4 июня 2001). «Книга века» . Салон . Архивировано 13 февраля 2006 года . Проверено 12 марта 2006 года .
  92. ^ "100 самых вдохновляющих романов, опубликованных BBC Arts" . BBC News . 5 ноября 2019 года. Архивировано 8 ноября 2019 года . Проверено 10 ноября 2019 . Это открытие положило начало годовщине литературного празднования Би-би-си.
  93. ^ "Радио Театр Риэль - Властелин колец, Эпизод 2" . Радиориэль. 15 января 2009 . Дата обращения 18 мая 2020 .
  94. ^ "Genome BETA Radio Times 1923-2009" . BBC . 1981 . Проверено 24 августа 2020 . 12.00: Властелин колец: 1: Долгожданная вечеринка Дж. Р. Р. Толкина, подготовленная для радио в 26 эпизодах Брайаном Сибли, в главных ролях Ян Холм в роли Фродо и Майкл Хордерн в роли Гэндальфа.
  95. ^ Drout 2006 , стр. 15
  96. См. Также интервью в журнале "Шоу" т. 1, номер 1 1970
  97. Перейти ↑ Bramwell, Tony (2014). Magical Mystery Tours: Моя жизнь с Битлз . Павильон Книги. п. 70. ISBN 978-1-910232-16-3.
  98. ^ "План Битлз для фильма Кольца" . CNN . 28 марта 2002 г. Архивировано 9 апреля 2002 г.
  99. Тейлор, Патрик (19 января 2014 г.). Лучшие никогда не снятые фильмы №8: «Властелин колец» Джона Бурмана ». Архивировано 16 декабря 2018 года на Wayback Machine OneRoomWithaView.com . Проверено 16 декабря 2018 года.
  100. ^ K-Special , " Я trollkarlens HATT в архиве 2015-10-27 в Wayback Machine " (в 24m30s), Шведское телевидение , 23 октябрь 2015. Получен 26 октября 2015 года.
  101. ^ Gaslin, Гленн (21 ноября 2001). «Несправедливо оклеветанный Властелин колец Ральфа Бакши» . Шифер .
  102. ^ Кэссиди, Чарльз. «Возвращение короля (1980)» . commonsensemedia.org . Дата обращения 2 августа 2020 .
  103. ^ Грейданус, Стивен. «Возвращение короля (1980)» . dentfilms.com . Дата обращения 2 августа 2020 .
  104. ^ "Yle teettää oman sovituksen Taru sormusten herrasta-sadusta" [Yle для создания собственной версии сказки о Властелине колец ]. Helsingin Sanomat (на финском). 18 июня 1991 г.
  105. ^ Kajava Юкка (29 марта 1993). "Tolkienin taruista on tehty tv-sarja: Hobitien ilme syntyi jo Ryhmäteatterin Suomenlinnan tulkinnassa" [сказки Толкина превратились в сериал: Хоббитов привели в театр Ryhmäteatteri]. Helsingin Sanomat (на финском). (требуется подписка)
  106. Розенберг, Адам (14 января 2016 г.). « Звездные войны“галстуки„Властелин колец“с 30 номинаций на Оскар, наиболее для любой серии» . Mashable . Архивировано из оригинального 12 мая 2019 года . Проверено 1 июля 2019 года .
  107. Пиковые позиции «Возвращение короля»
    • США и Канада: «Внутренняя касса за все время» . Box Office Mojo . Архивировано из оригинала 4 июня 2004 года.
    • По всему миру: «Мировая касса за все время» . Box Office Mojo . Архивировано из оригинала 5 июня 2004 года.
  108. ^ Bogstad, Дженис М .; Кавени, Филип Э. (2011). Введение . Изображая Толкина: Очерки трилогии Питера Джексона «Властелин колец» . МакФарланд. С. 5–23. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  109. Мастерс, Тим (30 апреля 2009 г.). «Делаем Средиземье на деньги» . BBC News . BBC . Архивировано 3 мая 2009 года . Проверено 1 мая 2009 года .
  110. ^ Sydell, Лаура (30 апреля 2009). «Охота с высоким разрешением на Голлума, нового лорда Фанвидов» . Все учтено . NPR . Архивировано 3 мая 2009 года . Проверено 1 мая 2009 года .
  111. Рианна Ламонт, Том (7 марта 2010 г.). «Рожденные надеждой - и большой благотворительностью» . Хранитель . Архивировано 5 января 2015 года . Проверено 5 января 2015 года .
  112. Axon, Samuel (13 ноября 2017 г.). «Amazon будет запускать многосезонный сериал-приквел« Властелина колец »» . Ars Technica . Архивировано 14 ноября 2017 года.
  113. ^ «Добро пожаловать во вторую эпоху: https: //amazon.com/lotronprime» . @LOTRonPrime . 7 марта 2019. Архивировано 10 февраля 2020 года . Проверено 24 марта 2020 года .
  114. Инглис, Роб (рассказчик) (1990). Властелин колец . Записанные книги. ISBN 1-4025-1627-4.
  115. ^ «Самые быстрые провалы Вест-Энда - в картинках» . Хранитель . Проверено 29 апреля 2017 года .
  116. ^ Фими, Димитра (2020) [2014]. «Поздняя фантастика: Наследие Толкина». В Ли, Стюарт Д. (ред.). Товарищ Дж. Р. Р. Толкина . Вили Блэквелл . С. 335–349. ISBN 978-1119656029.
  117. ^ Картер, Лин (1978). Лучшие фэнтезийные истории года: 4 . DAW Книги . С. 207–208.
  118. ^ "Классика: Zelda und Link" [Classic: Zelda and Link]. Клуб Nintendo (на немецком языке). Vol. 1996 г. 2. Nintendo of Europe . Апрель 1996. с. 72. [Два разработчика программы Сигэру Миямото и Такаши Тэдзука отвечали за игру, которые поставили перед собой цель разработать сказочную приключенческую игру с элементами экшена ... ... Такаши Тэдзука, большой любитель фантастических романов, таких как роман Толкина. Властелин Колец, написал сценарий для первых двух игр серии Zelda].
  119. ^ "Интервью Сигеру Миямото" . Super PLAY (на шведском языке). Medströms Dataförlag AB (4/03). Март 2003. Архивировано из оригинала 7 сентября 2006 года . Проверено 24 сентября 2006 года . Все идеи для «Легенды о Зельде» принадлежали мне и Такаши Тэдзукас ... ... Книги, фильмы и наша собственная жизнь.
  120. ^ Gygax, Гэри. «Гэри Гайгакс - создатель Dungeons & Dragons» . The One Ring.net. Архивировано 27 июня 2006 года . Проверено 28 мая 2006 года .
  121. ^ "Награды за квантовый скачок Гамасутры: ролевые игры" . Почетное упоминание: воин-дракон . Гамасутра . 6 октября 2006 года архивации с оригинала на 13 марта 2011 года . Проверено 28 марта 2011 года .
  122. ^ Калата, Курт. «История поисков дракона» . Гамасутра . Архивировано 22 июля 2015 года . Проверено 29 сентября 2009 года .
  123. Дуглас, Перри (17 мая 2006 г.). «Влияние литературы и мифов в видеоиграх» . IGN . News Corp . Архивировано 18 января 2016 года . Проверено 4 января 2012 года .
  124. Толкин записал версию своей темы на магнитофон друга в 1952 году. Позднее она была выпущена Caedmon Records в 1975 году как часть JRR. Толкин читает и поет «Властелина колец» (LP запись TC1478).
  125. ^ Толкин, младший; Суонн, Дональд (1967).Дорога продолжается: цикл песен. Баллантайн Книги .
  126. ^ Толкин, младший; Суонн, Дональд (1967), Стихи и песни Средиземья (запись LP), Caedmon Records, TC1231 / TC91231
  127. ^ a b Снайдер, Чарльз (2008). Путеводитель по прогрессивному року Strawberry Bricks . Клубничные кирпичи. С. 120–121. ISBN 978-0-615-17566-9.
  128. Рианна Грин, Энди (16 августа 2017 г.). "Ramble On: рокеры, которые любят" Властелина колец " " . Rolling Stone . Архивировано 16 августа 2017 года.
  129. ^ "Властелин колец Der Herr der Ringe Symphony No. 1 Sinfonie Nr. 1" . Рундель . Дата обращения 2 августа 2020 .
  130. ^ Райан, Рома (2002). Only Time - The Collection (Примечания к буклету, страницы 15, 16, 19, 21). Энья. Warner Music. 0927 49211-2.
  131. Перейти ↑ Feist, Raymond (2001). Размышления о Средиземье . Пресса Св. Мартина . ISBN 0-312-30290-8.
  132. ^ Карпентер, Хамфри (2000).Дж. Р. Р. Толкин: биография. Houghton Mifflin Harcourt . ISBN 0-618-05702-1.
  133. ^ Гилливер, Питер (2006). Кольцо слов: Толкин и Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. С. 174, 201–206. ISBN 0-19-861069-6.
  134. ^ Братман, Дэвид (2013) [2007]. «Пародии». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 503–504. ISBN 978-0-415-86511-1.
  135. ^ «Толкин продал права на фильм за 10 000 фунтов стерлингов» . Лондонский вечерний стандарт . 12 июля 2001 года Архивировано из оригинала 14 сентября 2012 года . Проверено 20 ноября 2011 года .
  136. ^ Пуля, Brett (15 июля 2009). « Наследники « Хоббита »просят 220 миллионов долларов за права« колец »(Обновление 1)» . Блумберг . Архивировано 2 августа 2012 года . Проверено 20 ноября 2011 года .
  137. Харлоу, Джон (28 мая 2008 г.). «Фильмы о хоббите встречают ужасного врага в лице Толкина» . The Times Online . The Times . Архивировано 15 июня 2011 года . Проверено 24 июля 2008 года .
  138. ^ Mathijs, Эрнест (2006). Властелин колец: популярная культура в глобальном контексте . Wallflower Press . п. 25. ISBN 978-1-904764-82-3.
  139. Кармель, Джулия (15 февраля 2020 г.). «Барбара Ремингтон, иллюстратор книжных обложек Толкина, умерла в возрасте 90 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 июля 2020 .
  140. ^ Ezard, Джон (15 декабря 2003). «Толкин бегает кругом вокруг соперников из« Большого чтения »» . Хранитель . Дата обращения 3 августа 2020 .
  141. ^ Ciabattari, Джейн (7 декабря 2015). «100 величайших британских романов» . BBC . Архивировано 8 декабря 2015 года . Проверено 8 декабря 2015 года .
  142. ^ Savigneau, Josyane (15 октября 1999). "Écrivains et choix sentimentaux" [Авторы и сентиментальный выбор]. Le Monde (на французском). Архивировано из оригинального 27 мая 2012 года .

Источники [ править ]

  • Карпентер, Хамфри (1977), JRR Толкин: биография , Нью-Йорк: Ballantine Books, ISBN 978-0-04-928037-3
  • Карпентер, Хамфри , изд. (1981), Письма Дж. Р. Р. Толкина , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Drout, Майкл округ Колумбия (2006). Энциклопедия Толкина JRR . Рутледж. ISBN 978-0-415-96942-0.
  • Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (2005). Властелин колец: товарищ читателя . ISBN компании Houghton Mifflin Co. 978-0-00-720907-1.
  • Толкин, Кристофер (редактор) (1988–1992). История Властелина колец , 4 тт.
  • Толкин, JRR (1997). «Английский и валлийский». Монстры и критики и другие очерки . HarperCollins. С. 162–197. ISBN 978-0-261-10263-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Толкиен веб-сайт Харпер Коллинз (британский издатель)
  • Толкин веб-сайт Houghton Mifflin (американского издателя)
  • Властелин Колец в Энциклопедии Фэнтези