Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Mozhi является популярной латинизацией [1] схемой малаял сценария . [2] Он в основном используется для редакторов методов ввода для малаялама и частично основан на схеме ITrans для Деванагари .

Инвентарь [ править ]

Эта система не требует использования диакритических знаков; вместо этого используется различие в регистре букв для обозначения разницы в длине гласных и разных групп согласных.

Особенности [ править ]

Поскольку Mozhi предназначен для ввода, у него есть функции, настроенные для этого: [1]

  • Несколько латинских букв или последовательностей для одного символа малаялам . Пример: и « za », и « Sa » сопоставляются с « ».
  • Архаичные или научные персонажи определяются как изысканность современных персонажей. Пример: «1 \» генерирует нативную цифру «൧», где «\» является оператором «архаичного символа» для суффикса.
  • Возможность избежать ввода малаялам с помощью префикса '='.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "Можи - Детальная спецификация - Проект Вараможи" . sites.google.com . Дата обращения 11 мая 2019 .
  2. ^ "ЯЗЫКОВЫЙ ПЕРЕВОД НА ИНДИЙСКИЕ ЯЗЫКИ - ПОДХОД К РАЗРАБОТКЕ ЛЕКСИКОНА" (PDF) . Комиссия по университетским грантам, SWRO, Бангалор .

Внешние ссылки [ править ]

  • Girgit Online с индийского на малаялам и наоборот Транслитерация веб-страниц বংলা (бенгальский), हिन्दी (деванагари), ಕನ್ನಡ (каннада), മലയാളം (малаялам), ଓଡ଼ିଆ (ория), ਗੁਰਮੁਖੀ (пенджаби), தமிழ் (тамильский), తెలుగు (телугу) , ગુજરાતી (гуджарати), английский.