Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В английском письме кавычки или кавычки, также известные неофициально как кавычки, говорящие знаки, [1] [2] речевые знаки, [3] кавычки, кавычки или речевые знаки , являются знаками препинания, помещенными с обеих сторон слова или фразы. чтобы идентифицировать это как цитату , прямую речь или буквальное название или имя. Кавычки могут использоваться, чтобы указать, что значение слова или фразы, которые они окружают, следует рассматривать как отличное от (или, по крайней мере, модификации), которое обычно ассоциируется с ним, и часто используются таким образом, чтобы выразить иронию.. (Например, в предложении «Обедающая женщина бросила мне на поднос кусок« еды ». Кавычки вокруг слова« еда » показывают, что это называется так иронично.) Иногда они также используются как средство выражения. добавление акцента, хотя такое использование обычно считается неправильным. [4]

Кавычки записываются как пара открывающих и закрывающих знаков в одном из двух стилей: одинарном ('...') или двойном ("...") . Открывающие и закрывающие кавычки могут быть идентичными по форме (называемые нейтральными, вертикальными, прямыми, пишущими или « тупыми » кавычками) или могут быть явно левыми и правыми (типографские или, в просторечии, фигурные кавычки); подробнее см. глифы в кавычках . Типографические кавычки обычно используются в рукописи и в наборе.текст. Поскольку на пишущей машинке и компьютерной клавиатуре нет клавиш для прямого ввода типографских кавычек, большая часть печатного письма имеет нейтральные кавычки. Некоторое компьютерное программное обеспечение имеет функцию, часто называемую «умными кавычками», которая может, иногда несовершенно, преобразовывать нейтральные кавычки в типографские.

Типографские закрывающие двойные кавычки и нейтральные двойные кавычки похожи на то же самое и на двойной штрих, а иногда заменяют их . Аналогичным образом, типографская открывающая одинарная кавычка иногда используется для обозначения ʻokina, в то время как типографская закрывающая одинарная кавычка или нейтральная одинарная кавычка может представлять главный символ . Символы с разными значениями обычно имеют разный внешний вид в гарнитурах, которые распознают эти различия, и каждый из них имеет разные кодовые точки Unicode . Несмотря на семантическое различие, типографская закрывающая одинарная кавычка и типографский апострофимеют такой же внешний вид и код (U + 2019), что и нейтральная одинарная кавычка и апостроф пишущей машинки (U + 0027). [5] (Несмотря на разные кодовые точки, изогнутые и прямые версии иногда считаются несколькими глифами одного и того же символа.) [6]

История [ править ]

В первые века набора текста цитаты выделялись просто указанием говорящего, и это до сих пор можно увидеть в некоторых изданиях христианской Библии . В эпоху Возрождения цитаты выделялись шрифтом, контрастирующим с основным текстом (часто курсивом с латинским шрифтом или наоборот). Таким же образом выставлялись и длинные котировки, в полном размере. [7]

Кавычки были впервые вырезаны металлическим шрифтом в середине шестнадцатого века, а к семнадцатому широко использовались некоторыми печатниками. В некоторых книгах эпохи барокко и романтизма они будут повторяться в начале каждой строки длинной цитаты. Когда от этой практики отказались, осталось пустое поле, оставив современную форму блочного цитирования с отступом . [7]

В раннем современном английском языке кавычки использовались для обозначения содержательных комментариев. Они использовались для цитирования прямой речи еще в конце шестнадцатого века, и со временем эта практика стала более распространенной. [8] [9]

Использование [ править ]

Цитаты и выступления [ править ]

Одиночные или двойные кавычки обозначают речь или цитату. Двойные кавычки предпочтительны в Соединенных Штатах, а также, как правило, предпочтительнее в Канаде, Австралии и Новой Зеландии. Одиночные кавычки более распространены в Великобритании, Ирландии и Южной Африке, хотя двойные кавычки также распространены там. [10] Стиль издателя или автора может иметь приоритет над общими региональными предпочтениями. Важная идея заключается в том, что стиль открывающих и закрывающих кавычек должен совпадать:

«Доброе утро, Фрэнк, - сказал Хэл.
«Доброе утро, Фрэнк, - сказал Хэл.

Для речи внутри речи другой стиль используется как внутренние кавычки:

«Хэл сказал:« Доброе утро, Дэйв » , - вспоминал Фрэнк.
«Хэл сказал:„Доброе утро, Дэйв », вспоминает Фрэнк.

Иногда котировки вложены в большее количество уровней, чем внутренняя и внешняя цитата. В христианской Библии можно найти до пяти уровней вложенности. [11] В этих случаях возникают вопросы о форме (и названиях) используемых кавычек. Наиболее распространенный способ - просто переключаться между двумя формами [12], таким образом:

"... '..." ...' ... '... "...' ..."

Если такой отрывок далее цитируется в другой публикации, то все их формы должны быть сдвинуты на один уровень вверх.

В большинстве случаев цитаты, охватывающие несколько абзацев, должны быть установлены как блочные цитаты и, следовательно, не требуют кавычек. Кавычки используются для цитат из нескольких абзацев в некоторых случаях, особенно в повествовании . В английском языке принято использовать открывающие кавычки для первого и каждого последующего абзаца, используя закрывающие кавычки только для последнего абзаца цитаты, как в следующем примере из Pride and Prejudice :

Письмо было об этом:

"Моя дорогая Лиззи,

"Я желаю вам радости. Если вы любите мистера Дарси наполовину так, как я, моего дорогого Уикхема, вы, должно быть, очень счастливы. Это большое утешение, что вы так богаты, а когда вам больше нечего делать, я надеюсь Вы подумаете о нас. Я уверен, что Уикхему очень хотелось бы место при дворе, и я не думаю, что у нас будет достаточно денег, чтобы жить без посторонней помощи. Подойдет любое место, примерно триста или четыреста в год Но, однако, не говорите об этом мистеру Дарси, если вы этого не сделали.

«Ваш и т. Д.»

Как отмечалось выше , в некоторых старых текстах кавычки повторяются каждую строку, а не каждый абзац. Согласно испанскому соглашению, в начале всех последующих абзацев, помимо первого, используются закрывающие кавычки.

Когда цитируемый текст прерывается, например, с помощью произнесенной им фразы , перед прерыванием используется закрывающая кавычка, а после нее - открывающая кавычка. Запятые также часто используются до и после прерывания, чаще для цитат речи, чем для цитат текста:

«Хэл, - сказал Фрэнк, - все идет очень хорошо».

Кавычки не используются для косвенной речи . Это потому, что косвенная речь может быть перефразированием ; это не прямая цитата, и в ходе любой композиции важно задокументировать, когда кто-то использует цитату, а когда просто дает контент, который можно перефразировать и который может быть открыт для интерпретации.

Например, если Хэл говорит: «Все системы функционируют», то косвенной речью:

Неправильно : Хэл сказал, что «все идет очень хорошо».
Правильно : Хэл сказал, что все идет очень хорошо.

Ирония [ править ]

Другое распространенное использование кавычек - указать или привлечь внимание к ироническим , сомнительным или нестандартным словам:

Он поделился со мной своей «мудростью».
Обедающая женщина бросила мне на поднос кусок «еды».
Он жаловался на слишком много правил, касающихся "жевательной резинки".

Цитаты, указывающие на словесную иронию или другое особое употребление, иногда называют запугивающими цитатами . Иногда они жестикулируются в устной речи с помощью кавычек , или обозначаются в речи изменением тона, или заменой предполагаемым [ly] или так называемым .

Сигнализация необычного использования [ править ]

Кавычки также используются, чтобы указать, что автор понимает, что слово не используется в его нынешнем общепринятом смысле:

Кристаллы каким-то образом «знают», в какую форму расти.

Помимо выражения нейтрального отношения и привлечения внимания к неологизму , сленгу или специальной терминологии (также известной как жаргон ), цитирование может также указывать на слова или фразы, которые являются описательными, но необычными, разговорными, народными, поразительными, юмористическими, метафорическими , или содержать каламбур : концепцию мема Докинза можно охарактеризовать как «развивающуюся идею».

Люди также используют кавычки таким образом, чтобы дистанцировать автора от рассматриваемой терминологии, чтобы не ассоциироваться с ней, например, чтобы указать, что цитируемое слово не является официальной терминологией или что цитируемая фраза предполагает то, что делает автор. не обязательно соглашаться с; или указать специальную терминологию, которая для точности должна быть обозначена как чужая терминология, например, когда термин (особенно противоречивый) предшествует автору или представляет взгляды кого-то еще, возможно, без осуждения (сравните это нейтрально дистанцирующее цитирование отрицательное использование пугающих кавычек ).

Чикагское руководство по стилю , 17-е издание (2017 г.), [13] признает этот тип использования, но в разделе 7.57 предостерегает от чрезмерного использования: «Кавычки часто используются для предупреждения читателей о том, что термин используется в нестандартных (или сленг), иронический или другой особый смысл .... [T] они подразумевают «Это не мой термин» или «Это не то, как обычно применяется этот термин». Как и любое подобное устройство, пугающие цитаты теряют свою силу и раздражают читателей, если ими злоупотребляют ».

Использование – упоминание различия [ править ]

Либо кавычки, либо курсив могут подчеркнуть, что экземпляр слова относится к самому слову, а не к связанному с ним понятию.

Сыр получают из молока. (понятие)
«сыр» происходит от слова на древнеанглийском языке. (word) В
сыре есть кальций, белок и фосфор. (концепция)
Сыр имеет три E с. (слово)

Иногда делается трехстороннее различие между обычным использованием слова (без кавычек), относящимся к концепции, стоящей за словом (одинарные кавычки), и самим словом (двойные кавычки):

Обсуждая «использование», используйте «использование».

Логика этого проистекает из необходимости различать формы использования в сочетании с полномочиями сохранять согласованные обозначения для форм одинакового использования. [14] Переключение между двойными и одинарными кавычками во вложенных цитатах показывает тот же литературный прием для уменьшения двусмысленности.

В лингвистике [ править ]

В точном описании языка часто используется курсив для самого слова и одинарные кавычки для глянеца , причем эти два слова не разделяются запятой или другим знаком препинания [15], а вокруг глянеца используются строго логические кавычки - посторонняя конечная пунктуация вне кавычек - даже в североамериканских публикациях, которые в противном случае предпочли бы их внутри: [16]

Существительные на латинском языке: ovis «овца», canis «собака» и equus «лошадь».

Названия художественных произведений [ править ]

Для названий более коротких произведений обычно используются кавычки, а не курсив. Одинарные они или двойные, зависит от контекста; однако многие стили, особенно для поэзии, предпочитают использование одинарных кавычек.

  • Художественная литература, стихи и т. Д .: «Страж» Артура Кларка.
  • Главы книги: Первая глава 3001: Последняя одиссея - это «Кометный ковбой».
  • Статьи в книгах, журналах, журналах и т. Д .: "Extra-Terrestrial Relays", Wireless World , октябрь 1945 г.
  • Треки из альбома, синглы и т. Д .: " Space Oddity " Дэвида Боуи.

Как правило, название всей публикации выделяется курсивом (или, в машинописном тексте, подчеркивается ), в то время как названия второстепенных произведений в рамках более крупной публикации или ее части (например, стихи, рассказы, названные главы, журнальные статьи и т. Д.) газетные статьи, эпизоды телешоу, уровни видеоигр, редакционные разделы сайтов и т. д.) пишутся в кавычках.

Рассказ Шекспира « Ромео и Джульетта»
Даля «Вкус» в совершенно неожиданных сказках

Псевдонимы и ложные титулы [ править ]

Кавычки также могут означать псевдоним, встроенный в настоящее имя, или фальшивый или ироничный заголовок, встроенный в настоящее название; например, Нат «Кинг» Коул , Фрэнк »председатель правления« Синатра » или Симоне Риццо« Сэм-сантехник »ДеКавальканте .

Нестандартное использование [ править ]

Цитаты иногда используются для выделения вместо подчеркивания или курсива, чаще всего на знаках или плакатах. Это употребление можно спутать с иронией или цитатой из измененного употребления, иногда с непреднамеренным юмором. Например, для продажи: «свежая» рыба, «свежие» устрицы может быть истолковано так, чтобы подразумевать, что свежие не используются в повседневном значении, или действительно, чтобы указать, что рыба или устрицы не являются свежими. В качестве другого примера, кассы открыты до полудня для вашего «удобства», что можно интерпретировать как то, что удобство предназначено для сотрудников банка, а не для клиентов. [4]

Порядок пунктуации [ править ]

Что касается кавычек, примыкающих к точкам и запятым, широко используются два стиля пунктуации. Эти два стиля чаще всего называют «американским» и «британским» (последний из которых также называют « логическим цитированием »). Обе системы имеют одинаковые правила в отношении вопросительных знаков, восклицательных знаков, двоеточий и точек с запятой. Однако они различаются обработкой точек и запятых. [17] [18]

Во всех основных формах английского языка вопросительные знаки, восклицательные знаки, точки с запятой и любые другие знаки препинания (с возможным исключением точек и запятых, как объясняется в разделах ниже) помещаются внутри или за пределами закрывающих кавычек в зависимости от того, являются ли они часть цитируемого материала. [19]

Он сказал: «Доброе утро, Дэйв»?
Нет, он сказал: «Где ты, Дэйв?»
Есть три основных определения слова «гендер»: народное, социологическое и лингвистическое.

Соглашение заключается в использовании квадратных скобок для обозначения содержимого между кавычками, которое было изменено или отсутствовало в исходном материале.

Британская практика [ править ]

Преобладающий стиль в Соединенном Королевстве - британский стиль , [17] [19] логическая цитата , [20] и логическая пунктуация [21]  - заключается в том, чтобы включать в кавычки только те знаки препинания, которые присутствовали в исходном цитируемом материале и в в котором знак препинания соответствует смыслу кавычки, но в противном случае он должен размещать знаки препинания за пределами закрывающих кавычек. [21] Словарь современного английского языка Фаулера дает ранний пример правила: «Все знаки препинания, используемые в словах в кавычках, должны размещаться в соответствии с их смыслом ». [22]Когда речь идет о словах как словах, кратких произведениях и фрагментах предложений, этот стиль помещает точки и запятые вне кавычек:

«Беззаботный», в общем, означает «свободный от забот или тревог».
Песня называлась «Глория», о чем многие уже знали.
Она сказала, что чувствовала себя «свободной от забот и тревог».

Когда речь идет о прямой речи, британское размещение зависит от того, является ли цитируемое высказывание полным или фрагментарным. Согласно британскому руководству по стилю Butcher's Copy-Editor , при написании художественной литературы следует использовать американский стиль. [14] В научной литературе некоторые британские издатели могут разрешить помещать знаки препинания, которые не являются частью речи человека, внутри кавычек, но предпочитают размещать их снаружи. [14] Точки и запятые, которые являются частью речи человека, разрешены внутри кавычек независимо от того, является ли материал художественным. [14]

«Сегодня, - сказала Золушка, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (художественная литература)
«Сегодня, - сказал премьер-министр, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (предпочтительно в документальной литературе)
«Сегодня я чувствую себя счастливой, - сказала женщина, - беззаботно и хорошо». (несмотря на)

Правила Харта и Оксфордский словарь для писателей и редакторов называют британский стиль «новым» цитированием. Это также похоже на использование кавычек во многих других языках (включая португальский, испанский, французский, итальянский, каталонский, голландский и немецкий). Несколько профессиональных обществ США, чьи профессии часто используют различные символы, отличные от слов, такие как химия и компьютерное программирование, используют британскую форму в своих руководствах по стилю (см. Руководство по стилям ACS ).

Согласно Жаргонному файлу 1983 года, американские хакеры (члены субкультуры энтузиастов-программистов) перешли на то, что они позже обнаружили как британскую систему цитирования, потому что размещение точки внутри кавычек может изменить значение строк данных, которые предназначены для набираться посимвольно. [23]

Практика США [ править ]

В Соединенных Штатах, преобладающий стиль называется американским стилем , [19] причем запятые и периоды почти всегда помещаются внутри закрывающих кавычек. [24] [25] [26] [27] [28] Американский стиль используется большинством газет, издательств и руководств по стилю в Соединенных Штатах и, в меньшей степени, в Канаде. Это стиль, рекомендованный Руководством по стилю MLA Ассоциации современного языка, Руководством по публикациям APA Американской психологической ассоциации, Руководством стиля Чикагского университета Чикаго, Руководством по стилю AIP Американского института физики., Американской медицинской ассоциации AMA Руководство по стилю , Американской ассоциации политических наук в APSA стиль руководства , то Associated Press « Точка доступа Руководство по Пунктуации , и канадские общественные работы» Канадский стиль . [29]

Однако некоторые гиды по американскому стилю, специализирующиеся на определенных блюдах, предпочитают британский стиль. [18] Например, журнал Language of the Linguistic Society of America требует, чтобы закрывающая кавычка предшествовала точке или запятой, если только эта точка или запятая не является «необходимой частью цитируемого материала». [16] При работе со словами как словами, краткими формами произведений и фрагментами предложений в стандартном американском стиле точки и запятые помещаются в кавычки:

«Беззаботный» в целом означает «свободный от забот и тревог».
Песня называлась «Глория», о чем многие уже знали.
Она сказала, что чувствовала себя «свободной от забот и тревог».

Этот стиль также помещает точки и запятые внутри кавычек при работе с прямой речью, независимо от того, является ли произведение художественным или научно-популярным:

«Сегодня, - сказала Золушка, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (художественная литература)
«Сегодня, - сказал премьер-министр, - я чувствую себя свободным от забот и тревог». (документальная)

Тем не менее, многие руководства по американскому стилю явно разрешают использование точек и запятых вне кавычек, когда наличие знака препинания внутри кавычек приводит к двусмысленности, например, при описании ввода с клавиатуры, как в следующем примере:

В языке программирования Паскаль выражение « end.», включая точку / точку, означает конец программы.

Окончание предложения [ править ]

В обоих основных стилях, независимо от размещения, только одна метка конца (?,! Или.) Может закончить предложение. Однако только точка не может заканчивать цитируемое предложение, если оно также не завершает заключительное предложение, за исключением буквального текста: [18] [30] [31]

«Привет, мир», - сказала она. (Американский стиль)
«Привет, мир», - сказала она. (Британская документальная литература)
Она сказала: «Привет, мир». (оба стиля)
«Привет, мир!» воскликнула она. (оба стиля)
«Есть там кто-нибудь?» - спросила она в пустоту. (оба стиля)

При повествовании прямой речи оба стиля сохраняют пунктуацию внутри кавычек, а точка превращается в запятую, если за ней следует пояснительный текст, также известный как тег диалога. Американцы склонны применять цитаты, когда выражают сомнение в правдивости (саркастически или серьезно), чтобы придать слово другому значению или намекнуть на циничный взгляд на перефразированную цитату, вообще без знаков препинания.

Типографские соображения [ править ]

Одинарный вложен в двойной или наоборот [ править ]

Британский английский часто использует одинарные кавычки как внешние и двойные кавычки для вложенных кавычек, тогда как американский английский использует двойные кавычки как внешние и одинарные кавычки для вложенных.

Британское использование действительно различается: некоторые авторитетные источники, такие как The Economist и The Times, рекомендуют такое же использование, как и в США [32], тогда как другие авторитетные источники, такие как The King's English , рекомендуют одинарные кавычки. [33] В журналах и газетах двойное / однократное использование кавычек часто зависит от стиля отдельной публикации .

Интервал [ править ]

В английском языке, когда кавычка следует за другим написанием в строке текста, перед открывающей кавычкой стоит пробел, если только предыдущий символ, например длинное тире , не требует отсутствия пробела. Когда за цитатой следует другая запись в строке текста, за закрывающей кавычкой следует пробел, если за ней сразу не следует другая пунктуация в предложении, например двоеточие или закрывающая пунктуация. (Эти исключения игнорируются некоторыми азиатскими компьютерными системами, которые систематически отображают кавычки с включенным интервалом, поскольку этот интервал является частью символов фиксированной ширины.)

Обычно нет пробела между открывающей кавычкой и следующим словом или закрывающей кавычкой и предыдущим словом. Когда двойные кавычки или одинарные кавычки идут сразу за другими, правильный интервал для удобочитаемости может предполагать вставку тонкого пробела (  ) или большего неразрывного пробела (  ).

Итак, Дэйв на самом деле сказал: «Он сказал:« Доброе утро »»? (тонкое пространство)
Да, он сказал: «Он сказал:« Доброе утро ». "(неразрывный пробел)

Это не обычная практика в основных публикациях, где обычно используется более точный кернинг . Это чаще встречается в онлайн-письмах, хотя использование CSS для создания интервала с помощью кернинга более семантически уместно в веб-типографике, чем вставка лишних пробелов.

Использование, не связанное с языком [ править ]

Прямые кавычки (или выделенные курсив прямые кавычки) часто используются для аппроксимации в простой и двойной простом , например , когда означающих футы и дюймы или угловые минуты и секунду дугу . Например, 5 футов и 6 дюймов часто пишут 5 '6 дюймов, а 40 градусов, 20 угловых минут и 50 угловых секунд пишут 40 ° 20' 50 ". Однако, если они доступны, вместо них следует использовать простые числа (например, 5 ′ 6 ″ и 40 ° 20 ′ 50 ″). Штрих и двойной штрих отсутствуют в большинстве кодовых страниц , включая ASCII и Latin-1 , но присутствуют в Unicode как символы U + 2032 PRIME иU + 2033 ДВОЙНОЙ ПРЕМЬЕР . В ссылки HTML характер сущности являются′и″, соответственно.

Двойные кавычки или пары одинарных также обозначают то же самое .

Прямые одинарные и двойные кавычки используются в большинстве языков программирования для разделения строк или буквальных символов , вместе известных как строковые литералы . В некоторых языках (например, Pascal ) разрешен только один тип, в некоторых (например, C и его производные) оба используются с разными значениями, а в других (например, Python ) оба используются взаимозаменяемо. В некоторых языках, если желательно включить те же кавычки, которые используются для разделения строки внутри строки, кавычки удваиваются. Например, для представления строкиесть хот-догив Паскале используется 'eat ''hot'' dogs'. В других языках используется escape-символ , часто обратная косая черта , например 'eat \'hot\' dogs'.

В программе набора текста TeX двойные кавычки слева создаются двумя обратными ``кавычками ( ), а двойные кавычки справа - двумя апострофами ( '').

Ввод кавычек на клавиатуре компьютера [ править ]

Стандартные английские раскладки компьютерной клавиатуры унаследовали одинарные и двойные прямые кавычки от пишущей машинки (одинарная кавычка также дублируется как апостроф ), и они не включают отдельные клавиши для левых и правых типографских кавычек. В терминах кодировки символов эти символы помечены как однонаправленные . Однако большинство компьютерных программ редактирования текста предоставляют функцию «умных кавычек» для автоматического преобразования прямых кавычек в двунаправленную пунктуацию, хотя иногда и несовершенно (см. Ниже ). Как правило, эта функция умных цитат включена по умолчанию, и ее можно отключить в диалоговом окне «Параметры» или «Настройки».. Некоторые веб-сайты не допускают использование типографских кавычек или апострофов в сообщениях. Однако можно обойти эти ограничения, используя коды символов HTML или сущности [34] или другие комбинации клавиш из следующей таблицы. В ОС Windows , AutoHotkey скрипты могут быть использованы для назначения простых комбинаций клавиш для открытия и закрытия кавычки.

(Чтобы узнать о дополнительных символах, используемых в других языках, см. Глифы в кавычках .)

Умные цитаты [ править ]

Чтобы упростить ввод типографских кавычек, программное обеспечение для публикаций часто автоматически преобразует кавычки (и апострофы) пишущей машинки в типографскую форму во время ввода текста (с или без уведомления пользователя). Стандартное поведение в macOS и iOS заключается в том, чтобы выполнить это преобразование. Они известны как умные кавычки ( «...» ). Прямые кавычки также ретронимно называются тупыми кавычками ( «...» ). [37]

Метод создания умных кавычек может быть основан исключительно на символе, предшествующем знаку. Если это пробел или другой набор жестко запрограммированных символов или если метка начинает строку, метка будет отображаться как открывающая кавычка; в противном случае он будет отображен как заключительная цитата или апостроф. Этот метод может вызвать ошибки, особенно для сокращений, начинающихся с апострофа или текста с вложенными цитатами:

В Windows, если необходимо поставить после пробела закрывающую кавычку, когда действуют умные кавычки, обычно достаточно ввести символ, используя показанный выше код Alt, а не вводить "или '.

См. Также [ править ]

  • Guillemet , французская кавычка
  • Международная вариация в кавычках
  • Буква-модификатор с двойным апострофом
  • ʻOkina
  • Условные обозначения пишущей машинки
  • Наборы символов западной латыни (вычисления)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лунсфорд, Сьюзен (декабрь 2001). 100 уроков по развитию навыков с использованием 10 любимых книг: сокровищница неотразимых уроков и занятий для учителей, которые помогают детям достигать учебных целей по чтению, письму, математике и многому другому . п. 10. ISBN 0439205794.
  2. ^ Хейс, Андреа (апрель 2011 г.). Language Toolkit для Новой Зеландии 2, Том 2 . п. 17. ISBN 978-1107624702.
  3. ^ Барбер, Кэтрин, изд. (2005). Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-541816-6.
  4. ^ a b Цвикки, Арнольд (29 января 2006 г.). «Сомнительные кавычки» . itre.cis.upenn.edu . Проверено 21 декабря 2018 .
  5. ^ "Умные" апострофы Чикагское руководство по стилю в Интернете (17-е изд.). Часть 2, Глава 6.117. Проверено 3 января 2019 года. Требуется подписка (доступна бесплатная пробная версия).
  6. ^ Шаньон Bevi (декабрь 2013 года). «Шрифты, типографика и специальные возможности» . Проверено 3 января 2019 .
  7. ^ a b Брингхерст, Роберт (2002). Элементы типографского стиля . вер. 2.5. Пойнт Робертс, Вашингтон: Хартли и Маркс. п. 86 . ISBN 978-0-88179-132-7.
  8. ^ Хиггинс, Джон (1587). Зеркало для магистратов .
  9. ^ Трасс, Линн (2003). Ест, стреляет и уходит . п. 151. ISBN. 1-59240-087-6.
  10. Перейти ↑ Trask, RL (1997). Руководство пингвинов по пунктуации . п. 94. ISBN 9780140513660.
  11. Иеремия 27: 1–11 ; 29: 1–28 ; 29: 30–32 ; 34: 1–5 ; Иезекииль 27: 1–36
  12. ^ Stilman, Ann (1997). Грамматически правильно . п. 181 . ISBN 978-0-89879-776-3.
  13. ^ "Чикагское руководство по стилю в Интернете" . Издательство Чикагского университета. Раздел 7.57 . Проверено 21 декабря 2018 .
  14. ^ a b c d Мясник, Джудит; Дрейк, Кэролайн; Лич, Морин (2006). Копирование-редактирование Мясника: Кембриджский справочник для редакторов, копировальных редакторов и корректоров (4-е изд.). Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета . п. 273. ISBN. 978-0-521-84713-1.
  15. ^ "Style Sheet", Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics , (без даты), стр. 2
  16. ^ a b « Таблица языковых стилей» (PDF) . Язык . Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки . 2015 . Проверено 21 декабря 2018 . 4. Пунктуация: а. ... Второй член пары кавычек должен предшествовать любому другому соседнему знаку пунктуации, если другой знак не является необходимой частью цитируемого материала .... 6. Цитируемые формы: ... e. После первого появления неанглийских форм сделайте глянец в одинарных кавычках: латинское ovis 'овца' - существительное. Запятая не ставится перед глоссом и не следует за ним, кроме случаев, когда это необходимо по другим причинам: латинское ovis 'овца', canis существительные : собака и equus , лошадь.
  17. ^ a b Научный стиль и формат: Руководство CBE для авторов, редакторов и издателей . Совет редакторов биологии / Издательство Кембриджского университета. 2002. ISBN 9780521471541. Проверено 21 декабря 2018 . В британском стиле (OUP 1983) все знаки препинания, используемые в словах и кавычках, должны быть размещены в соответствии с их смыслом .
  18. ^ a b c "Чикагское руководство по стилю в Интернете" . Издательство Чикагского университета. Разделы 6.9-6.11 . Проверено 21 декабря 2018 .
  19. ^ a b c Ли, Челси (11 августа 2011 г.). «Пунктуация кавычек» . Блог о стиле APA . Американская психологическая ассоциация . Проверено 21 декабря 2018 .
  20. ^ "Журнал ирландских и шотландских исследований" (PDF) . Университет Абердина , Шотландия: Исследовательский институт ирландских и шотландских исследований. 2008 . Проверено 21 декабря 2018 . Знаки препинания помещаются внутри кавычек только в том случае, если их смысл является частью цитаты; эта система называется логической цитатой.
  21. ^ a b Ягода, Бен (12 мая 2011 г.). «Рост« логической пунктуации » » . Шифер . Проверено 21 декабря 2018 .
  22. ^ Burchfield, RW, изд. (1996). Современное использование английского языка Нового Фаулера (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 646 . Акцент в оригинале.
  23. ^ "Файл жаргона, Глава 5. Стиль письма хакера" . catb.org . Проверено 7 ноября 2010 года .
  24. ^ «Пунктуация». Книга стилей Ассошиэйтед Пресс . п. 337.
  25. Чикагское руководство по стилю в Интернете: вопросы и ответы . Проверено 21 декабря 2018 .
  26. ^ Странк младший, Уильям; Уайт, Е.Б. (2000). Элементы стиля (4-е изд.). Образовательная компания Pearson. п. 36 . ISBN 9780205313426.
  27. ^ Макфарлейн, Дж. А. (Сэнди); Клементс, Уоррен (2003). Книга стиля земного шара и почты (9-е изд.). п. 237. ISBN. 978-0771056857.
  28. ^ Бринк, Том; Гергл, Даррен; Вуд, Скотт В. (2002). Удобство использования в Интернете . Морган Кауфманн. п. 277. DOI : 10.1016 / B978-1-55860-658-6.X5000-7 . ISBN 978-1-55860-658-6.
  29. ^ Другие руководства по стилю и справочные тома включают следующее: Руководство по стилю типографии правительства США (2008 г., стр. 217), Руководство по стилю IES Министерства образования США(2005 г., стр. 43), Канадский стиль: Руководство по написанию и редактированию (1997, стр. 148), Международный комитет редакторов медицинских журналов , Международное руководство Стиль ассоциации чтения , Американский Диалект общество , Ассоциация юридических документов директоров ALWD Цитирование Руководство , The McGraw-Hill Desk Reference К.Д. Sullivan (2006, стр. 52 ), Пунктуация Нового Света Вебстера Джеральдин Вудс (2005, стр. 68),New Oxford Guide to Writing Томаса С. Кейна (1994, стр. 278, 305, 306), Merriam-Webster's Manual for Writers and Editors by Merriam-Webster (1998, p. 27), Simon & Schuster Handbook for Writers by Линн Тройка и др. (1993, с. 517), Научно-технические статьи Филипа Рубенса (2001, с. 208), Руководство по стилю для профессионалов здравоохранения Ширли Фондиллер и Барбара Нерон (2006, с. 72), Справочное руководство Грегга Уильяма А. Сабина. (2000, стр. 247), Синяя книга грамматики и пунктуации по Джейн Straus (2007, стр. 61), The New York Times Руководства стиля и использования Аллана М. Сигал,The New York Times Guide to Essential Knowledge (2004, p. 788), The Copyeditor's Handbook , Эми Эйнсон (2000, p. 111), The Grammar Bible Майкл Штрампф, Ауриэль Дуглас (2004, p. 446), Elements of Style Уильяма Странка и Элвина Б. Уайта (1979, с. 36), Little English Handbook Эдварда П. Дж. Корбетта (1997, с. 135), Commonsense Grammar and Style Филиппа С. Спаркса (2004, с. 18), Handbook of Техническое письмо Джеральда Алреда и др. (2006, стр. 83, 373), MIT Guide to Science and Engineering Communication Дж. Паради и ML Zimmerman (2002, стр. 314), Guide to Writing Empirical PapersДж. Дэвид Гарсон (2002, стр. 178), Современный английский А.Л. Лазаруса, А. Маклиша и Х.В. Смита (1971, стр. 71), Справочник Скотта Форесмана для писателей (8-е изд.) Джона Рушкевича и др. ., Comma Sense Ричард Ледерер, Джон Шор (2007, стр. 138), Пишите правильно! Ян Венолия (2001, стр. 82), « Схоластическая журналистика » Эрла Инглиша и Кларенса Хаха (1962, стр. 75), « Грамматика простого английского » Харриет Даймонд и Филлис Датвин (2005, стр. 199), Преступления против английского языка. Джилл Мерил Леви (2005, с. 21), Аналитический писатель Эдриен Робинс (1997, с. 524), Написание с цельюДжеймс Макнаб МакКриммон (1973, стр. 415), Написание и репортажи новостей Кэрол Рич (2000, стр. 60), Руководство юриста по правильному письму Тома Голдштейна (2003, стр. 163), Цитаты Вудруфа, запятые и другие Вещи на английском языке Д.К. Вудрооф (2005 г., стр. 10–12), « Язык журналистики и выражения » Сундара Раджан (2005 г., стр. 76), «Справочник делового писателя» Джеральда Алреда и др. (2006, стр. 451), «Справочник делового стиля » Хелен Каннингем (2002, стр. 213), « Основы английского языка » Винсента Хоппера (2000, стр. 127).
  30. ^ Риттер, RM, изд. (2005). Правила Нового Харта . ISBN 978-0-19-861041-0.
  31. Перейти ↑ Merriam-Webster (2001). Руководство Мерриам-Вебстера по пунктуации и стилю (2-е изд.). ISBN 978-0-87779-921-4.
  32. ^ «Американский и британский английский». Руководство по стилю Economist (Четвертое изд.). Лондон: Hamish Hamilton Ltd. 1996. стр. 85. ISBN 0241135567 . Тим Остин, Ричард Диксон (2003) Руководство по стилю и использованию Times . Лондон: HarperCollins. ISBN 0007145055  
  33. ^ «Кавычки. Фаулер, HW 1908. Королевский английский» . Bartleby.com . Проверено 7 ноября 2010 года .
  34. ^ «Ссылки на символы в HTML 4» . W3.org. 24 декабря 1999 . Дата обращения 30 мая 2015 .
  35. ^ «Символ Юникода« ПРАВИЛЬНЫЙ ОДИН ЦИАТУРНЫЙ МАРК »(U + 2019)» . FileFormat.info . Проверено 21 декабря 2018 .
  36. ^ «Знаки пунктуации: Диапазон: 2000–206F» (PDF) . Unicode.org . Консорциум Unicode . Проверено 21 декабря 2015 года .
  37. Спенсер, Дэйв (31 января 2011 г.). "Типографские крушения поездов" . Глифический . Проверено 21 декабря 2018 .
  38. ^ Мур, Клемент Кларк (1823), « Визит святого Николая », впервые опубликованный в Troy Sentinel . Котировка в Huffington Post имеет проблемы с «умными цитатами».
  • Эта статья основана на материалах, взятых из Free On-line Dictionary of Computing до 1 ноября 2008 г. и включенных в соответствии с условиями «перелицензирования» GFDL версии 1.3 или новее.

Внешние ссылки [ править ]

  • Скручивание цитат в HTML, SGML и XML
  • Кавычки в репозитории данных Unicode Common Locale
  • Кавычки ASCII и Unicode  - обсуждение проблемы знаков с ударением ASCII, используемых в качестве левых кавычек
  • Обычно путают персонажи
  • Кавычка