Мьянма является блок Unicode , содержащий символы для бирманцев , пн , Shan , палаунг , и каренских языков Мьянмы, а также Aiton и Phake языков Северо - Восточной Индии. Он также используется для написания пали и санскрита в Мьянме.
Мьянма | |
---|---|
Диапазон | U + 1000..U + 109F (160 кодовых точек) |
Самолет | BMP |
Скрипты | Мьянма |
Основные алфавиты | Бирманская Мон Карен Кая Шан Палаунг |
Назначенный | 160 кодовых точек |
Неиспользованный | 0 зарезервированных кодовых точек |
История версий Unicode | |
3,0 (1999) | 78 (+78) |
5.1 (2008) | 156 (+78) |
5.2 (2009) | 160 (+4) |
Примечание : [1] [2] Диапазон, используемый для тибетского сценария до Unicode 1.0.1 (см. Тибетский (устаревший блок Unicode) ). |
Блокировать
Мьянма [1] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 100x | က | ခ | ဂ | ဃ | င | စ | ဆ | ဇ | ဈ | ဉ | ည | ဋ | ဌ | ဍ | ဎ | ဏ |
U + 101x | တ | ထ | ဒ | ဓ | န | ပ | ဖ | ဗ | ဘ | မ | ယ | ရ | လ | ဝ | သ | ဟ |
U + 102x | ဠ | အ | ဢ | ဣ | ဤ | ဥ | ဦ | ဧ | ဨ | ဩ | ဪ | ါ | ာ | ိ | ီ | ု |
U + 103x | ူ | ေ | ဲ | ဳ | ဴ | ဵ | ံ | ့ | း | ် | ် | ျ | ြ | ှ | ှ | ဿ |
U + 104x | ၀ | ၁ | ၂ | ၃ | ၄ | ၅ | ၆ | ၇ | ၈ | ၉ | ၊ | ။ | ၌ | ၍ | ၎ | ၏ |
U + 105x | ၐ | ၑ | ၒ | ၓ | ၔ | ၕ | ၖ | ၗ | ၘ | ၙ | ါ ် | ၛ | ၜ | ၝ | ၞ | ၟ |
U + 106x | ၠ | ၡ | ္ဂ | ၣ | ၤ | ၥ | ၦ | ၧ | ၨ | ၩ | ၪ | ၫ | ၬ | ၭ | ၮ | ၯ |
U + 107x | ၰ | ၱ | ၲ | ၳ | ၴ | ၵ | ၶ | ၷ | ၸ | ၹ | ၺ | ၻ | ၼ | ၽ | ၾ | ၿ |
U + 108x | ႀ | ႁ | ႂ | ႃ | ႄ | ႅ | ႆ | ႇ | ႈ | ႉ | ႊ | ႋ | ႌ | ႍ | ႎ | န |
U + 109x | ႐ | ႑ | ဋ္ဌ | ႓ | ႔ | ႕ | ႖ | ႗ | ႘ | ႙ | ႚ | ႛ | ႜ | ႝ | ႞ | ႟ |
Заметки
|
Блок имеет шестнадцать последовательностей вариаций, определенных для стандартизованных вариантов . [3] Они используют ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ-1 ВАРИАЦИИ U + FE00 (VS01) для обозначения букв с точками, используемых для языков Кхамти , Айтон и Фак . [4] (Обратите внимание, что это зависит от шрифта. Например, шрифт Padauk поддерживает некоторые пунктирные формы.)
U + | 1000 | 1002 | 1004 | 1010 | 1011 | 1015 | 1019 | 101A | 101C | 101D | 1022 | 1031 | 1075 | 1078 | 107A | 1080 |
базовая кодовая точка | က | ဂ | င | တ | ထ | ပ | မ | ယ | လ | ဝ | ဢ | ေ | ၵ | ၸ | ၺ | ႀ |
база + VS01 | က ︀ | ဂ ︀ | င ︀ | တ ︀ | ထ ︀ | ပ ︀ | မ ︀ | ယ ︀ | လ ︀ | ဝ ︀ | ဢ ︀ | ေ ︀ | ၵ ︀ | ၸ ︀ | ၺ ︀ | ႀ ︀ |
История
Следующие документы, связанные с Unicode, фиксируют цель и процесс определения определенных символов в блоке Myanmar:
Версия | Окончательные коды [a] | Считать | Идентификатор UTC | L2 ID | ID WG2 | Документ |
---|---|---|---|---|---|---|
3.0 | U + 1000..1021, 1023..1027, 1029..102A, 102C..1032, 1036..1039, 1040..1059 | 78 | N881 | Росс, Хью МакГрегор (1993-04-02), Комментарий по бирманскому сценарию | ||
N1167 | Эверсон, Майкл (1995-03-12), Имена бирманских символов: комментарий к Техническому отчету Unicode # 1 | |||||
X3L2 / 96-061 | Эверсон, Майкл (1996-05-28), Предложение по кодированию бирманского скрипта в ISO 10646 | |||||
UTC / 1996-027.2 | Гринфилд, Стив (1996-07-01), "F. Burmese", UTC # 69 Minutes (ЧАСТЬ 2) | |||||
L2 / 97-039 | N1523 | Росс, Хью МакГрегор; Эверсон, Майкл (1997-01-22), Предложение по кодированию бирманского скрипта в ISO 10646 | ||||
L2 / 97-288 | N1603 | Умамахесваран, ВС (1997-10-24), «8.13», неподтвержденный протокол заседания, РГ 2, заседание № 33, Ираклион, Крит, Греция, 20 июня - 4 июля 1997 г. | ||||
L2 / 98-044 | Коллинз, Ли (23 февраля 1998 г.), Пересмотренное предложение по кодированию бирманского языка в Юникоде | |||||
L2 / 98-101 | N1729 | Специальный отчет по бирманскому и кхмерскому языкам, 1998-03-18 | ||||
L2 / 98-177 | Текст для регистрации PDAM и избирательного бюллетеня для внесения поправки 26 в ISO 10646-1 - Бирманский язык , 1998-05-11 | |||||
N1780 | PDAM 26 - Бирманский , 11 мая 1998 г. | |||||
N1826 | Патерсон, Брюс (1998-05-11), PDAM26 - бирманский титульный лист | |||||
N1826.1 | Патерсон, Брюс (1998-05-11), PDAM26 - бирманский полный текст | |||||
L2 / 98-158 | Алипранд, Жанна; Винклер, Арнольд (1998-05-26), "Бирманский", проект протокола - совместное заседание подгруппы L2 # 173 UTC № 76 и NCITS, Тредифрин, Пенсильвания, 20-22 апреля 1998 г. | |||||
L2 / 98-286 | N1703 | Умамахесваран, ВС; Ксар, Майк (1998-07-02), «8.18», неподтвержденный протокол собрания, РГ 2, собрание № 34, Редмонд, Вашингтон, США; 1998-03-16-20 | ||||
L2 / 98-265 | Htut, Zaw (1998-07-24), ответ на бирманское предложение N1729 (экспертный вклад) | |||||
L2 / 98-281R (pdf , html ) | Алипранд, Джоан (1998-07-31), "Бирманский язык (IV.E.1)", неподтвержденные протоколы - UTC № 77 и NCITS подгруппа L2 № 174 СОВМЕСТНОЕ ВСТРЕЧА, Редмонд, Вашингтон - 29-31 июля 1998 г. | |||||
N1836 (HTML , doc , Ирландия , Япония ) | Резюме голосования / Таблица ответов - Поправка 26 - Бирманский язык , 1998-08-27 | |||||
L2 / 98-371 | N1883R2 | Уистлер, Кен (1998-09-24), Отчет о специальной встрече в Мьянме (бирманский язык) | ||||
L2 / 98-325 | ИСО / МЭК 10646-1 / FPDAM 26, ПОПРАВКА 26: Мьянма , 1998-10-23 | |||||
L2 / 98-342 | Отчет о комментариях к SC2 N3106, ISO 10646 Amd. 26: Бирманский , 1998-10-23 | |||||
N1912 | Патерсон, Брюс; Эверсон, Майкл (1998-10-23), Расположение комментариев - FPDAM26 - Бирманский язык | |||||
N1913 | Патерсон, Брюс; Эверсон, Майкл (1998-10-23), текст FPDAM 26 - Мьянма / бирманский язык | |||||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf , html , doc ) | Умамахесваран, ВС (1998-12-30), «8.1.7», Протокол заседания РГ 2 35, Лондон, Великобритания; 1998-09-21-25 | ||||
L2 / 99-036 | Беккер, Джо (1999-02-02), Предложение о том , чтобы Мьянманский ГЛАВНЫЙ ЗНАК E хранил в фонетическом порядке (то есть после согласного) | |||||
L2 / 99-129 | Патерсон, Брюс (1999-04-14), Текст для бюллетеня FDAM ISO / IEC 10646 FDAM # 26 - Мьянма | |||||
L2 / 99-054R | Алипранд, Джоан (1999-06-21), "Мьянманский гласный знак E", Утвержденный протокол встречи UTC / L2 в Пало-Альто, 3-5 февраля 1999 г. | |||||
L2 / 99-232 | N2003 | Умамахесваран, VS (1999-08-03), "6.2.9 FPDAM26 - Мьянма (бирманский) сценарий", Протокол заседания 36 РГ 2, Фукуока, Япония, 1999-03-09-15 | ||||
L2 / 01-307 | Уистлер, Кен (2001-08-06), Серьезная ошибка в кхмерском языке, Мьянма, объединение классов | |||||
L2 / 01-308 | Хоскен, Мартин; Уистлер, Кен (2001-08-08), Серьезная ошибка в кхмерском языке, Мьянма, объединение классов | |||||
L2 / 02-283 | Хоскен, Мартин (2002-07-05), Канонический порядок сценариев в Мьянме | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), «Движение 107-M5», UTC # 107 минут , Утвердить изменения глифов для U + 1039 МЬЯНМАРСКИЙ ЗНАК ВИРАМА и U + 104E МЬЯНСКИЙ СИМВОЛ УТВЕРЖДАЕТСЯ. | |||||
N3353 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2007-10-10), «M51.24», неподтвержденный протокол собрания РГ 2 51, Ханчжоу, Китай; 2007-04-24 / 27 | |||||
L2 / 08-192 | Стрибли, Кейт (2008-05-02), Комментарии к вводному тексту Unicode в Мьянме | |||||
L2 / 10-360 | Мьинт, Тун (27.09.2010), Выдержки из орфографического словаря Мьянмы | |||||
L2 / 14-141 | Письмо с объявлением о стандарте Unicode , 23 мая 2014 г. | |||||
L2 / 14-170 | Андерсон, Дебора; Уистлер, Кен; Макгоуэн, Рик; Пурнадер, Рузбех; Янку, Лауреню (2014-07-28), «16», Рекомендации к UTC № 140 за август 2014 г. по предложениям сценариев | |||||
L2 / 14-108 | Хоскен, Мартин; Мори, Стивен (2014-08-05), Предложение о разобщении писем в стиле хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-257 | Хоскен, Мартин (02.11.2015), Предложение о разобщении писем Хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-320 | Хоскен, Мартин (2015-11-03), Предложение о создании вариационных последовательностей для персонажей Кхамти | |||||
L2 / 15-254 | Мур, Лиза (2015-11-16), «Consensus 145-C23», UTC # 145 минут , примите 27 вариационных последовательностей в документе L2 / 15-320 для Unicode версии 9.0. | |||||
5.1 | U + 1022, 1075..1099, 109E..109F | 40 | L2 / 04-198 | N2768R | Оо, Тейн ; Htut, Thein; Тинт, Тун; Htut, Zaw; Тун, Нгве (19 мая 2004 г.), Предложение о расширении сценария Мьянмы: Мон, Шан и Карен (Кайин) | |
N2953 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2006-02-16), «7.4.9», неподтвержденный протокол собрания 47 РГ 2, София Антиполис, Франция; 2005-09-12 / 15 | |||||
L2 / 06-119 | N3080 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2009-04-09), Предварительное предложение по кодированию символов Карен, Шан и Кая | ||||
L2 / 06-304 | N3143 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2008-09-08), Предложение по кодированию символов Мьянмы для Shan и Palaung в UCS | ||||
N3153 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2007-02-16), «M49.15», неподтвержденный протокол собрания WG 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 06-324R2 | Мур, Лиза (29 ноября 2006 г.), "Consensus 109-C7", UTC # 109 минут | |||||
N3353 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2007-10-10), «M51.1», неподтвержденный протокол собрания РГ 2 51, Ханчжоу, Китай; 2007-04-24 / 27 | |||||
L2 / 07-225 | Мур, Лиза (21 августа 2007 г.), "Мьянма для Шаня", UTC # 112 минут | |||||
L2 / 07-205R2 | N3277R2 | Эверсон, Майкл (2007-08-28), Предложение о кодировании дополнительных символов Мьянмы для Shan в UCS | ||||
L2 / 07-345 | Мур, Лиза (2007-10-25), "Consensus 113-C11", UTC # 113 Минуты | |||||
L2 / 06-170 | Уордингем, Ричард (2007-05-07), Проблемы, связанные с Шаном, с N3080: предварительное предложение по кодированию персонажей Карен, Шан и Кая | |||||
L2 / 14-170 | Андерсон, Дебора; Уистлер, Кен; Макгоуэн, Рик; Пурнадер, Рузбех; Янку, Лауреню (2014-07-28), «16», Рекомендации к UTC № 140 за август 2014 г. по предложениям сценариев | |||||
L2 / 14-108 | Хоскен, Мартин; Мори, Стивен (2014-08-05), Предложение о разобщении писем в стиле хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-257 | Хоскен, Мартин (02.11.2015), Предложение о разобщении писем Хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-320 | Хоскен, Мартин (2015-11-03), Предложение о создании вариационных последовательностей для персонажей Кхамти | |||||
L2 / 15-254 | Мур, Лиза (2015-11-16), «Consensus 145-C23», UTC # 145 минут , примите 27 вариационных последовательностей в документе L2 / 15-320 для Unicode версии 9.0. | |||||
U + 1028, 1033..1034, 105A..1064 | 14 | L2 / 04-273 | N2827 | Предложение 4 мьянманских полуостровов , 2004-06-21 | ||
L2 / 04-328 | Лека, Антуан (2004-08-04), ответ на вопрос общественного обсуждения № 37 | |||||
L2 / 05-216 | N2966 | Рекомендательное письмо о кодировании алфавитов Мьянмы в Unicode , 2005-07-28 | ||||
L2 / 05-178 | Хоскен, Мартин (29 июля 2005 г.), Предложение Sgaw Karen Unicode; Расширение Мьянмы за счет включения Sgaw Karen | |||||
L2 / 05-184 | Хоскен, Мартин (1 августа 2005 г. ), Разделение медийных препаратов Мьянмы: предложение о кодировании отдельных медийных препаратов Мьянмы | |||||
L2 / 06-029 | Эверсон, Майкл (20 марта 2006 г.), Дальнейшее обсуждение медицинских препаратов в Мьянме | |||||
L2 / 06-085 | Кай, Ka'ōnohi (2006-03-20), Мьянма издает WG2 N3043 (L2 / 06-077) | |||||
L2 / 06-092 | Уистлер, Кен ( 24 марта 2006 г. ), Обсуждение разъединения АА и ТОЛЛ АА в Мьянме | |||||
L2 / 06-093 | N3061 | Хоскен, Мартин (27 марта 2006 г.), Обсуждение вопроса о кодировании семи дополнительных символов Мьянмы | ||||
L2 / 06-094 | Тун, Нгве (27 марта 2006 г.), Поддержка транскодирования для наших клиентов Myazedi Unicode | |||||
L2 / 06-130 | Обеспокоенность относительно WG2 N3043R, Мьянма Дополнения к 10646 , 2006-04-06 | |||||
L2 / 06-078 | N3044 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2006-04-08), Предложение по кодированию символов Mon и S'gaw Karen в UCS | ||||
L2 / 06-118 | N3079 | Ответ на сообщение UTC N3069, «Проблемы, касающиеся WG2 N3043R, Мьянма, дополнения к 10646» , 2008-04-08 | ||||
L2 / 06-140 | N3099 | Kolehmainen, Erkki I .; Андерсон, Дебора; Эверсон, Майкл; Фрейтаг, Асмус; Мур, Лиза; Оо, Тейн; Ши-Шенг, Цзэн; Вэй, Линь-Мэй; Уистлер, Кен; Хтут, Зау (26 апреля 2006 г.), Специальный отчет по Мьянме | ||||
L2 / 06-161 | Уордингем, Ричард (05.05.2006), Две проблемы, связанные с N3044: Предложение о кодировании персонажей Мон и С'гоу Карен | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), "Motion 107-M6", UTC # 107 минут | |||||
N3103 (pdf , doc ) | Умамахесваран, Вирджиния (25 августа 2006 г.), «M48.16», неподтвержденный протокол собрания 48 Рабочей группы 2, Маунтин-Вью, Калифорния, США; 2006-04-24 / 27 | |||||
U + 102B, 103A..103F | 7 | L2 / 02-284 | Хоскен, Мартин (2002-07-05), реализация Kinzi | |||
L2 / 03-109 | Нельсон, Пол (2003-03-05), Примеры бирманского языка | |||||
L2 / 06-077R | N3043R | Эверсон, Майкл; и другие. (2006-03-01), Предложение о кодировании семи дополнительных символов Мьянмы в UCS | ||||
N3069 | Обеспокоенность в отношении WG2 N3043R, Дополнения для Мьянмы , 2006-04-06 | |||||
L2 / 06-117R | N3078R | Предлагаемые дополнения к ISO / IEC 10646: 2003, поправка 3 , 2006-04-12 | ||||
L2 / 06-213 | Эверсон, Майкл (17 мая 2006 г.), Требования к персонажам, добавленным в сценарий Мьянмы | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), "C.13", UTC # 107 минут | |||||
N3103 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (25 августа 2006 г.), «M48.15», неподтвержденный протокол собрания 48 РГ 2, Маунтин-Вью, Калифорния, США; 2006-04-24 / 27 | |||||
L2 / 08-126 | Мюллер, Эрик (18 марта 2008 г.), Письменный бюллетень UTC: Мьянма в Unicode 5.1 | |||||
L2 / 08-127 | Мюллер, Эрик (2008-03-18), Результаты: Письменное голосование в формате UTC: Мьянма в Unicode 5.1 | |||||
U + 1035 | 1 | L2 / 06-249 | N3115 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2006-07-24), еще один персонаж из Мьянмы для Mon для PDAM 3.2 | ||
L2 / 06-231 | Мур, Лиза (17 августа 2006 г.), "C.11", UTC # 108 минут | |||||
N3153 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2007-02-16), «M49.1a», неподтвержденный протокол собрания WG 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
U + 1065..1074 | 16 | L2 / 06-163 | Уордингем, Ричард (07.05.2006), Проблемы, не относящиеся к Шанской системе N3080: Предварительное предложение по кодированию персонажей Карен, Шан и Кая | |||
L2 / 06-303 | N3142 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2006-09-08), Предложение по кодированию символов Мьянмы для Карен и Кая в UCS | ||||
N3153 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2007-02-16), «M49.16», неподтвержденный протокол собрания WG 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 06-324R2 | Мур, Лиза (29 ноября 2006 г.), "Consensus 109-C6", UTC # 109 минут | |||||
5.2 | U + 109A..109D | 4 | L2 / 08-145 | N3436 | Эверсон, Майкл (2008-04-14), Упорядочивание и свойства символов для персонажей Myanmar Khamti Shan | |
L2 / 08-181R | N3423R | Хоскен, Мартин (2008-04-29), Предложение о добавлении персонажей Кхамти Шан в блоки Мьянмы | ||||
L2 / 08-276 | N3492 | Хоскен, Мартин (2008-08-04), Расширенное предложение о добавлении персонажей Кхамти Шан в блоки Мьянмы [2008.08.04] | ||||
L2 / 08-318 | N3453 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (13 августа 2008 г.), «M52.13», неподтвержденный протокол собрания РГ 2 52 | ||||
L2 / 08-253R2 | Мур, Лиза (2008-08-19), "Мьянма / Кхамти Шан (B15.2, E.4)", UTC # 116 минут | |||||
L2 / 08-161R2 | Мур, Лиза (2008-11-05), "Мьянма", UTC # 115 минут | |||||
L2 / 08-412 | N3553 (pdf , doc ) | Умамахесваран, ВС (2008-11-05), «M53.04», неподтвержденный протокол собрания РГ 2 53 | ||||
|
Историческое и нестандартное использование диапазона
В Unicode 1.0.0 для тибетского языка использовалась часть текущего блока Мьянмы . В Microsoft Windows , сортировки данные , относящиеся к старому тибетскому блоку были сохранены как в конце Windows XP , и удалить в Windows 2003 . [5]
В Мьянме при локализации устройств и программного обеспечения часто используются шрифты Zawgyi, а не шрифты, совместимые с Unicode. [6] Они используют тот же диапазон, что и блок Unicode Myanmar (0x1000–0x109F), и даже применяются к тексту, закодированному как UTF-8 (хотя текст Zawgyi официально не является UTF-8), несмотря на то, что это только часть кода. точки интерпретируются одинаково. Zawgyi не поддерживает другие языки мьянманского алфавита, кроме бирманского, но существуют эвристические методы для определения кодировки текста, который предполагается бирманским. [7]
Смотрите также
- Мьянма Extended-A (блок Unicode)
- Мьянма Extended-B (блок Unicode)
Рекомендации
- ^ «База данных символов Юникода» . Стандарт Юникода . Проверено 9 июля 2016 .
- ^ «Нумерованные версии стандарта Unicode» . Стандарт Юникода . Проверено 9 июля 2016 .
- ^ «База данных символов Юникода: стандартизованные последовательности вариаций» . Консорциум Unicode.
- ^ Хоскен, Мартин (2015-11-03). «L2 / 15-320: Предложение по созданию вариационных последовательностей для персонажей Кхамти» (PDF) .
- ^ Каплан, Майкл (28 августа 2007 г.). «У каждого персонажа есть история №29: U + 1000 ^ H ^ H ^ H ^ H0f40, (ТИБЕТСКОЕ или МЬЯНСКОЕ ПИСЬМО KA, в зависимости от того, когда вы спросите)» . Разбираемся со всем .
- ^ Нагараджа, Саша. «Завги против Юникода» . Глобальное тестирование приложений.
- ^ Лумис, Стивен Р .; Корнелиус, Крейг (2019). «Сценарии и языки Мьянмы» . Часто задаваемые вопросы . Консорциум Unicode .