Название Греция отличается в греческом по сравнению с именами , используемыми для страны на других языках и культурах, так же , как имена греков . Древнее и современное название страны - Эллада или Эллада ( греч . Ελλάς, Ελλάδα ; в политоническом языке : Ἑλλάς, Ἑλλάδα ), а ее официальное название - Греческая Республика, Helliniki Dimokratia (Ελληνική Δημοκρατία[eliniˈci ðimokraˈti.a] ). Однако по- английски эту страну обычно называют Грецией, что происходит от латинского слова Graecia (использовалось римлянами ) и буквально означает «земля греков».
Эллины [ править ]
Цивилизация и люди того места, которое на английском языке известно как Греция, никогда не называли себя «греками». Фактически, они называют себя эллинами и регионом Эллада, как они это делали с тех пор, как была впервые установлена их литературная история.
Это имя, в легенде, происходит от истории об Эллене , сыне Девкалиона и Пирры , в мифе о происхождении, который параллелен частям Книги Бытия . Отец Эллен пережил большое наводнение, которое Зевс уничтожил человечество. Сам Хеллен стал родоначальником всех греческих племен, один из каждого из своих сыновей: Aeolus в Aeolians , DORUS в дорийцы и ксуф в ахейцы и ионийцы через его сына Иона . [1]
Ионийцы [ править ]
Из них ионийцы в основном жили в Анатолии , также известной как Малая Азия , следовательно, больше всего контактировали с азиатским миром, поэтому их этноним стал широко использоваться для всех эллинов, для цивилизаций к востоку от Греции.
Имя Юнан ( персидское : یونان ) пришло через древнеперсидский язык во времена империи Ахеменидов (550-333 гг. До н.э.). Он произошел от древнеперсидского Yauna для ионийских греков ( древнегреческий : Ἰάονες , iāones ) , жившего на западном побережье Малой Азии [2] [3], и были первыми греками, вступившими в контакт с персами. В конечном итоге этот термин будет применяться ко всем грекам. [4] Сегодня слова, производные от Yūnān, можно найти в персидском, турецком, азербайджанском, узбекском, курдском, армянском языках (какЮнанистан «земля Юнана»; - Istan «земля» на персидском языке), арабский, иврит (библейский и современный) ( Яванская יָוָן), арамейском (идентичного иврита), индийских языках (например, хинди и урду), пушту, Лаз, индонезийской и малайском.
Точно так же древний Китай называл эллинистическое греко-бактрийское царство в Центральной Азии как Даксия ( Тохара , или Бактрия ), а различные конфедерации городов-государств вокруг Ферганской долины - как Дайуан , что означает «Великие ионийцы». Контакт с Китаем был впервые установлен дипломатом династии Хань Чжан Цянем в 139 г. до н.э. во время его миссии по поиску антисюннуского союза с Великим Юэчжи . Репортаж Чжана о знаменитой ферганской лошади привел кИмператор Ву Хань отправил новых посланников в поисках торговли, хотя трения между посланником и правителями в Александрии Эшате привели к Войне Небесных Лошадей между китайской и Ферганской конфедерациями, а возможная победа Китая привела к учреждению Протектората Западные регионы . Эллинистическое господство было вытеснено из Центральной Азии и оставалось дальше на юг как Индо-греческое царство , пока в конечном итоге не было заменено экспансией индо-скифов и кушанов .
Греки [ править ]
Английское название Греция и подобные приспособления на других языках происходят от латинского названия Graecia (греч Γραικία ), буквально означает «земля в греки », который использовался на древних римлян , чтобы обозначить область современной Греции . Точно так же латинское название нации было Graeci , что является происхождением английского названия греков . Эти имена, в свою очередь, ведут свое происхождение от Graecus , Латинского адаптации греческого названия Γραικός (пл. Γραικοί), что означает «греческий», но его этимология остается неопределенной. Непонятно, почему римляне называли страну Грецией и ее народ Греками , но греки называли свою землю Элладой, а самих себя эллинами . Было сделано несколько предположений. Уильям Смит отмечает в своем Словаре греческой и римской географии, что иностранцы часто обращаются к людям под другим именем ( экзонимом ), нежели их родное имя ( эндоним ). [5] У Аристотеля было первое сохранившееся письменное использование имени Graeci ( Γραικοί ) в его « Метеорологии».. Он писал, что территория вокруг Додоны и реки Ахелос была заселена селли и людьми, которых называли греками, но к тому времени называли эллинами . [6] Из этого заявления утверждается, что имя Грэки когда-то широко использовалось в Эпире и остальной части западного побережья Греции. Таким образом, оно стало именем, под которым эллины были известны итальянским народам , жившим на противоположной стороне Ионического моря . [5]
По словам Гесиода , в его Каталоге женщин , Graecus был сыном Pandora и Зевса и дал свое имя для людей , которые следовали за эллинские обычаи. Его брат Латин дал свое имя латинянам . [7] Точно так же одноименный эллин, как предполагается, дал свое имя грекам или эллинам.
В своем Этника , Стефан Византийский также утверждает , что Graecus, сын Фессала , было происхождение названия Graeci для эллинов. [8] [9]
Римлянам [ править ]
Восточная часть Римской империи , которая была преимущественно грекоязычной, дала начало названию Ῥωμανία ( Румыния или Румыния ). Фактически, долгое время, начиная с поздней античности , греки называли себя Ῥωμαῖοι (sg. Ῥωμαῖος : римляне ). Эти или родственные им термины все еще иногда используются даже в новогреческом : Ρωμιός (от Ῥωμαῖος), Ρωμιοσύνη .
С Западной Европой возникло противоречие по поводу того, насколько римлянами на самом деле были западная и восточная части Римской империи . Историк Иероним Вольф после того, как Восточная Римская империя прекратила свое существование, первым назвал ее Византийской империей - термин, который позже стал обычным на Западе. Однако, поскольку он длился почти 1000 лет дольше , чем Западная Римской империя , персы, арабы, и турки, все на Востоке, используются и иногда до сих пор используют термины из Rhomania или Рима , такие как ром , ссылаться на свою землю или человек.
Список имен на других языках [ править ]
Имена, производные от Эллады [ править ]
Третья основная форма, «Эллада» и ее производные, используются в нескольких языках мира, включая сам греческий. В нескольких европейских языках, в которых обычный термин происходит от Graecia , имена, производные от Hellas, существуют как редкие или поэтические альтернативы.
- Греческий
- Политонический : Ἑλλάς , Ἑλλάδα ( Эллада , Эллада )
- Монотонный : Ελλάς, Ελλάδα ( Ellas , Ellada )
- Aromanian : Elladhã
- Албанский : Elladhë [10] (поэтический, архаический, диалектный)
- Китайский : 希臘 / 希腊 ( пиньинь : Xīlà ; Jyutping : hei1 laap6 )
- Вьетнамский : Hy Lạp / 希臘
- Гавайский : Елена
- Английский : Эллада (редкое употребление, поэтический)
- Норвежский ( нюнорск и букмол ): Hellas
- Итальянский : Ellade (редко)
- Корейский : 희랍 (хуирап) (редко)
- Португальский : Hélade (редко)
- Сербская кириллица : Хелада (архаическая, поэтическая)
- Русский : Эллада (поэтический, древнегреческий)
- Испанский : Hélada / Hélade (редко)
- Болгарский : Елада , латинизированный: Elada
- Польский : Hellada (поэтический)
Имена, производные от Ионии [ править ]
Вторая основная форма, используемая во многих языках и в которой общий корень - юн или юн , заимствована из греческого названия Иония , региона ионийских племен в Малой Азии , производного от древнеперсидского и предназначенного для людей с молодой внешностью. [11] В греческом языке эти формы обычно никогда не использовались для обозначения всей греческой нации или Греции.
В санскритской литературе в Индии, слово यवन явана является производным от этого происхождения и означает человек с юношескими выступлениями. Он использовался специально для греков до 250 г. до н.э., в то время как индийские королевства часто вели торговлю с Грецией. После вторжения Александра на западные границы Индии это слово приобрело новое значение как иностранец или захватчик. Слово यवन yawan, означающее «иностранец», до сих пор используется в таких языках, как хинди , маратхи и малаялам .
- Арабский : اليونان (аль-Йнан, аль-Юнан)
- Арамейский : ܝܘܢ или יון (Яван, Явон)
- Армянский : Հունաստան (Hunastan)
- Древнеармянский : Յունաստան (Юнастан)
- Азербайджанский : Юнанистан
- Хиндустани ( хинди и урду ): यूनान / یونان (юнан)
- иврит
- Библейский : יָוָן (Яван, возможно произносится как Яван)
- KJV Библия Средневековое английское искажение иврита с помощью европейских языков, в которых J произносится как Y): Javan
- Современный : יוון (Яван)
- Курдский : Юнанистан
- Лаз : Йонанети-Ксорумона (ჲონანეთი-ხორუმონა)
- Малайский ( малайзийский и индонезийский ): юнани
- Малаялам : യവനൻ (Яванан)
- Персидский : یونان (Юнан)
- Панджаби : ਯੂਨਾਨ / یونان (юнан)
- Санскрит : यवन (Явана)
- Таджикский : Юнон (Юнон)
- Турецкий : Юнанистан
- Урду : یونآن (юнан)
- Узбекский : Юнонистон
Имена, производные от Graecia [ править ]
Первая основная форма имен происходит от латинских Graecus и Graecia или их эквивалентов в греческом языке, откуда и произошли первые. Эти термины вышли из употребления в греческом языке.
- Африкаанс : Грикеланд
- Албанский : Greqia
- Aromanian : Gãrtsia
- Баскский : Grezia
- Белорусский : Грэцыя (Hrecyja)
- Бенгальский : গ্রিস (Gris)
- Болгарский : Гърция (Gǎrtsiya)
- Каталонский : Grècia
- Чеченский : Греци (Греци)
- Корнуолл : Пау Грек
- Чешский : Řecko
- Датский : Grækenland
- Голландский : Griekenland
- Английский : Греция
- Эсперанто : Grekio / Grekujo / Greklando
- Эстонский : Kreeka
- Филиппинский : Gresya
- Финский : Kreikka
- Французский : Grèce
- Галисийский : Греция
- Немецкий : Griechenland
- Гаитянский креольский : Grès
- Венгерский : Görögország
- Исландский : Grikkland
- Ирландский : An Ghréig
- Итальянский : Grecia
- Японский : ギ リ シ ャ (Гириша)
- Каннада : ಗ್ರೀಸ್ (Grīs)
- Корейский : 그리스 (Geuriseu)
- Латышский : Grieķija
- Литовский : Graikija
- Македонский : Грција / Grcija
- Малагасийский : мрачный
- Малаялам : ഗ്രീസ് (Grīs)
- Мальтийский : Greċja
- Маори : Кирихи
- Маратхи : ग्रीस (Грис)
- Монгольский : Грек /ᠭᠷᠧᠺ (Грэк)
- Непальский : ग्रीस (Grīs)
- Одиа : ଗ୍ରୀସ (Грис)
- Польский : Grecja
- Португальский : Grécia
- Румынский : Grecia
- Русский : Греция (Греция)
- Шотландский гэльский : A 'Ghrèig
- Сербско-хорватский : Грчка / Grčka
- Сингальский : ග්රීසිය Грисия
- Словацкий : Grécko
- Словенский : Grčija
- Испанский : Grecia
- Шведский : Grekland
- Тамильский : கிரீஸ் (Кирис)
- Телугу : గ్రీస్ (Grīs)
- Тайский : กรีซ (Krit)
- Удмуртский : Грециялэн (Gretsijalen)
- Украинский : Греція (Hretsiya)
- Валлийский : Groeg
- Западно-фризский язык : Грикелан
Грузинское название [ править ]
Грузинское название Греции образовано от грузинского слова « мудрый » брдзени (по- грузински : thus), таким образом, сабердзнети буквально означает «земля мудрецов», возможно, имея в виду древнегреческую философию . [12]
- Грузинский : საბერძნეთი ( Saberdzneti )
- Мингрельский : საბერძემო (Сабердземо)
Официальное название современного греческого государства [ править ]
С момента своего создания после начала Освободительной войны Греции в 1821 году современное греческое государство использовало множество официальных названий, чаще всего обозначающих смену режима. Внутри страна называлась Эллада, а не Греция, даже в тех случаях, когда это название было переведено на международном уровне как Греция.
- 1821–28: «Временная администрация Греции» (Προσωρινή Διοίκησις τῆς Ἑλλάδος), использовавшаяся временным правительством до международного признания греческой автономии (а затем и независимости) в Лондонском протоколе .
- 1828–32: « Греческое государство » (Ἑλληνική Πολιτεία), использовалось под губернатором Иоанниса Каподистриаса . Наряду с предыдущим периодом его иногда объединяют в историографический термин « Первая Греческая Республика ».
- 1832–1924: « Королевство Греции » (Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος), принятое после провозглашения Греции монархией на Лондонской конференции 1832 года и сохранявшееся до отмены монархии 25 марта 1924 года.
- 1924–35: « Греческая республика » (Ἑλληνική Δημοκρατία), историографически известная как Вторая Греческая республика , с 1924 года до переворота 10 октября 1935 года Георгиоса Кондилиса и восстановления монархии.
- 1935-73: « Королевство Греции » (Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος), от восстановления монархии в 1935 году до его отмены по режиму полковников хунты 1 июня 1973. Между 1941-44 используется международно признанное правительство Греции в изгнание .
- 1941-44: « Греческое государство » (Ἑλληνική Πολιτεία), используемое коллаборационистское правительство Греции во время оккупации со стороной держав оси в Второй мировой войне .
- 1973 – настоящее время: « Греческая республика » (λλληνική Δημοκρατία), от отмены монархии военной хунтой до наших дней. Однако считается, что нынешняя Третья Греческая республика началась в 1974 году, после падения хунты и восстановления демократического правления.
Ссылки [ править ]
- ^ Гесиод . Каталог женщин , фр. 9 и 10 (а)
- ^ Линднер, Руди Пол (2007). Исследования в доисторической османской империи . Мичиган: Мичиганский университет Press. п. 19. ISBN 978-0-47209-507-0.
Название «Юнань» происходит от Ионии; ср. Староперсидское "Яуна" (...)
- ^ Уотерс, Мэтт (2014). Древняя Персия: краткая история империи Ахеменидов, 550–330 гг . До н . Э. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 173. ISBN. 978-1-10700-9-608.
- ↑ Иоганн Энгельс, «Глава 5: Македонцы и греки», В: Ройсман и Уортингтон, «Спутник Древней Македонии», стр. 87. Oxford Press, 2010.
- ^ a b Смит 1854 г. , стр. 299 .
- ^ Аристотель, Метеорология , 1.14
- ^ Гесиод, Каталог женщин , 2
- ↑ Стефан, Этника , стр. 212
- ^ Смит 1849 , стр. 1011 .
- ^ Thomai, Яни. RRETH «FJALORIT SHQIP - ANGLISHT» («ОКСФОРДСКИЙ АЛБАНСКИЙ - АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ») ТИ ЛЕОНАРД НЬЮМАРК-UT . В STUDIMET ALBANISTIKENË AMERIKË . Стр.276.
- ^ «Яван в доме Сима: греки и евреи, 332–63 гг. До н.э.» . Вашингтонский государственный университет . 1999-06-06. Архивировано из оригинала на 2009-03-09 . Проверено 11 марта 2010 .
- Перейти ↑ Rapp, Stephen H (1997). Воображая историю на перекрестке: Персия, Византия и архитекторы письменного грузинского прошлого . Университет Мичигана. п. 207.
Библиография [ править ]
Основные источники
- Аристотель , Метеорология , онлайн в Библиотеке Университета Аделаиды
- Гесиод , Каталог женщин , онлайн в онлайн-библиотеке средневековой и классической литературы
- Стефан (1849). Мейнеке, Август (ред.). Этника (на греческом языке) (изд. 1849 г.). Реймер.
Вторичные источники
- Смит, Уильям (1854 г.). Словарь греческой и римской географии . 1 . Литтл, Браун и Ко.
- Смит, Уильям (1849). Словарь греческой и римской биографии и мифологии . 2 . Дж. Уолтон.