Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поллард сценарий , также известный как Поллард Мяо (китайский:柏格理苗文BO Gélǐ Ая-вэнь) или ий , является абугидом свободно на основе латинского алфавита и изобретен методистской миссионерский Сэм Поллард . Поллард изобрел сценарий для использования с A-Hmao , одним из нескольких языков Miao . Сценарий претерпевал ряд изменений до 1936 года, когда был опубликован перевод Нового Завета с его использованием. Внедрение христианских материалов в сценарий, изобретенный Поллардом, произвело большое впечатление на народность мяо.. Частично причина заключалась в том, что у них была легенда о том, как их предки владели письменностью, но потеряли ее. Согласно легенде, когда-нибудь сценарий вернется. Когда был представлен сценарий, многие Мяо приезжали издалека, чтобы увидеть и изучить его. [1] [2]

Поллард считал основную идею сценария основой слогового письма кри, разработанного Джеймсом Эвансом в 1838–1841 годах: «Решая задачу, мы вспомнили случай со слоговым письмом, используемым методистским миссионером среди индейцев Северной Америки, и решили делай, как он сделал ». Он также отдал должное китайскому пастору: «Стивен Ли очень умело помогал мне в этом вопросе, и, наконец, мы пришли к системе». [3]

Изменение политики в Китае привело к использованию нескольких конкурирующих шрифтов, большинство из которых были латинизированы . Скрипт Полларда остается популярным среди хмонгов в Китае, хотя хмонги за пределами Китая, как правило, используют один из альтернативных скриптов. В 1988 году была завершена доработка сценария, который до сих пор используется.

Как и в большинстве других абугида, буквы Полларда обозначают согласные , а гласные обозначаются диакритическими знаками . Однако уникальным является то, что положение этого диакритического знака меняется для представления тона . Например, в западном хмонге размещение диакритического знака гласного над согласной буквой указывает на то, что слог имеет высокий тон, тогда как размещение его в правом нижнем углу указывает на низкий тон.

Алфавиты [ править ]

Первоначально сценарий был разработан для A-Hmao и рано принят для Lipo . В 1949 году Поллард адаптировал его для группы мяо в провинции Сычуань, создав особый алфавит. [4] Существует также алфавит Насу с использованием скрипта Полларда.

Юникод [ править ]

Сценарий Полларда был впервые предложен для включения в Unicode Джоном Дженкинсом в 1997 году. [5] Потребовалось много лет, чтобы выработать окончательное предложение в 2010 году. [6]

Он был добавлен в стандарт Unicode в январе 2012 года с выпуском версии 6.1.

Блок Unicode для скрипта Полларда, называемый Miao, - это U + 16F00 – U + 16F9F:

Опубликованные источники [ править ]

  • Энвалл, Йоаким (1994). Миф становится реальностью: история и развитие письменного языка мяо, два тома . Стокгольмские монографии Восточной Азии, 5 и 6 . Стокгольм: Институт восточных языков Стокгольмского университета.
  • Поллард, Сэмюэл (декабрь 1909 г.). «Собираем фрагменты». Объединенный методистский журнал . 2 : 531–35.
  • Вен, Ю (1938). «Скрипт Лун Полларда». Синань бяньцзян . 1 : 43–53.
  • Вэнь Ю (1951), Гуйчжоу Лэйшань синь чу канши чукао. Хуаси ВенуПерепечатано в Вэнь Ю (1985). Вэнь Ю лунцзи . Пекин: Чжунъян миньцзу сюэюань кяньчжу.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Энвалл 1994
  2. ^ Тапп, N. (2011). «Влияние миссионерского христианства на маргинализованные этнические меньшинства: случай хмонгов». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 20 : 70. DOI : 10,1017 / S0022463400019858 .. Переиздано в Сторч, Таня, изд. (2006). Религии и миссионеры в Тихом океане, 1500–1900 гг . Тихоокеанский мир: земли, народы и история Тихого океана, 1500–1900 гг. 17 . Издательство Ashgate. С. 289–314 . Проверено 20 июля 2013 года .
  3. ^ Поллард, Сэмюэл (1919), История Мяо , Лондон: Генри Крюки, стр. 174
  4. ^ Даффи, Джон М. (2007). Написание от этих корней: грамотность в хмонг-американском сообществе . Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-3095-4.
  5. Дженкинс, Джон Х. (21 мая 1997 г.). «L2 / 97-104: Предложение добавить Pollard к Unicode / ISO-IEC 10646» (PDF) . Проверено 6 августа 2014 .
  6. ^ «N3789: Окончательное предложение по кодированию сценария Мяо в SMP UCS» (PDF) . 26 марта 2010 . Проверено 6 августа 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • «Описание сценария Полларда» . Омниглот . Проверено 3 января 2012 .
  • Эдвин Дингл . «Пешком по Китаю» . Проект Гутенберг . Проверено 29 июля 2005 года .Дингл описывает, как Сэм Поллард использовал расположение знаков гласных относительно согласных для обозначения тонов .
  • «Miao Unicode, шрифт с открытым исходным кодом для пользователей скрипта Miao» .