Ratnagotravibhāga (Санскритский, сокращенно RGV) и его vyākhyā комментарий (сокращенно RgVV), также известный как Uttaratantraśāstra , представляют собой компендиум Татхагатагарбха литературы. Первоначально текст был написан на санскрите, вероятно, между серединой третьего века и не позднее 433 г. н.э. [1] [a] Авторство неизвестно, тибетская традиция утверждает, что она была преподана Бодхисаттвой Майтрейей и передана через Асангу , в то время как китайская традиция утверждает, что она была написана неким Сарамати. Современная наука отдает предпочтение Сарамати. [1] [2]Текст и комментарии к нему также сохранились в переводах на тибетский и китайский языки. [b]
Ratnagotravibhāga описывает готр или «происхождение» из будда , который является природа будды присутствует во всех живых существах. Этот текст Йогачара особенно популярен в Йогачаре Восточной Азии .
История
Авторство
Текст приписывается некоему Сарамати (娑 囉 末 底) в более ранней китайской традиции, в то время как тибетская традиция считает, что часть стиха была составлена Майтрейя-натхой, а комментарий в прозе - Асангой . Рюгг предполагает, что китайские и тибетские традиции можно примирить, если понимать имя, данное в китайских источниках, как эпитет Майтрейи. [c]
Аргументы в пользу участия Майтрейя-натхи подкрепляются также обнаружением санскритского фрагмента Ратнаготравибхаги в сакском письме, в котором Майтрейя-натха упоминается как автор «корневых» стихов (мула). [4] Вопрос об авторстве может быть решен путем анализа структуры этого многослойного текста. Такасаки [5] уверен, что автором встроенного комментария является Сарамати, сравнивая RGV с Дхармадхатвавишешашастрой . [6]
Питер Харви считает приписывание Асанги менее вероятным. [7]
Заголовок
Готрас
Санскритский готра - это образный термин, обозначающий семью или родословную. [8] Позже это слово стало иметь значение «судьба», особенно в литературе Йогачара . «Другое подразделение линии преемственности - это пракритистхаготра (присутствует в природе) и самуданитаготра (развитая). Согласно Йогачарабхумишастре , первое относится к врожденному потенциалу человека для духовных достижений; второе относится к конкретным индивидуальным привычкам, которые можно развить, которые помогут ускорить его развитие. овладение этим потенциалом ". [8] Ratnagotravibhāga описывает готр Будда, который является природа будды присутствует во всех живых существах. [9]
Нугтерен контекстуализирует буддийское «наследство» термина готра от более широкой традиции, где на санскрите готра буквально означает «коровник». Готра эволюционировал в буддизме до первых различных духовных линий, одна из которых (довольно спорно в рамках более широкой традиции) в соответствии с их духовной предрасположенностью и конституцией была обречена бесконечно вращаться в колесе сансары без вмешательства бодхисаттвы , то есть они никогда не достигли бы цели. бодхи по собственному желанию, эта доктрина, в свою очередь, в конечном итоге превратилась в доктрину Джины . [10]
Уттаратантрашастра
Второстепенное название этой работы - Уттаратантрашастра «Трактат о высшем континууме», под этим названием она известна в тибетской традиции, а также в переводах из литературы и комментариев этой традиции.
Четырнадцатый Далай - лама [11] транспортирует , что тантра в тибетском праве собственности на конкретно относится к «вечной континуум ума», перевод на Берзин [12] о потоке сознания на английском языке:
Здесь, поскольку текст указывает в первую очередь на очищение вечного континуума ума, когда он запятнан мимолетными пятнами, и, таким образом, поскольку он касается вечного континуума ума, он включает в свое название термин тантра, означающий вечный континуум. Более того, слово тантра имеет коннотацию чего-то, что продолжается и продолжается непрерывно, чего-то, что продолжается с течением времени со связью между предшествующими и более поздними моментами. Мы, несомненно, можем кое-что понять и из этой коннотации. [13]
Передача инфекции
Хукхэм утверждает, что в Индии очень мало записей о RGV или RGVV (комментарии к нему) и что их традиционная письменная история начинается с их «повторного открытия» Майтрипой . По словам Хукама, нет никаких доказательств того, что работа была связана с Майтрейей до времен Майтрипы, и современная наука поддерживает точку зрения китайской традиции, которая утверждает, что произведение было написано неким Сарамати (3-4 века н.э.). [2]
Матес [14] описывает версию традиционной текстовой передачи RGV Майтрипадой (также называемой «Майтрипой», ок. 1007 - ок. 1085), учеником Наропы и гуру Марпы Лотсавы , и предлагает свой критический анализ, что Учителя Майтрипады, Джнянасримитра (980-1040) Викрамашилы и Ратнакарашанти, должны были иметь доступ к RGV, RGVV и / или их выдержкам:
Традиция гласит , что Dharmadharmatāvibhaga и Ratnagotravibhāga были открыты заново и учил Майтрипа, но учитель Майтрипа по адресу Викрамашилы, Jñānaśrīmitra (около 980-1040), должно быть , уже известно , эти две работы , когда он написал свою Sākārasiddhiśāstra и Sākārasamgraha . Ратнакарашанти, другой учитель Майтрипы, также цитирует Ратнаготравибхагу в « Сутрасамуччаябхашья» . Майтрипа передал Дхармадхарматавибхагу и Ратнаготравибхагу к Анандакирти и Саджане. [15]
Текстовые версии
санскрит
Критическое издание RGV на санскрите было впервые опубликовано Johnston et al. (1950) [16] Это критическое издание Джонстона основано на двух рукописях, обнаруженных преподобным Рахулой Санкртьяяной (1893–1963) в Тибете. [17] [18] [19]
Из полностью сохранившегося санскрита [Johnston, et al. (1950) [16] ], тибетские [20] и китайские [21] версии рукописей, редакция или интерполяция RGV (в соответствии с перспективой), Такасаки (1966) считал китайский перевод несуществующего санскритского текста самая старая из существующих рукописей RGV, хотя и не обязательно полностью соответствует оригинальному санскриту. [22]
китайский язык
Согласно Takasaki (1966: p. 7), в китайском Tripiṭaka сохранился один перевод RGV, известный как No. 1611, Vol.31 (Taisho Daizokyo Ed.) С обозначением chiu-ching yi-ch'eng pao- Sing-lun , (pinyin) Jiūjìng yìchéng bǎoxìng lùn, 《究竟 一 乘 寶 性 論》 (буквально в обратном переводе на санскрит: Уттара-экайана-ратнаготра-шастра ). [22] [23]
тибетский
Такасаки (1966: стр. 6) придерживается тибетского Танджура, чтобы сохранить две версии RGV:
- Theg-pa-chen-po rgyud-bla ma'i bstan-bcos (Махаяна-уттаратантра-шастра), Каталог Тохоку № 4024; [17]
- Theg-pa-chen-po rgyud-bla-ma'i bstan-bcos rnam-par-bsad-pa (Mahāyāna-uttaratantra-śāstra-vyākhyā), Каталог Тохоку № 4025. [17]
Обе эти версии были переведены Matiprajna (санскрит, 1059-1109) (также известные как: Нгок Loden Шераб ; Уайли: Ли-ldan-Shes-Rab) под руководством кашмирских пандитов «Ratnavajra» (санскрит) (Вайли: Rin -chen rdo-rje) [24] и Саджана, проведенные в Сринагаре в Кашмире, ближе к концу 11 века нашей эры. [17] [25]
Вангчук исследовал интеллектуальную историю Уттаратантры в Тибете с 12 до начала 15 века. [26]
Английский перевод
Обермиллер (1931) был пионером исследований литературы о RGV на английском языке посредством своего перевода тибетского RgVV под названием Уттара-тантра-шастра (название текста в тибетской традиции), назвав его примером монизма. [27]
Стихотворная часть «Ратна-готра-вибхага» была переведена на английский несколько раз, в том числе Э. Обермиллер (1931) и Розмари Фукс (2000). [28] Английские переводы Такасаки и Бруннхольцля являются единственными английскими переводами всей работы, включая комментарии. [29]
Комментарий к Ратнаготравибхаге
Чтобы смягчить любую путаницу или, возможно, привлечь внимание к неопределенности, RGV в некоторых текстовых передачах имеет встроенный комментарий RGVV, который по большей части стал интегрирован с RGV с течением времени, даже несмотря на то, что существуют разные редакции RGV и RGVV. . Такасаки представил ценный текстуальный анализ критического издания санскрита под редакцией Джонстона с теми версиями, которые сохранились в некоторых изданиях китайского и тибетского канона. Такасаки идентифицировал текстовое ядро RGV с самыми древними стихами этого ядра, датированными ..., сохранившимися на китайском языке. Работа Такасаки и Джонстона подверглась критике в обширных обзорах таких ученых, как Де Йонг [30] и Ламберт Шмитхаузен . [31]
СОДЕРЖАНИЕ
Текст состоит примерно из 430 санскритских стихов с прозаическим комментарием ( vyākhyā ), который включает существенные цитаты из сутр, ориентированных на татхагатагарбху. Помимо единственной дошедшей до нас санскритской версии, существуют переводы на китайский и тибетский, хотя каждая из этих версий показывает определенную степень рецензионных вариаций. Обширный анализ [32] критического санскритского текста, отредактированного Джонстоном (1950) с тибетской и китайской версиями, выявил, что эти стихи фактически состоят из двух отдельных групп: основной набор из 27 шлок и 405 дополнительных или дополнительных стихов объяснения (санскр. карика ). [33] Работа Джонстона и др. (1950) и Такасаки подверглись критике в обширных обзорах таких ученых, как Де Йонг [30] и Шмитхаузен. [31]
Интерпретация
Доктринальное значение
Заключительное обучение
Второстепенное название этой работы, Уттаратантрашастра , подчеркивает утверждение текста о том, что татхагатагарбха или учения природы будды представляют собой окончательное, окончательное учение Будды, в отличие от более ранних учений об подчеркивании внутренней пустоты, таких как содержащиеся в сутрах Праджняпарамиты и другие сутры Махаяны . В дополнение к группе священных писаний, известных как сутры Татхагатагарбхи , эта работа является краеугольным камнем направления татхагатагарбхи в буддизме Махаяны.
Природа будды
Ratnagotravibhaga отличается своей разведки учение о природе будды [г] , считаем , что все живые существа являются уже будды или имеют склонность достичь состояния будды . [34]
Uttaratantra принимает в качестве своей ключевой темы идеи дхата современности Будды во всех существах:
Основным предметом этого трактата является специальная теория Дхату (фундаментального элемента) Абсолюта (Татхагата-гарбха = сущность Будды) ... Это изложение теории Сущности состояния Будды ( татхагата-гарбха ), фундаментальный элемент ( дхату ) Абсолюта, существующий во всех живых существах. ... Этот элемент, который раньше считался активной силой ( биджа ), рассматривается в этом тексте как вечный, неподвижный и неизменный, как истинная сущность каждого живого существа и источник всех добродетельных качеств ». [35]
Завершение шуньяты
В литературе по татхагатагарбхе можно найти завершение теории шуньяты (пустоты) и упор на метафизику и мистицизм:
Uttaratantra является текстом Махаяны с акцентом на буддийской метафизике и мистике [...] Татхагат-гарбх мысль дополняет Шуньята мысли о Мадхьямике и йогачарах, как это видно в Uttaratantra . Uttaratantra первым цитирует Srimala-деви-сутру в том , что Татхагат-гарбх не доступен для тех , кто снаружи шунйа реализации , а затем переходит к утверждению , что Шуньята реализация является необходимым условием для реализации Татхагат-гарбх . Когда чье-то видение очищается шуньятой, можно осознать что-то положительное . В Шуньяту учения праджня-парамиту истинны , но неполны. Они требуют дальнейшего разъяснения, которое можно найти в Уттаратантре » . [36]
Uttaratantra представляет собой высшее учение буддийского , чем у Шуньято , как найти в Праджняпарамите сутры:
В Шуньяту учение в праджня-парамите истинно, но неполно. Они требуют дальнейшего разъяснения, которое дает Уттаратантра . Таким образом, он принимает учения Праджня-парамиты как пурву, или предшествующие учения, и учения татхагата-гарбхи, как уттару , в смысле как последующих, так и высших ». [37]
Положительное понимание шуньяты
И Шрималадеви Ситханада Сутра, и Ратнаготравибхага провозглашают идею о том, что природа будды обладает четырьмя трансцендентными качествами:
- Постоянство
- блаженство
- Себя
- Чистота
Природу будды в конечном итоге можно определить как дхармакаю . [e] Эти возвышенные качества делают Будду тем, кому могут быть даны преданность и поклонение: «Здесь есть возвышение и поклонение Будде и его атрибутам, которые могут стать важной основой для преданности Махаяны». [38]
Экзегетическая традиция
Заметные экзегеты по Ratnagotravibhāga были Долпоп Шераб Гьялцену , перейти Лоцав Zhönnu-PEL , Джиолтсаб Дж и Мипы , среди других.
Ньингма комментарии дзи Мипхама из Дзогчена зрения были оказаны на английский язык Duckworth (2008). [39] Кхенчен Намдрол Ринпоче (2008/2009) начал учение Ригпа Шедры о взглядах Мипама на Природу Будды [40], за которым последовал Кхенпо Дава Палджор (2009) устного комментария Ригпа Шедры к экзегезе РГВ Джу Мифамом. [41] на тибетском с английским переводом.
Взгляд Дзогчен
Семь алмазных очков
В Три Драгоценности содержит синтез sugatagarbha [F] литературу [г] на пять глав , что перегонка семь «» алмазные точек (vajrapada):
- « Будда » (санскрит:; Wylie: sangs-rgyas; китайский :)
- «Дхарма» (санскрит: Wylie: chos; китайский :)
- ' Sagha ' (санскрит: gaṇa; [42] Wylie: dge-'dun; китайский :)
- «Сущность» (санскрит: dhātu; Wylie: khams; китайский :)
- « Пробужденный » (санскрит: bodhi; Wylie: byañ-chub; китайский :)
- «Качества» (санскрит: гуна; Вайли: йон-тан; китайский :)
- «Деятельность» (санскрит: karman; Wylie: phyin-las 'китайский язык :)
На тантрическом сумеречном языке соответствия Три Драгоценности Сангхи, Дхармы и Будды идентифицируются как Три Ваджры (а также качества и действия). [43]
Согласно Намкай Норбу , [44] все пяти из них, тела (ы), голос (gsung), ум (головорезы), качество (йон загара), деятельность (phrin лаза), представляют собой поток сознания или «континуум бытия» из либо разумное существо (с дополнительными затемнениями), либо будда (без дополнительных затемнений). [45]
Вечная стихия
«Ратнаготра» (линейный драгоценный камень, линия передачи драгоценных камней) является синонимом природы будды, «элемента», который есть «как есть» , «вечного» аспекта континуума бытия, аспекта, который является постоянным и «незапятнанным». '. На техническом языке Дзогчен - «изначальная чистота» (Wylie: ka dag), которая есть не что иное, как «единый вкус» (ro gcig) «гнозиса общности / равенства» [h] . [32]
Это метафорически «сумерек» в RGV как дхрува « полярная звезда ». С точки зрения северного полушария Земли полярная звезда подходит, потому что днем или ночью она всегда находится в небе, следовательно, постоянна, неизменна и фиксирована, но не обязательно видима. Полярная звезда, кажется, не движется, но небесные тела вращаются вокруг нее, как если бы она была фиксированной «точкой» (санскрит: бинду ). Точно так же, как полярная звезда на самом деле не закреплена на небе, «вечный» аспект не вечен, и его следует понимать как подчиненный Catukoṭi, который используется в RGV. «Сущность», «элемент», «ratnagotra» не должны быть эссенциализированными. Вместо термина «вечный» или «вечный» [i], который попахивает «вечностью» (пали: sassatavada ), анафемой Буддадхарме [j] , звучит континуум, спонтанно «самовозникающий» (rang shar) [k] .
Сущность, природа и сила
Важный Дзогчены доктринальный взгляд на Sugatagarbha ква «Base» (gzhi) [47] , что передние планы это «сущность» (нпо ба), «природа» (звенел bzhin) и «власть» (головорезы Доржи): [л]
- Сущность - это открытость или пустота (ngo bo stong pa),
- Природа - это светимость, ясность или ясность [м] ,
- Сила - это универсальная энергия сострадания (thugs rje kun khyab), без препятствий (ma 'gags pa). [48] [49] [n] [o]
Смотрите также
- Светлый ум
- Татхагатагарбха (природа будды)
- Рангтонг-Шентонг
Заметки
- ^ Хотя санскритские версии RGV и RGVV существуют, эти версии относятся к более поздним редакциям и не являются полностью репрезентативными по отношению к оригиналу согласно анализу Такасаки (1966).
- ^ Китайская версия является самой старой рукописью RgV, но не обязательно самой верной.
- ^ Il se peut que quelques-unes des divergences, en principe fondamentales, entre les tibétaines et chinoise au sujet de l'auteur du RGV soient plus apparentes que réeles. Jusqu 'ici on a le plus souvent procédé en suposant que la традиционная индо-тибетская традиция qui tient Майтрейя для автолюбителя этой традиции есть entirècontraire а-ля индийско-китайская традиция сюр * Сарамати. Cependant, ne serait-il pas également possible de considérer le nom * Sāramati - de même que le nom Vyavadāta-samaya dans le colophon du MSA - com une épithète de Maitreya? En effect, dans le Maitreya-prasthāna-sūtra, bLo-gros brtan-po (= Sthiramati, ou quelque nom синоним комм Dṛḍhamati), упоминается как апелляция к лакуелле, Maitreya était connu dans dans une Существование Antériere. Si le nom Упоминание о Fa-tsang et d'autres autorités pouvait alors être considéré comee une epithéte de Maitreya, о расхождении между китайскими докторами и традициями, которые не подлежат исключению и не подлежат исключению. [3]
- ^ Уайли: де bzhin gshegs pa'i snying Ро
- ^ самая возвышенная природа Будды
- ^ «Татхагатагарбха» - это термин, используемый в самойлитературе Махаяны и во Внешних тантрах в целом, но во Внутренних тантрах и наиболее разреженных янах термин «Сугатагарбха» используется как общее соглашение.
- ^ RGV цитаты из около 20 будда-природы текстов
- ^ Санскрит: Samatājñāna
- ^ As Gyatso (1982) был переведен на английский Берзином (2008) [46]
- ^ Более того, вовзаимопроникновении двух истин ньингма использование термина «вечный» или «вечный» для прямого переживания «основы» (gzi) в рамках этой медитативной традиции не является по существу проблематичным, хотя это может быть для ученых. традиция: «вневременность» и «вневременность» важнее «вечности».
- ^ ссылка на биджу в Тринадцатом Бхуми Мантраяны
- ^ Эта триединая неделима и иконографически представлена Ганкьилом .
- ^ , Как в светящейся ум из пяти чистых световых (звенел bzhin gsal ба)
- ^ Конечно, основная характеристика того, что называется «лампой» (sgron ma), может быть описана как «нераздельность ясности и пустоты» (gsal stong dbyer med). Таким образом, это то, что делает себя ясным (gsal ba), т. Е. То, что актуализируется в виде визионерского опыта формы, цвета, звука и т. Д., Не теряя при этом своей пустоты от какой-либо конкретности. Другими словами, это неразделимость пустой сущности (ngo bo stong pa) и чистой природы (rang bzhin gsal ba) земли (gzhi) и как всепроникающее сострадание (thugs rje kun khyab), как оно проявляется. внешне в визионерском опыте. Конечно, термин «проявляется вовне» (phyi snang) не следует понимать слишком буквально, скорее, его следует понимать как проекцию ¿ «внутренней» светимости (nang gsal) земли, которая образует самую внутреннюю часть или « сердце »(цита [альтернативная орфографическая передача читты (санскрит)] ) человека в внешнее космическое пространство (phyi'i dbyings). В этом контексте полезен рисунок Молодого тела-вазы (gzhon nu bum pa'i sku). Когда внешняя стена этого тела, которая символизирует землю в ее «внутренней» потенциальности, прорывается, его «внутренний» свет виден во «космическом пространстве». Очевидно, что термин «космическое пространство» (phyi'i dbyings) не относится к какой-то «научной фантастике, подобной космическому пространству», но означает, что земля освобождает место для себя в качестве ощущаемой полноты. Более того, термин «лампа» (sgron ma) также подразумевает присутствие тела. Это основа, присутствующая в конкретной данности индивидуального существа, и поэтому она подобна татхагатагарбхе в общем буддизме Махаяны. Источник: [1] (дата обращения: 9 мая 2009 г.)
- ^ Аннотация: ¿ «Проекцию» следует понимать как триединое проявление энергии: dang, rolpa & tsal; ссылаются на мыслеформу и тульпу и т. д.
Рекомендации
- ^ a b Такасаки (1966),
- ^ a b Хукхэм, СК (1991). Будда внутри: доктрина Татхагатагарбхи в соответствии с интерпретацией Шентонг Ратнаготравибхаги. SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-0357-2 . Источник; [2] (дата обращения: вторник, 5 мая 2009 г.), pp. 165–166.
- ^ La Théorie дю Татхагатагарбха э дю Gotra, Дэвид Сейфорт Раегг, EFEO (1969), p46
- ^ В. Х. Бейли и Э. Х. Джонстон, "Фрагмент Утратантры на санскрите", BSOS 8 (1935-37) p77-89
- Перейти ↑ Takasaki 1966: p. 62
- ^ Takasaki, Jikido (1966). Изучение Ратнаготравибхаги (Уттаратантры) как трактата по теории Татхагатагарбхи буддизма Махаяны (Рим, восточная серия, 33). Рим: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, стр.62.
- ^ Питер Харви, «Введение в буддизм». Издательство Кембриджского университета, 1993, стр.114.
- ^ а б Лопес 2013 , стр. 324.
- Перейти ↑ Lopez 2013 , p. 701.
- ^ Ruegg, Д. Seyfort (1976). «Значение термина« Готра »и текстовая история« Ратнаготравибхаги »». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета, Vol. 39, No. 2, pp.341-363.
- ↑ Тензин Гьяцо 1982 г. в его учении об Уттаратантре
- ^ Берзин 2008
- ^ Гьяцо, Тензин (дискурс, 1982) и Берзин, Александр (перевод и транскрипция, 2008). Будда-Природа, первый день беседы на тему «Уттаратантра»; Часть вторая: первые три стиха первой главы. Речь Его Святейшества Далай-ламы Четырнадцатого, Бодх-Гая, Индия, 17 января 1982 г. Перевод Александра Берзина и редакция, январь 2008 г. Источник: [3] (дата обращения: суббота, 9 мая 2009 г.)
- ^ Мэйтс 2008: р. 2
- ^ Матес, Клаус-Дитер (2008). Прямой путь к внутреннему Будде: интерпретация Ратнаготравибхаги в Махамудре Го Лотсавой . Сомервилль, Массачусетс, США: Wisdom Publications, Inc. ISBN 0-86171-528-4 (pbk.:alk.paper): стр. 2
- ^ a b Johnston, EH (ed.) и Chowdhury, T. (индексация) (1950). Ратнаготравибхага Махаянаноттаратантрашастра . Патна. (NB: просмотрено прессой и снабжено индексами Т. Чоудхури).
- ^ a b c d Такасаки, Дзикидо (1966). Изучение Ратнаготравибхаги (Уттаратантры) как трактата по теории Татхагатагарбхи буддизма Махаяны (Рим, восточная серия, 33). Рим: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, стр.6.
- ^ Для получения дополнительной информации об этих рукописях см. Журнал Исследовательского общества Бихара и Ориссы (JBORS), том XXI, стр. 31 (III. Чалуский монастырь , т. XI-5, № 43) и. XXIII, стр. 34 (VII. Чалуский монастырь, т. XIII-5, № 242).
- ^ ratnagotravibhāgo mahāyānottaratantraśāstram Архивировано 13 июня 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ № 4025; Университет Тохоку (ред.) (1934). Полный каталог тибетских буддийских канонов , издание Сде-дге, Университет Тохоку ; см. тибетский буддийский канон
- ^ Номер 1611, Vol.31; Китайская Трипитака . Taisho Daizokyo Edition, японский. См. Машиночитаемую текстовую базу данных Тайсё Трипитака (zip-архивы Тайсё Трипитаки, том 1-85); обратитесь к китайскому буддийскому канону .
- ^ a b Такасаки, Дзикидо (1966). Изучение Ратнаготравибхаги (Уттаратантры) как трактата по теории Татхагатагарбхи буддизма Махаяны (Рим, восточная серия, 33). Рим: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, стр.7.
- ^ Тайсе Трипитака Vol. 31, No. 1611 究竟 一 乘 寶 性 論 Архивировано 7 сентября 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Sadhukhan, Санит Kumar (1994). «Краткая история буддийской логики в Тибете». Вестник тибетологии , стр.12.
- ^ THEG PA CHEN PO RGYUD BLA MA'I BSTAN BCOS BZHUGS SO [ мертвая ссылка ]
- ^ Вангчук, Церинг (2009). «Уттаратантра в эпоху споров: Долпопа Шераб Гьялцен и его собеседники в четырнадцатом веке по линии Будды» . Библиотека UVA | Дева . Проверено 6 августа 2017 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Обермиллер, Эжен (1931). «Возвышенная наука о великом колесе к спасению - руководство буддийского монизма». Acta Orientalia 9, 81-306.
- ^ Природа Будды: Махаяна Уттаратантра Шастра с комментарием Розмари Фукс. Публикации Снежного Льва. Итака: 2000
- ^ Takasaki, Jikido Исследование на Ratnagotravibhāga - Будучи Трактат по теории Татхагатагарбха буддизма Махаяны , Серия Ориенталь Roma XXXIII ISMEO 1966
- ^ a b Jong, Ян В. де (1979). «Обзор Такасаки 1966 года». Буддийские исследования Дж. У. де Йонга , 563-82. Эд. Грегори Шопен. Беркли: Asian Humanities Press.
- ^ a b Шмитхаузен, Ламберт (1971). «Philologische Bemerkungen zum Ratnagotravibhaga». Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 15, 123-77.
- ^ a b Такасаки (1966)
- ^ Takasaki, Jikido (1966) pp10-18
- ^ Матес, Клаус-Дитер (2008). Прямой путь к внутреннему Будде: интерпретация Ратнаготравибхаги в Махамудре Го Лотсавой . Сомервилль, Массачусетс, США: Wisdom Publications, Inc. ISBN 0-86171-528-4 (pbk.:alk.paper): стр. 1
- ^ CD Себастьян, Метафизика и мистицизм в буддизме Махаяны , Дели, 2005, стр. 40-41
- ^ Себастьян, Метафизика и мистицизм в буддизме Махаяны , Дели, 2005, стр. 50
- ^ Себастьян, Метафизика и мистицизм в буддизме Махаяны , Дели, 2005, стр. 46-47
- ^ CD Себастьян, Метафизика и мистицизм в буддизме Махаяны, 2005, стр. 21 год
- ^ Дакворт, Дуглас С. (2008). Мипхам о природе будды: основа традиции ньингма . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-7521-2 .
- ^ Взгляд Мипама на природу Будды
- ^ устный пословный комментарий толкования Джу Мипхама RGV
- ^ Связанное с этим расширение термина «гана» как «сообщество» в традиции см .: ганачакра .
- ^ Бакнелл, Родерик и Стюарт-Фокс, Мартин (1986). Язык сумерек: исследования в буддийской медитации и символизме . Curzon Press: Лондон. ISBN 0-312-82540-4
- ^ Намкай Норбу и др. al. 1991, 2001: с. 176
- ^ Норбу, Намкай (1991, 2001). Драгоценная ваза: наставления на основе Санти Маха Сангхи . Shang Shung Edizioni. Издание второе исправленное, с.176. (Перевод с тибетского, отредактированный и аннотированный Адриано Клементе с помощью автора. Перевод с итальянского на английский Энди Лукьяновичем.)
- ^ Гьяцо, Тензин (дискурс, 1982) и Берзин, Александр (перевод и транскрипция, 2008). Будда-Природа, первый день беседы на тему «Уттаратантра»; Часть вторая: первые три стиха первой главы. Речь Его Святейшества Далай-ламы Четырнадцатого, Бодх-Гая, Индия, 17 января 1982 г. Перевод Александра Берзина и редакция, январь 2008 г. Источник: [4] (дата обращения: суббота, 9 мая 2009 г.)
- ^ Дакворт, 2008 [ требуется полная ссылка ]
- ^ Пети, Джон Уитни (1999). Маяк уверенности Мифама: освещая вид на Дзочен, Великое Совершенство . Бостон: публикации мудрости (1999). ISBN 978-0-86171-157-4 . Источник: [5] (дата обращения: суббота, 9 мая 2009 г.), стр.78-79.
- ^ Scheidegger, Daniel (2007: с.27). «Различные наборы световых каналов в серии инструкций Rdzogs chen». Revue d'Etudes Tibétaines .
Источники
- Бруннхёльцль, Карл (2015). Когда облака расходятся: Уттаратантра и ее медитативная традиция как мост между сутрой и тантрой . Публикации Шамбалы. ISBN 978-0-8348-3010-3.
- Басвелл, Роберт ; Лопес, Дональд С. (2013). Принстонский словарь буддизма . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-15786-3.
- Нугтерен, Альбертина (2005). Вера, щедрость и красота: ритуалы вокруг священных деревьев в Индии . БРИЛЛ. ISBN 90-04-14601-6.
- Рюгг, Д. Сейфорт (2009). «Значение термина Готра и текстовая история Ратнаготравибхаги». Вестник школы востоковедения и африканистики . 39 (2): 341–363. DOI : 10.1017 / S0041977X00050047 .
- Такасаки, Дзикидо (1966). Изучение Ратнаготравибхаги (Уттаратантры): Трактат по Теории Татхагатагарбхи буддизма Махаяны, включая критическое введение, Синопсис текста, перевод оригинального санскритского текста в сравнении с его тибетской и китайской версиями, критический Примечания, приложения и указатели . Instituto italiano per il medio ed estremo oriente.
дальнейшее чтение
- Хукхэм, СК (1991). Будда внутри: доктрина Татхагатагарбхи в соответствии с интерпретацией Шентонг Ратнаготравибхаги . Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 978-0791403587.
Внешние ссылки
- Многоязычное издание , санскрит (Джонстон), китайский: T 1611, тибетский: Tg phi, английский: Takasaki; Университет Осло
- Такасаки (1966), Исследование Ратнаготравибхаги
- "Природа Будды. Махаяна Уттаратантра Шастра" с комментариями Джамгона Конгтрула Лодро Тхайе и объяснениями Кхенпо Цултрима Гьямцо Ринпоче
- «Уттара-тантра-шастра» с комментарием 13-го Засепа Тулку Ринпоче
- Молитва Тапи [хрих] ца