Около 400 известных надписей на огаме находятся на каменных памятниках, разбросанных по Ирландскому морю , большая часть из которых относится к V и VI векам. Их язык - преимущественно примитивный ирландский , но несколько примеров содержат фрагменты пиктского языка . Сам огам - это раннесредневековая форма алфавита или шифра, иногда известная как «кельтский древовидный алфавит».
Используется ряд различных схем нумерации. Наиболее распространенным является CIIC , после того, как РАН Макалистера ( Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum , латинский для « корпуса из островных кельтских надписей»). Это касается надписей, известных к 1940-м годам. Другая схема нумерации - это схема проекта «Кельтские надписи на камнях» ( CISP) , основанная на местоположении камней; например CIIC 1 = CISP INCHA / 1. Числа Макалистера (1945) варьируются от 1 до 507, включая латинские и рунические надписи, с тремя дополнительными добавленными в 1949 году. Зиглер перечисляет 344 гэльских надписи огамом, известных Макалистеру (Ирландия и остров Мэн), и семь дополнительных надписей, обнаруженных позже.
Надписи можно разделить на «православные» и «схоластические» экземпляры. «Православные» надписи относятся к первобытному ирландскому периоду и записывают имя человека в виде кенотафа или надгробия, либо документального подтверждения собственности на землю. «Схоластические» надписи датируются средневековым древнеирландским периодом до наших дней.
Подавляющая часть сохранившихся надписей на огаме простирается по дуге от графства Керри (особенно Corcu Duibne ) на юге Ирландии до города Дифед на юге Уэльса. Остальные в основном находятся в юго-восточной Ирландии, восточной и северной Шотландии, на острове Мэн и в Англии вокруг границы между Девоном и Корнуоллом . Подавляющее большинство надписей состоит из личных имен, вероятно, лица, увековеченного памятником.
Православные надписи
Ogham буквы ᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜ | |||||
Эйкме Бейт ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜ | Айкме Муйне ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜ | ||||
ᚁ | [b] | Beith | ᚋ | [м] | Муин |
ᚂ | [l] | Луис | ᚌ | [ɡ] | Горт |
ᚃ | [w] | Бояться | ᚍ | [ɡʷ] | nGéadal |
ᚄ | [s] | Плыть | ᚎ | [st], [ts], [sw] | Straif |
ᚅ | [n] | Нион | ᚏ | [р] | Руис |
Айчме хатха ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜ | Айкме Айлме ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜ | ||||
ᚆ | [j] | Uath | ᚐ | [а] | Ailm |
ᚇ | [d] | Dair | ᚑ | [o] | Онн |
ᚈ | [т] | Tinne | ᚒ | [u] | Úr |
ᚉ | [k] | Coll | ᚓ | [e] | Eadhadh |
ᚊ | [kʷ] | Ceirt | ᚔ | [я] | Йодхад |
Forfeda ᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜ (редко, звучит неуверенно) | ᚛ᚕᚖᚗᚘᚚᚙ᚜ | ||||
ᚕ | [k], [x], [eo] | Эабхад | |||
ᚖ | [oi] | Или же | |||
ᚗ | [пользовательский интерфейс] | Uilleann | |||
ᚘ | [p], [io] | Ифин | ᚚ | [п] | Пейт |
ᚙ | [x], [ai] | Eamhancholl |
В православных надписях письмо было вырезано на краю ( дроим или фаобхар ) камня, который образовывал основу, по которой вырезались отдельные буквы. Текст этих надписей «Православный огам» читается, начиная с левой нижней части камня, продолжая вверх по краю, через верх и вниз по правой стороне (в случае длинных надписей).
Макманус (1991) перечисляет в общей сложности 382 известных православных надписи. Они встречаются в большинстве графств Ирландии, но сконцентрированы в южной Ирландии, с наибольшим количеством в графствах Керри (130), Корк (84) и Уотерфорд (48). Другие подсчеты следующие: Килкенни (14); Мэйо (9); Килдэр (8); Уиклоу и Мит (по 5); Карлоу (4); Уэксфорд , Лимерик и Роскоммон (по 3); Антрим , Каван , Лаут и Типперэри (по 2); Арма , Дублин , Фермана , Литрим , Лондондерри и Тайрон (по 1).
Другие образцы известны из Уэльса (около 40: Пембрукшир (16); Бреконшир и Кармартеншир (по 7); Гламорган (4); Кардиганшир (3); Денбишир (2); Поуис (1) и Кэрнарвоншир (1)). . Некоторые из них известны с сайтов в Англии, таких как Корнуолл (5), Девон (2) и остров Мэн (5), а также несколько сомнительных примеров из Шотландии (возможно, 2).
Слова-формулы
Подавляющее большинство надписей состоит из личных имен и использует ряд слов-формул, обычно описывающих родословную или племенную принадлежность человека.
Используемые слова-формулы включают следующее:
- МАКИ ᚋᚐᚊᚔ - 'сын' ( современный ирландский микрофон )
- MUCOI ᚋᚒᚉᚑᚔ - «племя» или «септ»
- АОД ᚐᚅᚋ - 'имя' (современный ирландский аинм )
- AVI ᚐᚃᚔ - потомок (современный ирландский uí )
- CELI ᚉᚓᚂᚔ - «последователь» или «преданный» (современный ирландский céile )
- НЕТА ᚅᚓᚈᚐ - 'племянник' (современный ирландский nia )
- КОИ ᚕᚑᚔ - 'вот' (эквивалент латинского HIC IACIT). KOI необычен тем, что K всегда пишется с использованием первой дополнительной буквы Ebad .
В порядке частотности слова-формулы используются следующим образом:
- X MAQI Y (X сын Y)
- X MAQI MUCOI Y (X сын племени Y)
- X MAQI Y MUCOI Z (X сын Y племени Z)
- X KOI MAQI MUCOI Y (здесь X сын племени Y)
- X MUCOI Y (X племени Y)
- X MAQI Y MAQI MUCOI Z (X сын Y, сын племени Z)
- Надписи с одним именем без сопутствующего слова-формулы
- ANM X MAQI Y (Имя X, сын Y)
- ANM X (Имя X)
- X AVI Y (X потомок Y)
- X MAQI Y AVI Z (X сын Y потомок Z)
- X CELI Y (X последователь / приверженец Y)
- NETTA X (племянник / чемпион X)
Номенклатура
Номенклатура из ирландских личных имен является более интересной , чем достаточно повторяющимися формулы и раскрывает подробности раннего гэльского общества , в частности , его воинственный характер.
Например, два наиболее часто встречающихся элемента в именах - это CUNA. ᚉᚒᚅᚐ - «гончая» или «волк» (современный ирландский cú ) и CATTU ᚉᚐᚈᚈᚒ - «битва» (современный ирландский кат ).
Они встречаются в таких именах, как (300) CUNANETAS ᚉᚒᚅᚐᚅᚓᚈᚐᚄ - «Чемпион волков»; (501) КУНАМАГЛИ ᚉᚒᚅᚐᚋᚐᚌᚂᚔ - «князь волков»; (107) КУНАГУССОС - «(тот, кто) силен как волк»; (250) CATTUVVIRR ᚉᚐᚈᚈᚒᚃᚃᚔᚏᚏ - « воин »; (303) КАТАБАР ᚉᚐᚈᚐᚁᚐᚏ - «вождь в бою»; IVACATTOS ᚔᚃᚐᚉᚐᚈᚈᚑᚄ - тис битвы.
Другие воинственные имена включают (39) BRANOGENI ᚁᚏᚐᚅᚑᚌᚓᚅᚔ - «рожденный от ворона»; (428) ТРЕНАГУСУ ᚈᚏᚓᚅᚐᚌᚒᚄᚒ - «сильный»; и (504) БИВАЙДОНАС ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄ - «живой, как огонь».
Также распространены элементы, описывающие физические характеристики, такие как (368) VENDUBARI ᚃᚓᚅᚇᚒᚁᚐᚏᚔ - светловолосый; (75) КАСОНИ ᚉᚐᚄᚑᚅᚔ - «кудрявая»; (119) ДАЛАГНИ ᚇᚐᚂᚐᚌᚅᚔ - «слепой»; (46) ДЕРКМАСОК ᚇᚓᚏᚉᚋᚐᚄᚑᚉ - «с изящным глазом»; (60) МАЙЛАГНИ ᚋᚐᚔᚂᚐᚌᚅᚔ - 'лысый / короткошерстный' и (239) ГАТТАГЛАН ᚌᚐᚈᚈᚐᚌᚂᚐᚅ - «мудрый и чистый».
Другие имена указывают на божественного предка. Бог Луг фигурирует во многих именах, таких как (4) ЛУГАДДОН. ᚂᚒᚌᚌᚐᚇᚑᚅ , (286) ЛУГУДЕКА ᚂᚒᚌᚒᚇᚓᚉᚐ и (140) LUGAVVECCA ᚂᚒᚌᚐᚃᚃᚓᚉᚉᚐ , в то время как божественное имя ERC (что означает «небо или корова») появляется в таких именах, как (93) ERCAIDANA ᚓᚏᚉᚐᚔᚇᚐᚅᚐ и (196) ЭРКАВИККАС ᚓᚏᚉᚐᚃᚔᚉᚉᚐᚄ .
Другие имена указывают на септ или племенное название, например (156) DOVVINIAS ᚇᚑᚃᚃᚔᚅᚔᚐᚄ из септа Корку Дуйбне полуостровов Дингл и Ивераг в графстве Керри (назван в честь местной богини); (215) АЛЛАТО ᚐᚂᚂᚐᚈᚑ из Альтрейдж Северного Керри и (106) КОРИБИРИ ᚉᚑᚏᚔᚁᚔᚏᚔ от Dál Coirpri из Корк.
Особый интерес представляет тот факт, что довольно много имен обозначают отношение к деревьям, например (230) MAQI-CARATTINN ᚋᚐᚊᚔ ᚉᚐᚏᚐᚈᚈᚔᚅᚅ - 'сын рябины '; (v) МАКВИ КОЛИ ᚋᚐᚊᚃᚔ ᚊᚑᚂᚔ - "сын ореха " и (259) ИВОГЕНИ ᚔᚃᚑᚌᚓᚅᚔ - «рожденный от тиса ».
Содержание надписей привело таких ученых, как Макнил и Макалистер, к утверждению, что они явно языческие по своей природе. Они утверждают, что позже надписи были испорчены обращенными христианами , которые намеренно удалили слово MUCOI. ᚋᚒᚉᚑᚔ из-за его якобы языческих ассоциаций и добавленных крестов рядом с ними.
Другие ученые, такие как Макманус, утверждают, что этому нет доказательств, ссылаясь на такие надписи, как (145) QRIMITIR RONANN MAQ COMOGANN ᚛ᚊᚏᚔᚋᚔᚈᚔᚏ ᚏᚑᚅᚐᚅᚅ ᚋᚐᚊ ᚉᚑᚋᚑᚌᚐᚅᚅ᚜ , где QRIMITIR - заимствованное слово от латинского пресвитера или «священник». Макманус утверждает, что предполагаемый вандализм надписей - это просто износ и разрыв из-за повторного использования камней для надписей в качестве строительного материала для стен, перемычек и т. Д. (McManus, §4.9). Макманус также утверждает, что слово-формула MUCOI сохранилось в христианских рукописях . Есть также тот факт, что надписи были сделаны в то время, когда христианство прочно утвердилось в Ирландии. Остается неясным, были ли написавшие надписи язычниками, христианами или их смесью.
Ирландия
В Ирландии находится подавляющее большинство надписей - 330 из 382. Одну из самых важных коллекций ортодоксальных надписей на огаме в Ирландии можно увидеть в Университетском колледже Корка (UCC) на всеобщем обозрении в «Каменном коридоре». Надписи были собраны антикваром Авраамом Абелем в 1783–1851 годах и переданы на хранение в Коркский институт, а затем выставлены в UCC. Он был членом Кювьерианского общества Корка, членами которого были Джон Виндел , о. Мэтт Хорган и Р.Р. Браш проделали обширную работу в этой области в середине 19 века.
Еще одна хорошо известная группа надписей, известная как камни Данло Огам , может быть замечена в Данло недалеко от Килларни в графстве Керри. Надписи расположены полукругом на обочине дороги и очень хорошо сохранились.
Я БЫ | Текст | Перевод / Личные имена | Место расположения | Заметки |
CIIC 1 | ᚛ᚂᚔᚓ ᚂᚒᚌᚅᚐᚓᚇᚑᚅ ᚋᚐᚉᚉᚔ ᚋᚓᚅᚒᚓᚆ᚜ ЛИ ЛУГНАДОН МАЧКИ МЕНЮ | «Камень Лугнаэдона, сына Лименуэйского». | Остров Инчагоилл , графство Голуэй | CISP INCHA / 1 [1] |
CIIC 2 | ᚛ᚊᚓᚅᚒᚃᚓᚅᚇᚔ᚜ QENUVEN [DI] | Qenuvendi, «белая голова», соответствует ранним именам Cenond, Cenondÿn, Cenindn [2] См. Камень Cloonmorris Oham. | Борнакула в графстве Литрим | CISP CLOOM / 1 [3] |
CIIC 3 | ᚛ᚉᚒᚅᚐᚂᚓᚌᚔ ᚐᚃᚔ ᚊᚒᚅᚐᚉᚐᚅᚑᚄ᚜ КУНАЛЕГИ-АВИ-КУНАКАНОС | «Куналеги, потомок Кунакана» | Остров, Костелло, Ко-Майо | CISP ISLAN / 1 [4] |
CIIC 4 | ᚛ᚂᚒᚌᚐᚇᚇᚑᚅ ᚋᚐᚊᚔ ᚂᚒᚌᚒᚇᚓᚉ᚜ ᚛ᚇᚇᚔᚄᚔ ᚋᚑ [-] ᚉᚊᚒᚄᚓᚂ᚜ LUGADDON MA [QI] L [U] GUDEC DDISI MO [-] CQU SEL | Лугаед, сын Лугуида | Килмания, Костелло, Ко-Майо | CISP KILMA / 1 [5] |
CIIC 5 | ᚛ᚐᚂᚐᚈᚈᚑᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚁᚏ᚜ ALATTOS MAQI BR [ | Алатто сын Бр ... | Rusheens East, Килмови, Костелло, Ко-Майо | CISP RUSHE / 1 [6] |
CIIC 6 | ᚛ᚊᚐᚄᚔᚌᚔᚅᚔᚋᚐᚊᚔ᚜ QASIGN [I] MAQ [I] | Касиньяс сын ... | Таллагхаун, Костелло, Ко-Майо | CISP TULLA / 1 [7] |
CIIC 7 | ᚛ᚋᚐᚊ ᚉᚓᚏᚐᚅᚔ ᚐᚃᚔ ᚐᚖᚓᚉᚓᚈᚐᚔᚋᚔᚅ᚜ MAQ CERAN [I] AVI ATHECETAIMIN [8] | Сын Чиарана, потомок Уи Риагана | Корроуэр, Галлен, Ко-Мейо | CISP CORRO / 1 [9] |
CIIC 8 | ᚛ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔ ᚉᚑᚏᚁᚐᚌᚅᚔ ᚌᚂᚐᚄᚔᚉᚑᚅᚐᚄ᚜ MA [QUI MUCOI] CORBAGNI GLASICONAS | Сын племени Corbagnus Glasiconas | Дугмакеон, Мурриск, Ко Мэйо | CISP DOOGH / 1 [10] |
CIIC 9 | ᚛ᚋᚐᚊᚐᚉᚈᚑᚋᚐᚊᚌᚐᚏ᚜ МАКАКТОМАКГАР | Сын Акто, сын Гара | Агалига, Тиравли, Ко Мэйо | CISP AGHAL / 1 [11] Почти неразборчиво. |
CIIC 10 | ᚛ᚂᚓᚌᚌ [-] ᚄᚇ [-] ᚂᚓᚌᚓᚄᚉᚐᚇ᚜ / ᚛ᚋᚐᚊ ᚉᚑᚏᚏᚁᚏᚔ ᚋᚐᚊ ᚐᚋᚋᚂᚂᚑᚌᚔᚈᚈ᚜ L [E] GG [-] SD [-] LEGwESCAD / MAQ CORRBRI MAQ AMMLLOGwITT | Легвескад, сын Коррбриаса, сына Амллогвитта | Breastagh, Tirawley, Co Mayo | CISP BREAS / 1 [12] |
CIIC 38 | ᚛ᚉᚑᚏᚁᚔᚕᚑᚔᚋᚐᚊᚔᚂᚐᚏᚔᚇ᚜ CORBI KOI MAQI LABRID | Вот Корб, сын Лабраида | Баллибудан, Ноктофер, Ко Килкенни | [13] |
CIIC 47 | ᚛ᚅᚓᚈᚐᚉᚐᚏᚔᚅᚓᚈᚐᚉᚉᚐᚌᚔ᚜ NETACARI NETA CAGI | Нетакари, племянник Каги | Каслтимон, залив Бриттас, графство Уиклоу | [14] |
CIIC 50 | ᚛ᚃᚑᚈᚔ᚜ VOTI | Вотуса (?) Обет (?) | Болейкариджин, Килранелаг, Ко Уиклоу | [15] |
CIIC 180 | ᚛ᚁᚏᚒᚄᚉᚉᚑᚄᚋᚐᚊᚊᚔᚉᚐᚂᚔᚐᚉᚔ᚜ BRUSCCOS MAQQI CALIACỊ | "Бруска, сына Кайлеха" | Emlagh East, Дингл, штат Ко-Керри | [16] |
CIIC 193 | ᚛ᚐᚅᚋ ᚉᚑᚂᚋᚐᚅ ᚐᚔᚂᚔᚈᚆᚔᚏ᚜ АНМ КОЛМАН АЙЛИТИР | "[написано] именем паломника Колмана" | Мауманориг, Ко Керри | CISP MAUIG / 1 [17] |
CIIC 200 | ᚛ᚋᚐᚊᚔ ᚈᚈᚐᚂ ᚋᚐᚊᚔ ᚃᚑᚏᚌᚑᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔᚉᚐᚉ᚜ MAQI-TTAL MAQI VORGOS MAQI MUCOI TOICAC | Сын Даля, сын Вергоса (Фергуса), сына племени Тойка | Coolmagort, Dunkerron North, Co Kerry | CISP COOLM / 4 [18] |
CIIC 300 | ᚛ᚉᚒᚅᚅᚓᚈᚐᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚌᚒᚉᚑᚔ ᚅᚓᚈᚐ ᚄᚓᚌᚐᚋᚑᚅᚐᚄ᚜ CUNNETAS MAQI GUC [OI] NETA-SEGAMONAS | Куннетас, Нета-Сегамонас | Старый остров, Decies-without-Drum , Co Waterford | CISP OLDIS / 1 [19] |
CIIC 317 | ᚛ᚇᚑᚈᚓᚈᚈᚑ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚐᚌᚂᚐᚅᚔ᚜ DOTETTO MAQ [I MAGLANI] | Дотетто, Маглани (?) | Агаскребаг, Верхний Страбейн, Ко-Тайрон | CISP AGHAS / 1 [20] |
CIIC 1082 | ᚛ᚌᚂᚐᚅᚅᚐᚅᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚁᚁᚏᚐᚅᚅᚐᚇ᚜ ГЛАННАНИ МАКИ ББРАННАД | Баллиброман, Ко Керри | CISP BALBR / 1 [21] | |
CIIC 1083 | ᚛ᚉᚑᚋᚋᚐᚌᚌᚐᚌᚅᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔ ᚄᚐᚋᚋᚅᚅ᚜ COMMAGGAGNI MU [CO] I SAMMNN | Раткенни, Ардферт, Коркагуней, Ко Керри | CISP RTHKE / 1 [22] | |
- | ᚛ᚐᚅᚋ ᚄᚔᚂᚂᚐᚅᚅ ᚋᚐᚊ ᚃᚐᚈᚈᚔᚂᚂᚑᚌᚌ᚜ [A] NM SILLANN MAQ FATTILLOGG | Церковь Ратасс, Трали, графство Керри | CISP RATAS / 1 [23] |
Уэльс
Ортодоксальные надписи в Уэльсе известны тем, что содержат имена как латинского, так и бритонского (или раннего валлийского) происхождения, и в основном сопровождаются латинскими надписями на латинском алфавите ( церковная и поздняя латынь оставались языком письма в Уэльсе на протяжении всего пост- Римский период ). Примеры бритонских имен включают (446) MAGLOCUNI ᚋᚐᚌᚂᚑᚉᚒᚅᚔ (валлийский Maelgwn ) и (449) CUNOTAMI ᚉᚒᚅᚑᚈᚐᚋᚔ (валлийский синдаф ).
Уэльс отличается единственной надписью на камне огамом, на которой указано имя человека. Камень в память Вортипориус , король шестого века в Dyfed (первоначально расположенный в Clynderwen ). [24] Уэльс также имеет единственную известную надпись огамом в память о женщине. В Eglwys Cymmin (церковь Cymmin) в Кармартеншире есть надпись (362) AVITORIGES INIGENA CUNIGNI ᚛ᚐᚃᚔᚈᚑᚏᚔᚌᚓᚄ ᚔᚅᚔᚌᚓᚅᚐ ᚉᚒᚅᚔᚌᚅᚔ᚜ или «Авиториж, дочь Куниньи». Avitoriges является ирландским именем , а Cunigni является Brythonic (Welsh Cynin ), отражая смешанное наследие надписи производителей. В Уэльсе также есть несколько надписей, которые пытаются воспроизвести дополнительную букву или форфеда для P (надписи 327 и 409).
Я БЫ | Текст | Перевод / Личные имена | Место расположения | Заметки |
CIIC 423 | ᚛ᚊ [-] ᚊᚐ [-] ᚌᚈᚓ᚜ Q [-] QA [-] GTE | Сын Кегте? | Замковая вилла, Броуди, Пембрукшир | CISP BRAW / 1 [25] |
CIIC 426 | ᚛ᚅᚓᚈᚈᚐᚄᚐᚌᚏᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚓ ᚁᚏᚔᚐᚉᚔ᚜ NETTASAGRI MAQI MUCOE BRIACI | Неттасагри, Бриачи | Брайделл, Пембрукшир | CISP BRIDL / 1 [26] |
CIIC 427 | ᚛ᚋᚐᚌᚂᚔᚇᚒᚁᚐᚏ [-] ᚊᚔ᚜ МАГЛ [И] ДУБАР [-] ЦИ | Магл [ia], Дубр [акунас] | Остров Калди, Пеналли, Пембрукшир | CISP CALDY / 1 [27] |
CIIC 456 | ᚛ᚌᚓᚅᚇᚔᚂᚔ᚜ ГЕНДИЛИ | Гендилиус | Стейнтон, Пембрукшир | CISP STNTN / 1 [28] Латиница "GENDILI" |
Англия, остров Мэн, Шотландия
В Англии есть семь или восемь надписей на огаме, пять в Корнуолле и две в Девоне, которые являются продуктом раннего ирландского поселения в этом районе (тогда бриттское королевство Думнония ). Другая надпись в Силчестере в Хэмпшире, как предполагается, была сделана одиноким ирландским поселенцем.
В Шотландии есть только три православных надписи, остальные - схоластические надписи, сделанные пиктами (см. Ниже).
На острове Мэн пять надписей. Одна из них - знаменитая надпись в Порт-Сент-Мэри (503 г.), которая гласит: DOVAIDONA MAQI DROATA. ᚛ᚇᚑᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐ ᚋᚐᚊᚔ ᚇᚏᚑᚐᚈᚐ᚜ или «Довайдона, сын Друида ».
Я БЫ | Текст | Перевод / Личные имена | Место расположения | Заметки |
CIIC 466 | ᚛ᚔᚌᚓᚅᚐᚃᚔ ᚋᚓᚋᚑᚏ᚜ ИГЕНАВИ МЕМОР | Леванник , Корнуолл | CISP LWNCK / 1 [29] Латинский текст "INGENVI MEMORIA" | |
CIIC 467 | ᚛ᚒᚂᚉᚐᚌᚅᚔ᚜ U [L] CAG [.I] / [.L] CAG [.] I | Ульканьи | Леванник, Корнуолл | CISP LWNCK / 2 [30] Латинский текст "[HI] C IACIT VLCAGNI" |
CIIC 470 | ᚛ᚂᚐᚈᚔᚅᚔ᚜ LA [TI] NI | Worthyvale, Slaughterbridge, Minster, Корнуолл | CISP WVALE / 1 [31] Латинский текст "LATINI IC IACIT FILIUS MACARI" | |
CIIC 484 | ᚛ᚔᚒᚄᚈᚔ᚜ [I] USTI | Сент-Кью , Корнуолл | CISP STKEW / 1 [32] Блок гранита на латинском "IVSTI" в картуше. | |
CIIC 489 | ᚛ᚄᚃᚐᚊᚊᚒᚉᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚊᚔᚉᚔ᚜ SVAQQUCI MAQI QICI | «[Камень] Сафаккуса, сына Кикуса» | Поместье Фардел , недалеко от Айвибриджа, Девон | CISP FARDL / 1 [33] |
CIIC 488 | ᚛ᚓᚅᚐᚁᚐᚏᚏ᚜ ENABARR | Сравнить с именем лошади Мананнана Мак Лира (Энбарр) [34] | Роборо Даун, Бакленд Монахорум, Девон | CISP TVST3 / 1 [35] |
CIIC 496 | ᚛ᚓᚁᚔᚉᚐᚈᚑᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔ᚜ EBICATO [S] [MAQ] I MUCO [I] [ | Силчестер, Гэмпшир | CISP SILCH / 1 [36] Раскопки 1893 г. | |
CIIC 500 | ФИЛИВС-РОКАТИ | HIC-IACIT ᚛ᚒᚁᚔᚉᚐᚈᚑᚄᚋᚐᚊᚔᚏᚑᚉᚐᚈᚑᚄ᚜ [.] B [i] catos-m [a] qi-r [o] c [a] t [o] s | «Здесь лежит Аммекат, сын Роката» «[Am] bicatos, сын Рокатоса» | Knoc y Doonee, Кирк Андреас | CISP ANDRS / 1 [37] Комбинированные латынь и огам |
CIIC 501 | ᚛ᚉᚒᚅᚐᚋᚐᚌᚂᚔ ᚋᚐᚉ᚜ CUNAMAGLI MAC [ | CISP ARBRY / 1 [38] | ||
CIIC 502 | ᚛ᚋᚐᚊ ᚂᚓᚑᚌ᚜ MAQ LEOG | CISP ARBRY / 2 [39] | ||
CIIC 503 | ᚛ᚇᚑᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐ ᚋᚐᚊᚔ ᚇᚏᚑᚐᚈᚐ᚜ ДОВАЙДОНА МАКИ ДРОАТА | «Довайдо, сын Друида». | Баллакини, Порт-Сент-Мэри, Рушен | CISP RUSHN / 1 [40] |
CIIC 504 | ᚛ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄᚋᚐᚊᚔᚋᚒᚉᚑᚔ᚜᚛ᚉᚒᚅᚐᚃᚐᚂᚔ᚜ BIVAIDONAS MAQI MUCOI CUNAVA [LI] | "Бивайдонаса, сына племени Кунава [ли]" | Баллакини, Порт-Сент-Мэри, Рушен | CISP RUSHN / 2 [41] |
CIIC 506 | ᚛ᚃᚔᚉᚒᚂᚐ ᚋᚐᚊ ᚉᚒᚌᚔᚅᚔ᚜ VICULA MAQ CUGINI | Викула, Куджини | Гига, Аргайл | CISP GIGHA / 1 [42] |
CIIC 507 | ᚛ᚉᚏᚑᚅ [-] ᚅ᚜ CRON [-] [N] [ | Полталох, Килмартин, Аргайл | CISP POLCH / 1 [43] Фрагмент, признанный в 1931 г. | |
CIIC 1068 | ᚛ᚂᚒᚌᚅᚔ᚜ ЛУГНИ | Баллаваркиш, Невеста | CISP BRIDE / 1 [44] Признан 1911 г .; кресты и животные, 8 или 9 век |
Схоластические надписи
Термин «схоластический» происходит от того факта, что считается, что надписи были вдохновлены рукописными источниками, а не являются продолжением первоначальной традиции памятников. Схоластические надписи обычно проводят линию на поверхности камня, вдоль которой расположены буквы, а не используют край камня. Они начинаются в 6 веке и продолжаются в древнем и среднем ирландском и даже в Новое время. Со времен Высокого Средневековья, современника рукописной традиции, они могут содержать Forfeda . Около 30 пиктских надписей квалифицируются как ранние схоластические, примерно с 6 по 9 век. Некоторые камни эпохи викингов на Мане и Шетландских островах написаны на древнескандинавском языке или, по крайней мере, содержат скандинавские имена.
Шотландия
Я БЫ | Текст | Перевод / Личные имена | Место расположения | Заметки |
CISP BRATT / 1 | ᚛ᚔᚏᚐᚈᚐᚇᚇᚑᚐᚏᚓᚅᚄ᚜ IRATADDOARENS [ | Аддоарен ( Святой Этернан ?) | Brandsbutt, Инверури , Абердиншир | CISP BRATT / 1 [45] Пиктский (?), Датируемый 6-8 веками. |
CISP BREAY / 1 | ᚛ᚉᚏᚏᚑᚄᚄᚉᚉ᚜ : ᚛ᚅᚐᚆᚆᚈᚃᚃᚇᚇᚐᚇᚇᚄ᚜ : ᚛ᚇᚐᚈᚈᚏᚏ᚜ : ᚛ᚐᚅᚅ [-] ᚁᚓᚅᚔᚄᚓᚄ ᚋᚓᚊᚊ ᚇᚇᚏᚑᚐᚅᚅ [-] ᚜ CRRO [S] SCC: NAHHTVVDDA [DD] S: DATTRR: [A] NN [-] BEN [I] SES MEQQ DDR [O] ANN [- | Nahhtvdd [add] s, Benises, Dr [o] ann | Брессай , Шетландские острова | CISP BREAY / 1 [46] Норвежский или гэльский, содержит пять forfeda |
? | ᚛ᚁᚓᚅᚇᚇᚐᚉᚈᚐᚅᚔᚋᚂ᚜ [B] ENDDACTANIM [L] | благословение на душу Л. | Бирсай , Оркнейские острова | Раскопан в 1970 году. [47] См. Веретено Баккуоя. |
? | ᚛ᚐᚃᚒᚑᚐᚅᚅᚒᚅᚐᚑᚒᚐᚈᚓᚇᚑᚃᚓᚅᚔ᚜ AVUOANNUNAOUATEDOVENI | Авуо Ануано прорицатель из Довенов | Окухолли, недалеко от Стонхейвена | CISP AUQUH / 1 [48] |
Ньютон Стоун | ᚐᚔᚇᚇᚐᚏᚉᚒᚅ ᚃᚓᚐᚅ ᚃᚑᚁᚏᚓᚅᚅᚔ ᚁᚐᚂᚄ [ᚁᚐᚉᚄ] ᚔᚑᚄᚄᚐᚏ AIDDARCUN FEAN FOBRENNI BA (L or K) S IOSSAR [49] | ? | Плата за проезд в Шевоке, Абердиншир | Содержит 2 (?) Строки надписей на огаме и нерасшифрованную вторичную надпись [50] |
Остров Мэн
- CISP KMICH / 1, [51] комбинированная руническая и огамская надпись 11-го века на кладбище Кирка Майкла, Кирк Майкл, остров Мэн
- ᚛ᚁᚂᚃᚄᚅᚆᚇᚈᚉᚊᚋᚌᚍᚎᚏᚐᚑᚒᚓᚔ᚜
- ᚛ᚋᚒᚒᚉᚑᚋᚐᚂᚂᚐᚃᚔᚒᚐᚋᚒᚂᚂᚌᚒᚉ᚜
- ᛘᛅᛚ᛬ᛚᚢᛘᚴᚢᚿ᛬ᚱᛅᛁᛋᛏᛁ᛬ᚴᚱᚢᛋ᛬ᚦᛁᚾᛅ᛬ᛁᚠᛏᛁᚱ᛬ᛘᛅᛚ᛬ᛘᚢᚱᚢ᛬ᚠᚢᛋᛏᚱᛅ᛬ᛋᛁᚾᛁ᛬ᛏᚭᛏᛁᚱᛏᚢᚠᚴᛅᛚᛋ᛬ᚴᚭᚾᛅ᛬ᛁᛋ᛬ᛅᚦᛁᛋᛚ᛬ᛅᛏᛁ᛭
- ᛒᛁᛏᚱᛅᛁᛋ᛬ᛚᛅᛁᚠᛅ᛬ᚠᚢᛋᛏᚱᛅ᛬ᚴᚢᚦᛅᚾ᛬ᚦᛅᚾ᛬ᛋᚭᚾ᛬ᛁᛚᛅᚾ᛭
- Транскрипция:
- blfsnhdtcqmgngzraouei
- MUUCOMAL LAFIUA MULLGUC
- МАЛ: ЛУМКУН: РАИСТИ: КРУС: ÞINA: ИФТИР: МАЛ: МУРУ: ФУСТРА: СИНИ: ТОТИРТУФКАЛС: КОНА: ИС: АГИСЛ: АТИ +
[B] ИТРА: IS: ЛАЙФА: ФУСТРА: КУÞАН: ÞАН: СОН: ИЛАН +- Перевод:
- Огама абецедарий (весь огама алфавит)
- "Мукомаэль внук / потомок О'Мелгука"
- «Мал Лумкун установил этот крест в память о Мал Мури, ее приемном сыне, дочери Дуфгала, жены, на которой женился Атисл»,
- «Лучше оставить хорошего приемного сына, чем плохого»
- (Руническая часть на скандинавском языке.)
- ᚁᚐᚉ ᚑᚉᚑᚔᚉᚐᚈᚔᚐᚂᚂ или возможно ᚐ ᚋᚐᚊᚔᚋᚒᚉᚑᚔᚉᚐᚈᚔᚐᚂᚂ
- ... BAC ...... OCOICATIALL, возможно, 'Стринги (группа) из пятидесяти воинов'
- Огамовая надпись на староирландском языке, обнаруженная в часовне Speke Farm у седьмого фарватера поля для гольфа Mount Murray в пяти милях к юго-западу от Дугласа при раскопках Time Team.
- Определяется как надпись XI - XII веков по стилистическим причинам (использование связки огама ) [52]
- Однако была по крайней мере одна предполагаемая дата 6-8 веков из ассоциации могилы 6-7 веков поблизости, с возможностью более знакомого варианта, читающего «..A ... MACI MUCOI CATIALL [I]» » ..., сын колена Катиала [i] ». [53]
Ирландия
- Надпись 19 века огамом из Ахенни, графство Типперэри (Raftery 1969)
- Под этой гробницей покоятся останки Мэри Демпси, которая ушла из жизни 4 января 1802 года в возрасте 17 лет.
- ᚛ᚃᚐᚐᚅᚂᚔᚌᚄᚑᚅᚐᚂᚒᚐᚈᚐᚋᚐᚏᚔᚅᚔᚇᚆᚔᚋᚒᚄᚐ᚜᚛ᚑᚋᚁᚐᚂᚂᚔᚅᚐᚌᚉᚏᚐᚅᚔᚁᚆ᚜
- fa an lig so na lu ata mari ni dhimusa / o mballi na gcranibh
- «Под этим камнем лежит Мари Ни Дхиомасай из Балликранны»
Рукописная традиция
- Латинский текст, написанный огамом, в Annals of Inisfallen 1193 г. (ms. Rawlinson B. 503, 40c)
- ᚛ᚅᚒᚋᚒᚄ ᚆᚑᚅᚑᚏᚐᚈᚒᚏ ᚄᚔᚅᚓ᚜ ᚛ᚅᚒᚋᚑ ᚅᚒᚂᚂᚒᚄ ᚐᚋᚐᚈᚒᚏ᚜
- nummus honoratur sine / nummo nullus amatur
- Это гексаметровая линия с внутренней рифмой у цезуры , которую нужно сканировать следующим образом: nūmmus honōrātur || sine nūmmō nullus amātur.
- «Деньги в чести, без денег никого не любят»
- Вымышленная надпись: текст среднеирландской саги, записанный в Книге Лейнстера (LL 66 AB), упоминает следующую надпись огамом:
- ᚛ᚌᚔᚚ ᚓ ᚈᚔᚄᚓᚇ ᚔᚅ ᚃᚐᚔᚇᚉᚆᚓ᚜ ᚛ᚇᚘᚐ ᚋᚁᚐ ᚌᚐᚄᚉᚓᚇᚐᚉᚆ᚜
- ᚛ᚌᚓᚔᚄ ᚃᚐᚔᚏ ᚐᚏ ᚈᚆᚓᚉᚆᚈ ᚇᚔᚅᚇ ᚃᚐᚔᚇᚉᚆᚔ᚜
- ᚛ᚉᚓᚅ ᚉᚆᚑᚋᚏᚐᚉ ᚅᚑᚓᚅᚃᚆᚔᚏ ᚇᚑ ᚃᚆᚒᚐᚉᚏᚐ᚜
- Gip e tised in faidche, dia m-ba gascedach, geis fair ar thecht dind faidchi cen chomrac n-oenfhir do fhuacra.
- «Кто бы ни пришел на этот луг, если он вооружен, ему запрещено покидать луг, не требуя единоборства».
Литература
- Браш, Р.Р., Огамские надписи на памятниках Гаэдила на Британских островах , Лондон (1879 г.).
- Дж. Хиггитт, К. Форсайт , Д. Парсонс (ред.), Роман, Руны и Огам. Средневековые надписи в островном мире и на континенте , Донингтон: Шон Тиас (2001).
- Джексон, К. Х. , Заметки о надписях Огама на юге Британии , у К. Фокса, Б. Дикинса (ред.) Ранние культуры Северо-Западной Европы. Кембридж: 197-213 (1950).
- Макалистер, Роберт А.С. Тайные языки Ирландии , стр 27-36, Cambridge University Press, 1937
- Macalister, РАН, Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum Vol. И., Дублин: Канцелярия (1945).
- Macalister, РАН, Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum ' Vol. II., Дублин: Канцелярские товары (1949).
- Макманус, Д., Путеводитель по Огаму , Ан Сагарт, Мейнут, графство Килдэр (1991)
- Макнил, Эоин. Архаизмы в огамских надписях , «Труды Королевской ирландской академии» 39, стр. 33–53, Дублин
- Зиглер С., Die Sprache der altirischen Ogam-Inschriften , Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht (1994).
Рекомендации
- ^ "INCHA / 1" . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ТИТУС-Огамика 002» . Titus.fkidg1.uni-frankfurt.de . Проверено 8 марта 2017 года .
- ^ «КЛАСС / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ИСЛАН / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «КИЛМА / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «РАШЕ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ТУЛЛА / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ ᚖ также [θ]: Macalister, Introduction, p. 5, и CIIC 7, стр. 9-10
- ^ «КОРРО / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ДУГ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «АГХАЛ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «BREAS / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «Огам в 3D - Баллибоудан / 38. Баллибоудан» . Ogham.celt.dias.ie . 21 июля 2015 . Проверено 8 марта 2017 года .
- ^ "База данных Titus Ogamica: CIIC № 047" . Titus.fkidgl.uni-frankfurt.de . Проверено 8 марта 2017 года .
- ^ Марш, Ричард. "Crossoona Rath | BALTINGLASS | Places" . Наследие графства Уиклоу . Проверено 8 марта 2017 года .
- ^ «ТИТУС-Огамика 180» . titus.uni-frankfurt.de .
- ^ «МАУИГ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ХОЛОД / 4» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ОЛДИС / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «АГАС / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «БАЛБР / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «RTHKE / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ↑ Обнаружен в 1975 году. Томас Фаннинг и Доннча Коррейн, «Огамский камень и крестовая плита из церкви Ратасс, Трали», JKAHS 10 (1977), стр. 14–18.
- ^ Дэвис, Джон (2008). Энциклопедия Валлийской академии Уэльса . Кардифф: Университет Уэльса Press . ISBN 0-7083-1953-X.
- ^ «BRAW / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «BRIDL / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «КАЛДИ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «СТНТН / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «LWNCK / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «LWNCK / 2» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ "WVALE / 1" . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «СТКЕВ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ФАРДЛ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ JA MacCulloch, Религия древних кельтов
- ^ «ТВСТ3 / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «СИЛЧ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «АНДРС / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «АРБРИ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «АРБРИ / 2» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «РУШН / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «РУШН / 2» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ГИГА / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ПОЛЧ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «НЕВЕСТА / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «БРАТТ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ «ЗАВОД / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ Форсайт, Кэтрин (1995). «Веретенообразный венец с надписью огама из Баккуа: свидетельство ирландского языка на Оркнейских островах до викингов?». Труды Общества антикваров Шотландии . 125 : 677–696. ISSN 0081-1564 .
- ^ «AUQUH / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ Браш, Ричард Ролт (10 марта 1873 г.). "НА НАДПИСИ ОГАМА НЬЮТОНСКОГО СТОЛБА-КАМНЯ" (PDF) . Труды Общества антикваров Шотландии : 139.
- ^ "Отчет о местонахождении дома Ньютона, Ньютон, Камень, Ньютон в Гариохе" . RCAHMS . Проверено 3 марта 2013 года .
- ^ «КМИЧ / 1» . Проект кельтских покрытых письменами камней . Университетский колледж Лондона .
- ^ Уэссекс археология, Спик Keeill, Mount Murray Hotel, Остров Мэн, Археологическая оценка и оценка результатов (Ref: 62511,01 июля 2007)
- ^ "Блог BabelStone: Толпа пятидесяти воинов, разгромленных одним ученым: Упражнение в расшифровке огама" . www.babelstone.co.uk .
Внешние ссылки
- Проект кельтских покрытых письменами камней (CISP)
- ТИТ Огамика
- Ирландские камни огама
- Пиктские надписи на огаме
- Римский город Силчестер - Проект городской жизни на острове Инсула IX - Огамский камень