Псалом 47 | |
---|---|
«О, хлопайте в ладоши, все люди» | |
Гимн псалом | |
Псалом 47 в Библии Лютера , 1544 г. | |
Другое имя |
|
Текст | по Korahites |
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 47 является 47 - й псалом в Книге Псалмов , общеизвестный на английском языке его первого стиха, в версии короля Джеймса , « O хлоп руки ». Псалтырь - это третий раздел еврейской Библии и книга христианского Ветхого Завета . В греческой версии Библии Септуагинты и в ее латинском переводе в Вульгате этот псалом представляет собой Псалом 46 с немного другой системой нумерации. На латыни он известен как «Omnes gentes plaudite manibus». [1] Псалом - это псалом-гимн.. Это один из двенадцати псалмов, приписываемых сыновьям Кореи , и один из пятидесяти пяти псалмов, адресованных «Главному музыканту» или «Дирижеру».
Псалом - обычная часть еврейских , католических , англиканских и протестантских литургий. Он часто ставился на музыку, особенно Генрихом Шютцем , Ральфом Воаном Уильямсом , Джоном Раттером и Оскаром Готлибом Бларром .
Фон [ править ]
В еврейской традиции Псалом 47 является одним из 12 псалмов, приписываемых сыновьям Корея . Он также классифицируется как часть «Элоистической Псалтири» (Псалмы 42–83), которая включает псалмы, в которых Бога называют Элохимом, а не ЯХВЕ . Псалом 47 также сгруппирован с другими псалмами, провозглашающими Божье царство, как сказано в стихе 7. [2]
В христианской науке Псалом 47 является одним из семи « псалмов интронизации », в которых говорится о короновании Бога как царя по празднику. [3] Также было высказано предположение, что тема 47 псалма - это «всеобщая радость о вселенском царствовании Бога». [4]
Согласно христианским ученым, стих 6 (стих 5 в KJV ), «Бог поднялся с возгласом», указывает на то, что псалом был написан, когда царь Давид принес Ковчег Завета на гору Сион . С другой стороны, это намек на Вознесение Иисуса на небесный Сион после завершения его миссии на земле. [5] [6]
Темы [ править ]
Псалом 47 содержит ссылки на Рош ха-Шана , Судный день в иудаизме. Стих 6, в котором упоминается шофар, в который трубят в Рош ха-Шана, далее намекает на то, что Бог восходит на свои престолы суда и милосердия, темы, которые перекликаются с днем суда. [7] Связь объясняется в Мидраше :
Иегуда бар Нахмани начал с имени Шимона бен Лакиша : «Элохим восходит среди крика, ЯХВЕ, на звук шофара» (Псалтирь 47: 6). Когда Святой восходит, чтобы воссесть на престол суда, это делается для того, чтобы воздать строгое правосудие, как сказано: «Элохим восходит среди криков». Когда евреи берут свои шофары и трубят в них, немедленно «YHWH под звук шофара». Что делает Святой? Поднимается с престола суда, восседает на престоле милосердия, исполнен милосердия по отношению к ним и превращает атрибут строгой справедливости в атрибут милосердия ради них. Когда? В Рош ха-Шана (Левит Раба 29: 3). [2]
В том же стихе 6 также упоминается звук шофара по окончании праздника Йом Киппур , когда Божественное присутствие , пребывающее в еврейском народе в течение дня искупления, возвращается на небеса. Этот стих можно перевести как «Бог восходит с теруахом», причем термин « теруах» относится к звуку шофара. [8]
Текст [ править ]
Версия Библии на иврите [ править ]
Ниже приводится текст Псалма 47 на иврите:
Стих | иврит |
---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֬חַ | לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר |
2 | כָּל־הָ֖עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵֽ֜אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה |
3 | כִּי־יְ֖הֹוָה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֜ד֗וֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ |
4 | יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֜לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ |
5 | יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַֽחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַֽעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה |
6 | עָלָ֣ה אֱ֖לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֜הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר |
7 | זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ |
8 | כִּ֚י מֶ֣לֶךְ כָּל־הָאָ֣רֶץ אֱלֹהִ֑ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל |
9 | מָלַ֣ךְ אֱ֖לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֜לֹהִ֗ים יָשַׁ֚ב | עַל־כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ |
10 | נְדִ֘יבֵ֚י עַמִּ֨ים | נֶֽאֱסָ֗פוּ עַם֘ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֥י לֵ֖אלֹהִֽים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַֽעֲלָֽה |
Христианская стандартная Библия [ править ]
- Все народы хлопайте в ладоши; кричите к Богу ликующим криком.
- Для Господа Всевышний внушает благоговение; великий король всей земли.
- Он покоряет народы под нами и народы под нашими ногами.
- Он выбирает для нас наше наследие - гордость Иакова, которого любит. Села.
- Бог восходит среди радостных возгласов, Господь, при звуке труб.
- Пойте Богу хвалу, воспевайте хвалу, воспевайте нашего Царя, воспевайте хвалу.
- Пойте песню мудрости, потому что Бог - Царь всей земли.
- Бог правит народами: Бог восседает на Своем святом престоле.
- Знатные люди собрались с народом Бога Авраама. Ибо вожди земли принадлежат Богу; он очень возвышен.
Использует [ редактировать ]
Иудаизм [ править ]
Псалом 47 читается семь раз перед тем, как трубить в шофар в Рош ха-Шана . Эти семь повторений соответствуют семи упоминаниям Элохим (Бога) в этом псалме [2], а также ссылаются на семь небес, которые создал Бог. [7]
Стих 6 - один из десяти стихов, входящих в группу, известную как Шофрот (стихи, связанные с трубкой в шофар), которые произносятся во время молитвы Муссаф в оба дня Рош ха-Шана. [9]
Согласно « Сидур Аводас Исраэль» , псалом 47 читается как Песнь дня на второй день Рош ха-Шана. [10]
Христианство [ править ]
Поскольку строчка «Бог с восклицанием восходит» связана с Вознесением Иисуса, псалом используется в литургиях в праздник . [6] [11]
Англиканская церковь [ править ]
В англиканской церкви псалом 47 является частью вечерней молитвы в день 9, наряду с псалмом 48 и псалом 49 . [12]
Музыкальные настройки [ править ]
Псалом и избранные стихи часто ставились на музыку, акцентируя внимание на призыве хлопать в ладоши и петь и относились к строке «Бог поднялся с криком», которая была связана с Вознесением Иисуса . Генрих Шютц установил псалом на немецком языке как часть текста из Псалтири Беккера , Frohlockt mit Freud, ihr Völker all , для хора в качестве своего SWV 144. Марк-Антуан Шарпантье поставил в 1683 - 85 годах один "Omnes gentes plaudite manibus" H. 192, для 3-х голосов, 2-х высоких инструментов и континуо. Иоганн Себастьян Бах начал кантату на Вознесение тремя стихами из псалма Gott fähret auf mit Jauchzen , BWV 43., впервые исполненный в 1726 году. [6] Карл Мартин Рейнталер написал полный псалом на немецком языке для хора Frohlocket mit Händen, alle Völker . В 1904 году Флоран Шмитт написал постановку для сопрано соло, хора, органа и оркестра, получившую название « Псом XLVII» . [13]
Орландо Гиббонс (1583-1625) поставил псалом на английском языке для хора. [14] Ральф Воан Уильямс поставил псалом на английском языке в 1920 году, как « O хлопайте в ладоши» , мотет для хора и оркестра. [15] Джон Раттер поставил стихи с 1 по 7, O хлопайте в ладоши , для хора и органа или оркестра в 1973 году. [16] Оскар Готлиб Бларр сочинил декорации для сопрано, тенора, хора (импровизировано), трубы, тромбона, перкуссия (стальные барабаны), скрипка, арфа и контрабас в 1998 году. Рори Куни поставил Псалом 47 для Вознесения с субтитрами « Бог восседает на троне».в 2003 г. - партия солиста, трехчастного хора, ансамбля и духовых инструментов. Также может быть исполнена в сокращенном варианте под аккомпанемент гитары. [17]
Многие гимны созданы по образцу 47-го псалма [18]. Они включают английский «Вселенский суверенитет Христа» с надписью «Радуйтесь, люди, поклоняйтесь!», Опубликованный в 1902 г. [18], и немецкий «Völker Aller Land», написанный по Georg Thurmair в 1964 году и пересмотренная 1971, когда он был выбран , чтобы появиться в немецком католических гимнах Gotteslob 1975 . [19] Еще больше гимнов берут темы из 47 псалма, в том числе « Хвала Господу Вседержителю », в котором перефразированы стихи 6–9. [18]
Ссылки [ править ]
- ↑ Parallel Latin / English Psalter / Psalmus 46 (47) Архивировано 7 мая 2017 года на сайте Wayback Machine Medievalist.net
- ^ a b c Купер, профессор Алан (2017). «Псалом шофара: его использование в литургии и его значение в Библии» . thetorah.com . Проверено 12 августа 2018 года .
- ^ Лимбург, Джеймс (2000). Псалмы . Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 156. ISBN. 0664255574.
- ^ "Комментарий к Псалму 47" , Объяснение Книги
- ^ Генри, Мэтью. «Псалом 47» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 17 августа 2018 года .
- ^ a b c Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард DP (2006). Кантаты И. С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . С. 331–334. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ a b Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды (Переиздание). Джейсон Аронсон. п. 209. ISBN. 1461631246.
- ^ Шурпин, Иегуда (2018). «Почему мы трубим в шофар в конце Нейлы после Йом Кипур?» . Chabad.org . Проверено 13 августа 2018 года .
- ^ Нульман (1996), стр. 308.
- Перейти ↑ Brauner, Reuven (2013). "Шимуш Песуким: Комплексный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков" (PDF) (2-е изд.). п. 38.
- ↑ Римский Миссал: Лекционарий, Том 1 - Правильное время года, воскресенье в обычное время: Чтения для Вознесения Господа , Лондон, Джеффри Чепмен, 1981, стр. 550, 553, 557
- ↑ Псалтирь 47–49. Англиканская церковь
- ^ Psaume XLVII, Op.38 (Schmitt, Florent) : результаты на международной музыкальной Score Library Project
- ^ «О хлопайте в ладоши (Орландо Гиббонс)» . CPDL . Проверено 4 июня 2020 года .
- ↑ O Clap Your Hands (Воан Уильямс, Ральф) : результаты в Международном проекте библиотеки музыкальных партитур
- ↑ Хлопайте в ладоши, Джон Раттер
- ^ Псалом 47 для Вознесения giamusic.com
- ^ a b c Гимны к Псалму 47 . hymnary.org . Проверено 20 августа 2018 года .
- ^ GL 556 Völker Aller Land, Готтеслоб, 1975
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Псалом 47 |
Викискладе есть медиафайлы по теме 47 псалма . |
- Пьесы с текстом из 47 псалма : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Псалом 47 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Текст 47 псалма согласно Псалтири 1928 г.
- Текст Псалтиря 47 на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Все народы, хлопайте в ладоши ; текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 47: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 47 enduringword.com
- Псалом 47 / Припев: Воспевайте хвалу Богу, пойте хвалу. Церковь Англии
- Псалом 47 на biblegateway.com
- Гимны для псалма 47 hymnary.org