В людях нанайцев являются тунгусскими людьми из Восточной Азии и Дальнего Востока , которые традиционно жили вместе Хэйлунцзян (Амур), Сунгари (Sunggari) и река Wusuli [1] на Среднем Амуре бассейне . Предками нанайцев были чжурчжэни самой северной Маньчжурии ( Внешняя Маньчжурия ).
Всего населения | |
---|---|
18000 (оценка) | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Россия , Китай | |
Россия ( Хабаровский край , Приморский край ) | 12 160 [2] |
Китай ( Хэйлунцзян ) | 5 354 [3] |
Языки | |
Нанайский , русский (в России ), китайский (в Китае ) | |
Религия | |
Тибетский буддизм , православие , шаманизм | |
Родственные этнические группы | |
Эвенки , орокены , маньчжуры , удэгейцы , другие тунгусские народы , монголы |
Язык нанайцев / Hezhe принадлежит к -маньчжурских языков тунгусскими . По переписи 2010 г. в России насчитывалось 12 003 нанайцев.
Имя
Распространенные названия этого народа включают нанай / Nanai ( что означает «туземцев, местные жители, люди земли / земли»); самоназвание Хэчжэнь (означает «народ Востока»); Русский язык : нанайцы нанайцы ; Китайский :赫哲族; Hèzhézú . Есть также условия ранее в использовании: Golds , Goldes , Голди , Heje и Samagir .
Собственные имена [печь] ( [nanio] и [nabəi] ) и[χdʑən] ( [nanai] ). [4] [na] означает «земля, земля, земля, страна» или, в этом контексте, «местный, местный», а [nio] , [bəi] , [nai] означает «люди» на разных диалектах.
Русский лингвист Л. И. Сем дает самоназвание [xədʑən] в кириллической форме, хэǯэ най ( Hezhe nai ) или хэǯэны ( Hezheni ), и объясняет его как самоназвание нанайцев нижнего Амура, что означает «народ». которые живут в нижнем течении реки ". [5] Это источник китайского названия нанайцев, ранее «黑 斤» ( Хэцзинь ), «赫哲哈 喇» ( Хэчжэхала ) и современного китайского названия «赫哲» ( Хэчжэ ). [6]
Традиционный образ жизни и культура
Некоторые из самых ранних свидетельств о нанайском народе на европейских языках из первых рук принадлежат французским географам- иезуитам, путешествовавшим по Уссури и Амуру в 1709 году. По их словам, коренные жители, жившие на Уссури и на Амуре выше устья реки. реки Дондон (которая впадает в Амур между сегодняшним Хабаровском и Комсомольском-на-Амуре ) были известны как юпи-татары ( татары из рыбьей кожи), а имена людей, живущих на Дондоне и на Амуре ниже Дондона, были расшифрованы иезуитами на французский язык как Кетчинг . [7] Последнее название может быть французской транскрипцией известного самоназвания нанайцев нижнего Амура, [xədʑən] , которое также применялось к близкородственным ульчанам , [8]
По словам иезуитов, язык из «YUPI» людей , казалось, занимают промежуточное положение между языком маньчжурской и что из «Ketching» ( китайский язык :盖靑, gàiqīng ). люди; некоторый уровень общения между юпи и кетчингом был возможен. [9]
Говорят, что некоторые ханьские китайцы основали клановые подразделения среди нанайцев, а нанайцы поглотили маньчжурцев и чжурчжэней. На нанайскую культуру повлияли ханьские китайцы и маньчжурские культуры, и нанайцы разделяют миф, схожий с южнокитайским. [10]
Нанайцы сначала воевали против нурхаци и маньчжур под предводительством своего нанайского вождя хурков Сосоку, прежде чем сдаться Хунтайдзи в 1631 году. Обязательное бритье передней части всех мужских голов было наложено на амурские народы, завоеванные Цин, как и нанайцы. У амурских народов очередь уже была на затылке, но лоб не брили, пока Цин не покорил их и не приказал побриться. [11] Термин «бритоголовые люди» использовался ульчанами для описания нанайцев. [12]
Экономика
Как описывали первые посетители (например, картографы-иезуиты на реке Уссури в 1709 году), экономика людей, живущих там (которые сегодня были бы классифицированы как нанайцы или, возможно, удэгейцы ), основывалась на рыболовстве. [1] Люди жили в деревнях на берегах Уссури и проводили все лето на рыбалке, летом ели свежую рыбу (особенно ценили осетровых ) и сушили больше рыбы для еды зимой. Рыба использовалась в качестве корма для тех немногих домашних животных, которые у них были (что делало мясо местной свиньи почти несъедобным для посетителей с европейскими вкусами). [13]
Традиционная одежда была сделана из рыбьей кожи. Эти шкуры оставили сохнуть. После высыхания их несколько раз ударяли молотком, чтобы они стали полностью гладкими. Наконец их сшили. [13] Для использования была выбрана рыба весом более 50 кг. [14] В прошлые века эта особая практика принесла нанайцам название «татары из рыбьей кожи» ( китайский :鱼皮 鞑 子, Юпи Дази ). Это название также применялось в более общем смысле к другим группам аборигенов нижнего Сунгари и нижнего бассейна Амура. [15]
Сельское хозяйство проникло на нанайские земли очень медленно. Практически единственной культурой, выращенной жителями села Юпи на берегу реки Уссури в 1709 году, был табак . [13]
Религия
Нанайцы в основном шаманские , с большим уважением к медведю ( Doonta ) и тигру ( Amba ). Они считают, что шаманы обладают силой изгонять злых духов с помощью молитв богам. На протяжении веков они поклонялись духам солнца, луны, гор, воды и деревьев. Согласно их верованиям, земля когда-то была плоской, пока огромные змеи не выкололи долины рек. Они считают, что все сущее во вселенной обладает собственным духом и что эти духи независимо бродят по миру. В религии нанайцев неодушевленные предметы часто олицетворялись. Огонь, например, олицетворял пожилую женщину, которую нанайцы называли Фадзя Мама. Маленьким детям не разрешалось подбегать к костру, так как они могли напугать Фадзю Маму, а мужчины всегда были учтивы в присутствии огня.
Нанайские шаманы, как и другие тунгусские народы этого региона, носили характерную одежду, состоящую из юбки и жакета; кожаный ремень с металлическими подвесками конической формы; варежки с фигурками змей, ящериц или лягушек; и шапки с ветвистыми рогами или прикрепленными к ним мехом медведя, волка или лисы. Иногда в костюм добавлялись кусочки китайских зеркал.
Когда человек умирает, его душа продолжает жить, поскольку тело - это просто внешняя оболочка для души. Это представление о непреходящей душе не было введено нанайцами христианством, но изначально имело место. [16]
Нанайцы верят, что у каждого человека есть и душа, и дух. После смерти душа и дух пойдут разными путями. Дух человека становится недоброжелательным и начинает вредить его живым родственникам. Со временем этих амбаней можно приручить, и впоследствии им можно будет поклоняться, в противном случае необходимо провести особый ритуал, чтобы изгнать злого духа. [17]
После смерти души помещаются во временное тканевое убежище, называемое лачако. Души умерших будут оставаться в лачако в течение семи дней, а затем будут перемещены в деревянную куклу, называемую паньо , где они останутся до последнего погребального ритуала. [18]
О паньо заботятся как о живом человеке; например, ему дают спать каждую ночь с подушкой и одеялом, соответствующими его миниатюрному размеру. Ближайший член семьи отвечает за панио покойного . Каждую ночь этот член семьи укладывает паньо спать, а утром будит его. В паньо есть небольшое отверстие, вырезанное там, где должен быть рот человека, так что иногда туда можно положить трубку и позволить покойному курить. Если член семьи путешествует, он принесет с собой панье . [18]
Последний погребальный ритуал умершего называется каса тавори и длится три дня, в течение которых проводится много пиршеств, и души умерших готовятся к путешествию в подземный мир. Самая важная часть каса тавори проводится на третий день. В этот день души мертвых переносятся из паньо в большие, похожие на человеческие, деревянные фигурки размером с умершего, называемые мугдех. Этих мугде помещают в собачьи упряжки, которые будут использовать для перевозки в подземный мир Буни . Перед отъездом в Буни шаман сообщает собравшейся семье последние завещания умершего. Например, в описании этого ритуала антрополога Гаэра одна душа попросила свою семью выплатить соседу долг, который умерший так и не смог выплатить. [18]
После этой церемонии шаман ведет собачьи упряжки в опасное путешествие в Буни, откуда она должна уйти до заката, иначе она умрет.
После каса тавори ранее практиковалось, что живые родственники больше не могли посещать могилы умерших или даже говорить о них. [18]
Души младенцев нанайцев ведут себя иначе, чем души взрослых. Для нанайцев дети до года - это еще не люди, а птицы. Когда младенец умирает, его душа превращается в птицу и улетает. Когда младенец умирает, его не хоронят. Вместо этого их заворачивают в бумагу из бересты и кладут на большое дерево где-нибудь в лесу. Тогда душа ребенка или птицы может снова войти в женщину. При подготовке поминального обряда младенца отмечается углем, например, на запястье натягивается браслет. Если позже у женщины родится ребенок с отметинами, похожими на те, что нарисованы на умершем ребенке, то это считается возрожденной той же душой. [16]
Умерших обычно хоронили в земле, за исключением детей, умерших до первого дня рождения; они закапываются в ветвях деревьев как «ветровые захоронения». Многие нанайцы также являются тибетскими буддистами .
Современное население
Россия
В России нанайцы обитают на Охотском море , на реке Амур , ниже по течению от Хабаровска , по обе стороны от Комсомольска-на-Амуре , а также на берегах рек Уссури и Гирин ( Самагиры ). Русские раньше называли их Голди по названию клана нанайцев. По данным 2002 года переписи насчитывалось 12160 Nanai в России .
В Советском Союзе письменный стандарт нанайского языка (на основе кириллицы ) был создан Валентином Аврориным и другими. Его по-прежнему преподают в 13 школах Хабаровска .
Китай
Нанайцы - одна из 56 этнических групп, официально признанных Китайской Народной Республикой, где они известны как «Хэчжэ» (赫哲族; Hèzhé Zú ). Согласно последней переписи 2004 года, их количество в Китае составляло 4640 (в основном в провинции Хэйлунцзян ). Китайские нанайцы говорить Hezhen диалект нанайцев . У них также есть богатая устная литература, известная как йимакан . [19] Диалект не имеет письменной системы в Китае, и нанайцы обычно пишут по-китайски. (Уровень владения вторым языком составляет 84%.) Однако по состоянию на 2005 год учителя недавно завершили составление, вероятно, первого учебника языка хэчжэ. [20]
Распределение
По провинции
2000 китайская перепись записал 4.640 нанайцев в Китае.
- Распределение нанайцев по провинциям
Провинция | Нанайское население | % от общей суммы |
---|---|---|
Хэйлунцзян | 3,910 | 84,27% |
Цзилинь | 190 | 4,09% |
Пекин | 84 | 1,81% |
Ляонин | 82 | 1,77% |
Внутренняя Монголия | 54 | 1,16% |
Хэбэй | 46 | 0,99% |
Другие | 274 | 5,91% |
По округу
- Распределение нанайцев на уровне графств
(Включает только округа или их эквиваленты, в которых проживает> 0,45% нанайского населения Китая.)
Провинция | Префектура | округ | Нанайское население | % нанайского населения Китая |
---|---|---|---|---|
Хэйлунцзян | Цзямусы | Город Тунцзян | 1060 | 22,84% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Цзяо район | 657 | 14,16% |
Хэйлунцзян | Шуаньяшань | Округ Жаохэ | 529 | 11,4 | %
Хэйлунцзян | Цзямусы | Fuyuan County | 468 | 10,09% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Сянъянский район | 131 | 2,82% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Цяньцзиньский район | 97 | 2,09% |
Хэйлунцзян | Харбин | Район Нанган | 88 | 1,9 % |
Цзилинь | Цзилинь | Чанъи район | 71 | 1,53% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Уезд Хуачуань | 67 | 1,44% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Fujin City | 65 | 1,40% |
Хэйлунцзян | Hegang | Уезд Суйбинь | 52 | 1,12% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Dongfeng District | 51 | 1,1 % |
Хэйлунцзян | Харбин | Уезд Илань | 45 | 0,97% |
Пекин | Хайдяньский район | 43 год | 0,93% | |
Хэйлунцзян | Хэйхэ | Xunke County | 43 год | 0,93% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Уезд Хуанань | 42 | 0,91% |
Хэйлунцзян | Цзямусы | Уезд Танюань | 30 | 0,65% |
Цзилинь | Цзилинь | Yongji County | 29 | 0,63% |
Цзилинь | Чанчунь | Чаоянский район | 27 | 0,58% |
Хэйлунцзян | Цицикар | Цзяньхуа | 26 год | 0,56% |
Хэйлунцзян | Цицикар | Уезд Лунцзян | 26 год | 0,56% |
Внутренняя Монголия | Хулун Буир | Знамя Эвенкийского автономного округа | 22 | 0,47% |
Хэйлунцзян | Шуаньяшань | Округ Баоцин | 21 год | 0,45% |
Другой | 950 | 20,47% |
Известный нанайский
- Фильм японского режиссера Акиры Куросавы « Дерсу Узала» 1975 года , основанный на книге русского исследователя Владимира Арсеньева , описывает дружбу русского исследователя и его нанайского гида по имени Дерсу Узала .
- Нанайцы женщина шаман Tchotghtguerele Chalchin выполнил колдовство , записанную в Сибири на песню «The Lighthouse» (экранизация поэмы «Фланнан» по английский поэт Уилфред Wilson Gibson ) на французский продюсер Гектор Зазу 1994 альбома «s шансон де Мерс froides ( Songs из холодных морей ). Главный вокал исполнила Siouxsie Sioux, а фоновая музыка включала выступления Sakharine Percussion Group и Sissimut Dance Drummers.
- Кола Бельды ( русский : Кола Бельды ) (1929-1993) был популярный певец в Советском Союзе и России, в частности , известен своим исполнением «Увезу тебя я в тундру» ( Я возьму тебя в тундру ).
- Хан Гэн , китайский поп-певец, актер, бывший участник корейского бойз-бэнда Super Junior и бывший лидер подгруппы Super Junior-M .
- Килий Юян , американский фотограф, чьи отмеченные наградами работы освещают Арктику, коренные народы и охрану природы посредством фотографии, кинопроизводства и публичных выступлений. Kiliii - автор статей в журнале National Geographic и других крупных изданиях.
Автономные районы
Провинция (или эквивалент) | Уровень префектуры | Уровень округа | Уровень поселка |
---|---|---|---|
Хэйлунцзян | Шуаньяшань | Округ Жаохэ | Автономный поселок Сипай Хэчжэ 四 排 赫哲族 乡 |
Цзямусы | Тунцзян | Автономный поселок Цзэцзинкоу Хэчжэ 街 津 口 赫哲族 乡 | |
Автономный поселок Бача Хэчжэ 八 岔 赫哲族 乡 | |||
Хабаровский край | Нанайский район |
Галерея
Семейная группа Голди, к северу от Хабаровска 1895 г.
Голди вождей к северу от Хабаровска , 1895 г.
Жрец-шаман Голдес в регалиях, 1895 г.
Вождь деревни Голди 1895
Деревня Голди на Амуре, севернее Хабаровска 1895 г.
Деревня Голди на реке Амур к северу от Хабаровска 1895 г.
Рекомендации
- ^ a b c ‹См. Tfd› Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Британская энциклопедия . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 213.
- ^ Российская перепись населения
- ^ Шестая национальная перепись населения Китайской Народной Республики [1] (2010)
- ^ Ан, Джун (安 俊) (1986). 赫哲 语 简 志[ Введение в язык хэчжэнь ]. Пекин: Издательство национальных меньшинств . п. 1.
- ^ Сем Л. И. (Л.И. Сем) «Нанайский язык» (язык нанайцев), на «Языки мира. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык» ( Языки мира: монгольские языки; тунгусо-маньчжурские языки; японский язык; корейский язык ). Москва, Издательство Индрик, 1997. ISBN 5-85759-047-7 . Стр. 174. Л.И. Сем дает свое имя кириллицей, как хэǯэ най или хэǯэны.
- ^ Hezhe, поговорим об истории китайского этноса [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Дю Гальд, Жан-Батист (1735). Описание географической, исторической, хронологической, политической и физической империи Китая и Китая . Том IV. Париж: П. Г. Лемерсье. п. 7.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка )Также доступно множество более поздних изданий, в том числе в Google Книгах. - ^ О.П. Суник (О.П. Суник), «Ульчский язык» (ульчский язык), в «Языках мира» (1997), с. 248; там используется кириллица хэǯэны .
- ^ Du Halde (1735), стр. 12
- ^ Беккер, Йорг (2002). «Шаманские эпосы и монгольские влияния на Нижнем Амуре (I)» . In Naeher, Карстен; Старый, Джованни; Вейерс, Майкл (ред.). Труды Первой международной конференции по маньчжурско-тунгусоведению, Бонн, 28 августа - 1 сентября 2000 г .: Тенденции маньчжурских и тунгусистических исследований . Бонн: Отто Харрасовиц Верлаг. С. 11–12. ISBN 3447045884.
- ^ Форсайт, Джеймс (1994). История народов Сибири: Северо-Азиатская колония России 1581-1990 гг. (Иллюстрировано, перепечатка, отредактированная ред.). Издательство Кембриджского университета. п. 214. ISBN 0521477719.
- ^ Маевич, Альфред Ф., изд. (2011). Материалы для изучения тунгусских языков и фольклора (иллюстрировано, переизд. Ред.). Вальтер де Грюйтер. п. 21. ISBN 3110221055.
Том 15, выпуск 4 тенденций в лингвистике. Документация [TiLDOC]
- ^ a b c Du Halde (1735), стр. 10-12
- ^ Рыбий кожи Одежда Архивировано 2009-07-03 в Wayback Machine
- ↑ КРАСНАЯ КНИГА ЮНЕСКО ОБ ОПАСНЫХ ЯЗЫКАХ: СЕВЕРО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ
- ^ а б Киле, Антонина Сергеевна (2015). «Традиции и ритуалы нанайского народа». Алтай Хакпо . 25 : 219, 228.
- ^ Татьяна, Булгакова (12.08.2013). Нанайская шаманская культура в дискурсе коренных народов . Фюрстенберг / Гавел. п. 46. ISBN 9783942883146. OCLC 861552008 .
- ^ а б в г Гаер, Евдокия. «Путь души в потусторонний мир и нанайский шаман». Шаманизм: прошлое и настоящее . под редакцией Хоппала Михая и Отто Дж. фон Садовски, Международное общество трансокеанских исследований, 1989 г., стр. 233-239.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2006-07-17 . Проверено 17 августа 2006 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Учебник сохраняет язык хэчжэ» .
- Общий
- Этнолог на нанайском языке
- Заметки о нанайцах
- Нанайцы
- Доминик Зиглер, Река Черный Дракон: Путешествие по реке Амур между Россией и Китаем . Нью-Йорк: Penguin Books, 2015.
Внешние ссылки
- Нанайский национальный менталитет и модель мира Татьяны Сем
- https://www.imdb.com/title/tt0071411/ "Дерсу Узала" фильм Акиры Куросавы о голди (нанай) и офицере российской армии.